x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Genesis 47

×

Bərē’šīṯ

Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֣א
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֮
Joseph
N‑proper‑ms
5046 [e]
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֣ד
and told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms



 
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh
לְפַרְעֹה֒
Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֨י
My father
N‑msc | 1cs



 
251 [e]
wə·’a·ḥay
וְאַחַ֜י
and my brothers
Conj‑w | N‑mpc | 1cs



 
6629 [e]
wə·ṣō·nām
וְצֹאנָ֤ם
and their flocks
Conj‑w | N‑fsc | 3mp



 
1241 [e]
ū·ḇə·qā·rām
וּבְקָרָם֙
and their herds
Conj‑w | N‑msc | 3mp
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
 
lā·hem,
לָהֶ֔ם
they possess
Prep | 3mp
935 [e]
bā·’ū
בָּ֖אוּ
have come
V‑Qal‑Perf‑3cp
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
from the land
Prep‑m | N‑fsc



 
3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
2005 [e]
wə·hin·nām
וְהִנָּ֖ם
and indeed they [are]
Conj‑w | Interjection | 3mp
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
1657 [e]
gō·šen.
גֹּֽשֶׁן׃
of Goshen
N‑proper‑fs


And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh. (KJV)

7097 [e]
ū·miq·ṣêh
וּמִקְצֵ֣ה
And from among
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
N‑mpc | 3ms



 
3947 [e]
lā·qaḥ
לָקַ֖ח
he took
V‑Qal‑Perf‑3ms
2568 [e]
ḥă·miš·šāh
חֲמִשָּׁ֣ה
five
Number‑ms



 
582 [e]
’ă·nā·šîm;
אֲנָשִׁ֑ים
men
N‑mp
3322 [e]
way·yaṣ·ṣi·ḡêm
וַיַּצִּגֵ֖ם
and presented them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
to
Prep‑l | N‑cpc
6547 [e]
p̄ar·‘ōh.
פַרְעֹֽה׃
Pharaoh
N‑proper‑ms


And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֛ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֖יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what [is]
Interrog


؟
 
4639 [e]
ma·‘ă·śê·ḵem;
מַּעֲשֵׂיכֶ֑ם
your occupation
N‑mpc | 2mp
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֣וּ
and they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֗ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
7462 [e]
rō·‘êh
רֹעֵ֥ה
shepherding
V‑Qal‑Prtcpl‑msc



 
6629 [e]
ṣōn
צֹאן֙
flocks
N‑cs
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
עֲבָדֶ֔יךָ
your servants [are]
N‑mpc | 2ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
both
Conj



 
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֖חְנוּ
we
Pro‑1cp
1571 [e]
gam-
גַּם־
[and] also
Conj
1 [e]
’ă·ḇō·w·ṯê·nū.
אֲבוֹתֵֽינוּ׃
our fathers
N‑mpc | 1cp


They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֣וּ
And they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֗ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
1481 [e]
lā·ḡūr
לָג֣וּר
to dwell
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
776 [e]
bā·’ā·reṣ
בָּאָרֶץ֮
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs



 
935 [e]
bā·nū
בָּאנוּ֒
we have come
V‑Qal‑Perf‑1cp
3588 [e]
kî-
כִּי־
because
Conj
369 [e]
’ên
אֵ֣ין
no
Adv
4829 [e]
mir·‘eh,
מִרְעֶ֗ה
pasture
N‑ms
6629 [e]
laṣ·ṣōn
לַצֹּאן֙
for the flock
Prep‑l, Art | N‑cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r



 
5650 [e]
la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
לַעֲבָדֶ֔יךָ
your servants
Prep‑l | N‑mpc | 2ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
3515 [e]
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֥ד
severe
Adj‑ms
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ
הָרָעָ֖ב
the famine [is]
Art | N‑ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֛ה
And therefore
Conj‑w | Adv
3427 [e]
yê·šə·ḇū-
יֵֽשְׁבוּ־
let dwell
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
4994 [e]

נָ֥א
please
Interjection
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֖יךָ
your servants
N‑mpc | 2ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
1657 [e]
gō·šen.
גֹּֽשֶׁן׃
of Goshen
N‑proper‑fs


And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee: (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And spoke
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֥יךָ
Your father
N‑msc | 2ms
251 [e]
wə·’a·ḥe·ḵā
וְאַחֶ֖יךָ
and your brothers
Conj‑w | N‑mpc | 2ms
935 [e]
bā·’ū
בָּ֥אוּ
have come
V‑Qal‑Perf‑3cp
413 [e]
’ê·le·ḵā.
אֵלֶֽיךָ׃
to you
Prep | 2ms


the land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. (KJV)

776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
The land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
N‑proper‑fs
6440 [e]
lə·p̄ā·ne·ḵā
לְפָנֶ֣יךָ
before you
Prep‑l | N‑cpc | 2ms
1931 [e]

הִ֔וא
it [is]
Pro‑3fs
4315 [e]
bə·mê·ṭaḇ
בְּמֵיטַ֣ב
in the best
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land
Art | N‑fs
3427 [e]
hō·wō·šêḇ
הוֹשֵׁ֥ב
dwell
V‑Hifil‑Imp‑ms



 
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֖יךָ
your father
N‑msc | 2ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
251 [e]
’a·ḥe·ḵā;
אַחֶ֑יךָ
brothers
N‑mpc | 2ms
3427 [e]
yê·šə·ḇū
יֵשְׁבוּ֙
let them dwell
V‑Qal‑Imperf‑3mp
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
1657 [e]
gō·šen,
גֹּ֔שֶׁן
of Goshen
N‑proper‑fs
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
And if
Conj‑w | Conj
3045 [e]
yā·ḏa‘·tā,
יָדַ֗עְתָּ
you know
V‑Qal‑Perf‑2ms
3426 [e]
wə·yeš-
וְיֶשׁ־
being
Conj‑w | Adv
 
bām
בָּם֙
among them
Prep | 3mp
376 [e]
’an·šê-
אַנְשֵׁי־
[any] men
N‑mpc



 
2428 [e]
ḥa·yil,
חַ֔יִל
competent
N‑ms
7760 [e]
wə·śam·tām
וְשַׂמְתָּ֛ם
then make them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3mp
8269 [e]
śā·rê
שָׂרֵ֥י
rulers
N‑mpc
4735 [e]
miq·neh
מִקְנֶ֖ה
of livestock
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
 
lî.
לִֽי׃
unto me
Prep | 1cs


And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֤א
And brought in
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַֽעֲקֹ֣ב
Jacob
N‑proper‑ms



 
1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֔יו
his father
N‑msc | 3ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mi·ḏê·hū
וַיַּֽעֲמִדֵ֖הוּ
and set him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
6547 [e]
p̄ar·‘ōh;
פַרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
1288 [e]
way·ḇā·reḵ
וַיְבָ֥רֶךְ
and blessed
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6547 [e]
par·‘ōh.
פַּרְעֹֽה׃
Pharaoh
N‑proper‑ms


And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֖ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ;
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
N‑proper‑ms
4100 [e]
kam·māh
כַּמָּ֕ה
what [are]
Prep‑k | Interrog
3117 [e]
yə·mê
יְמֵ֖י
the days
N‑mpc
8141 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֥י
of the years
N‑fpc


؟
 
2416 [e]
ḥay·ye·ḵā.
חַיֶּֽיךָ׃
of your life
N‑mpc | 2ms


And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֙
Jacob
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
3117 [e]
yə·mê
יְמֵי֙
the days
N‑mpc
8141 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֣י
of the years
N‑fpc
4033 [e]
mə·ḡū·ray,
מְגוּרַ֔י
of my sojourning [are]
N‑mpc | 1cs
7970 [e]
šə·lō·šîm
שְׁלֹשִׁ֥ים
thirty
Number‑cp
3967 [e]
ū·mə·’aṯ
וּמְאַ֖ת
and a hundred
Conj‑w | Number‑fsc



 
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
N‑fs
4592 [e]
mə·‘aṭ
מְעַ֣ט
few
Adj‑ms
7451 [e]
wə·rā·‘îm,
וְרָעִ֗ים
and evil
Conj‑w | Adj‑mp
1961 [e]
hā·yū
הָיוּ֙
have been
V‑Qal‑Perf‑3cp
3117 [e]
yə·mê
יְמֵי֙
the days
N‑mpc
8141 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֣י
of the years
N‑fpc



 
2416 [e]
ḥay·yay,
חַיַּ֔י
of my life
N‑mpc | 1cs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
5381 [e]
hiś·śî·ḡū,
הִשִּׂ֗יגוּ
they have attained
V‑Hifil‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3117 [e]
yə·mê
יְמֵי֙
to the days
N‑mpc
8141 [e]
šə·nê
שְׁנֵי֙
of the years
N‑fpc
2416 [e]
ḥay·yê
חַיֵּ֣י
of the life
N‑mpc



 
1 [e]
’ă·ḇō·ṯay,
אֲבֹתַ֔י
of my fathers
N‑mpc | 1cs
3117 [e]
bî·mê
בִּימֵ֖י
in the days
Prep‑b | N‑mpc
4033 [e]
mə·ḡū·rê·hem.
מְגוּרֵיהֶֽם׃
of their sojourning
N‑mpc | 3mp


And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh. (KJV)

1288 [e]
way·ḇā·reḵ
וַיְבָ֥רֶךְ
So blessed
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֖א
and he went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֥י
from before
Prep‑m, Prep‑l | N‑cpc
6547 [e]
p̄ar·‘ōh.
פַרְעֹֽה׃
Pharaoh
N‑proper‑ms


And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. (KJV)

3427 [e]
way·yō·wō·šêḇ
וַיּוֹשֵׁ֣ב
And situated
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֮
Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֣יו
his father
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָיו֒
his brothers
N‑mpc | 3ms
14 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
and gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶ֤ם
them
Prep | 3mp
272 [e]
’ă·ḥuz·zāh
אֲחֻזָּה֙
a possession
N‑fs
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
4315 [e]
bə·mê·ṭaḇ
בְּמֵיטַ֥ב
in the best
Prep‑b | N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
of the land
Art | N‑fs
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
7486 [e]
ra‘·mə·sês;
רַעְמְסֵ֑ס
of Rameses
N‑proper‑fs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
had commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
6547 [e]
p̄ar·‘ōh.
פַרְעֹֽה׃
Pharaoh
N‑proper‑ms


And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families. (KJV)

3557 [e]
way·ḵal·kêl
וַיְכַלְכֵּ֤ל
And provided
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֣יו
his father
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the household
N‑msc



 
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
of his father
N‑msc | 3ms



 
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֖חֶם
with bread
N‑ms
6310 [e]
lə·p̄î
לְפִ֥י
according to
Prep‑l | N‑msc
2945 [e]
haṭ·ṭāp̄.
הַטָּֽף׃
[their] little ones
Art | N‑ms


And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine. (KJV)

3899 [e]
wə·le·ḥem
וְלֶ֤חֶם
And bread
Conj‑w | N‑ms
369 [e]
’ên
אֵין֙
[there was] no
Adv
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
in all
Prep‑b | N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Art | N‑fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
3515 [e]
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֥ד
severe
Adj‑ms
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ
הָרָעָ֖ב
the famine [was]
Art | N‑ms



 
3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
very
Adv
3856 [e]
wat·tê·lah
וַתֵּ֜לַהּ
so that languished
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
N‑proper‑fs
776 [e]
wə·’e·reṣ
וְאֶ֣רֶץ
and the land
Conj‑w | N‑fsc
3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because
Prep‑m | N‑cpc
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ.
הָרָעָֽב׃
of the famine
Art | N‑ms


And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house. (KJV)

3950 [e]
way·laq·qêṭ
וַיְלַקֵּ֣ט
And gathered up
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֗ף
Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֙סֶף֙
the money
Art | N‑ms
4672 [e]
han·nim·ṣā
הַנִּמְצָ֤א
that was found
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
776 [e]
ḇə·’e·reṣ-
בְאֶֽרֶץ־
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
N‑proper‑fs
776 [e]
ū·ḇə·’e·reṣ
וּבְאֶ֣רֶץ
and in the land
Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc



 
3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
7668 [e]
baš·še·ḇer
בַּשֶּׁ֖בֶר
for the grain
Prep‑b, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
1992 [e]
hêm
הֵ֣ם
they
Pro‑3mp



 
7666 [e]
šō·ḇə·rîm;
שֹׁבְרִ֑ים
bought
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֥א
and brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֛ף
Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֖סֶף
the money
Art | N‑ms
1004 [e]
bê·ṯāh
בֵּ֥יתָה
into house
N‑ms | 3fs
6547 [e]
p̄ar·‘ōh.
פַרְעֹֽה׃
of Pharaoh
N‑proper‑ms


And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth. (KJV)

8552 [e]
way·yit·tōm
וַיִּתֹּ֣ם
So when failed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3701 [e]
hak·ke·sep̄,
הַכֶּ֗סֶף
the money
Art | N‑ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑m | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַיִם֮
of Egypt
N‑proper‑fs
776 [e]
ū·mê·’e·reṣ
וּמֵאֶ֣רֶץ
and in the land
Conj‑w, Prep‑m | N‑fsc



 
3667 [e]
kə·na·‘an
כְּנַעַן֒
of Canaan
N‑proper‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹאוּ֩
then came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֨יִם
Egypt
N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֤ף
Joseph
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹר֙
and said
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3051 [e]
hā·ḇāh-
הָֽבָה־
Give
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
 
lā·nū
לָּ֣נוּ
us
Prep | 1cp



 
3899 [e]
le·ḥem,
לֶ֔חֶם
bread
N‑ms
4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָ֥מָּה
for why
Conj‑w | Interrog
4191 [e]
nā·mūṯ
נָמ֖וּת
should we die
V‑Qal‑Imperf‑1cp


؟
 
5048 [e]
neḡ·de·ḵā;
נֶגְדֶּ֑ךָ
in your presence
Prep | 2ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
656 [e]
’ā·p̄ês
אָפֵ֖ס
has failed
V‑Qal‑Perf‑3ms
3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
the money
N‑ms


And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
3051 [e]
hā·ḇū
הָב֣וּ
Give
V‑Qal‑Imp‑mp



 
4735 [e]
miq·nê·ḵem,
מִקְנֵיכֶ֔ם
your livestock
N‑mpc | 2mp
5414 [e]
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֥ה
and I will exchange
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
you
Prep | 2mp



 
4735 [e]
bə·miq·nê·ḵem;
בְּמִקְנֵיכֶ֑ם
for your livestock
Prep‑b | N‑mpc | 2mp
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
656 [e]
’ā·p̄ês
אָפֵ֖ס
is gone
V‑Qal‑Perf‑3ms
3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
the money
N‑ms


And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇî·’ū
וַיָּבִ֣יאוּ
So they brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4735 [e]
miq·nê·hem
מִקְנֵיהֶם֮
their livestock
N‑mpc | 3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֒
Joseph
N‑proper‑ms
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֣ן
and exchanged
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶם֩
them
Prep | 3mp
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֨ף
Joseph
N‑proper‑ms
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֜חֶם
bread
N‑ms



 
5483 [e]
bas·sū·sîm,
בַּסּוּסִ֗ים
for the horses
Prep‑b, Art | N‑mp



 
4735 [e]
ū·ḇə·miq·nêh
וּבְמִקְנֵ֥ה
and
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
6629 [e]
haṣ·ṣōn
הַצֹּ֛אן
the flocks
Art | N‑cs



 
4735 [e]
ū·ḇə·miq·nêh
וּבְמִקְנֵ֥ה
and the livestock
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
1241 [e]
hab·bā·qār
הַבָּקָ֖ר
of the herds
Art | N‑ms



 
2543 [e]
ū·ḇa·ḥă·mō·rîm;
וּבַחֲמֹרִ֑ים
for the donkeys
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑mp
5095 [e]
way·na·hă·lêm
וַיְנַהֲלֵ֤ם
thus he fed them
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
3899 [e]
bal·le·ḥem
בַּלֶּ֙חֶם֙
with bread
Prep‑b, Art | N‑ms
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
for all
Prep‑b | N‑msc
4735 [e]
miq·nê·hem,
מִקְנֵהֶ֔ם
their livestock
N‑mpc | 3mp
8141 [e]
baš·šā·nāh
בַּשָּׁנָ֖ה
year
Prep‑b, Art | N‑fs
1931 [e]
ha·hi·w.
הַהִֽוא׃
that
Art | Pro‑3fs


When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands: (KJV)

8552 [e]
wat·tit·tōm
וַתִּתֹּם֮
And when had ended
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8141 [e]
haš·šā·nāh
הַשָּׁנָ֣ה
year
Art | N‑fs



 
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִוא֒
that
Art | Pro‑3fs
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֨אוּ
then they came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֜יו
to him
Prep | 3ms
8141 [e]
baš·šā·nāh
בַּשָּׁנָ֣ה
year
Prep‑b, Art | N‑fs



 
8145 [e]
haš·šê·nîṯ,
הַשֵּׁנִ֗ית
the second
Art | Number‑ofs
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֤אמְרוּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3582 [e]
nə·ḵa·ḥêḏ
נְכַחֵ֣ד
we will hide
V‑Piel‑Imperf‑1cp



 
113 [e]
mê·’ă·ḏō·nî,
מֵֽאֲדֹנִ֔י
from my lord
Prep‑m | N‑msc | 1cs
3588 [e]

כִּ֚י
that
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
8552 [e]
tam
תַּ֣ם
is gone
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3701 [e]
hak·ke·sep̄,
הַכֶּ֔סֶף
our money
Art | N‑ms
4735 [e]
ū·miq·nêh
וּמִקְנֵ֥ה
and our herds
Conj‑w | N‑msc
929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָ֖ה
of livestock
Art | N‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
also has
Prep



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî;
אֲדֹנִ֑י
my lord
N‑msc | 1cs
3808 [e]

לֹ֤א
nothing
Adv‑NegPrt
7604 [e]
niš·’ar
נִשְׁאַר֙
remains
V‑Nifal‑Perf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
in the sight
Prep‑l | N‑cpc



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
of my lord
N‑msc | 1cs
1115 [e]
bil·tî
בִּלְתִּ֥י
except
Prep
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
1472 [e]
gə·wî·yā·ṯê·nū
גְּוִיָּתֵ֖נוּ
our bodies
N‑fsc | 1cp
127 [e]
wə·’aḏ·mā·ṯê·nū.
וְאַדְמָתֵֽנוּ׃
and our lands
Conj‑w | N‑fsc | 1cp


wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate. (KJV)

4100 [e]
lām·māh
לָ֧מָּה
Why
Interrog
4191 [e]
nā·mūṯ
נָמ֣וּת
should we die
V‑Qal‑Imperf‑1cp



 
5869 [e]
lə·‘ê·ne·ḵā,
לְעֵינֶ֗יךָ
before your eyes
Prep‑l | N‑cdc | 2ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
both
Conj
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֙חְנוּ֙
we
Pro‑1cp
1571 [e]
gam
גַּ֣ם
and
Conj


؟
 
127 [e]
’aḏ·mā·ṯê·nū,
אַדְמָתֵ֔נוּ
our land
N‑fsc | 1cp
7069 [e]
qə·nêh-
קְנֵֽה־
Buy
V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֥נוּ
us
DirObjM | 1cp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
127 [e]
’aḏ·mā·ṯê·nū
אַדְמָתֵ֖נוּ
our land
N‑fsc | 1cp



 
3899 [e]
bal·lā·ḥem;
בַּלָּ֑חֶם
for bread
Prep‑b, Art | N‑ms
1961 [e]
wə·nih·yeh
וְנִֽהְיֶ֞ה
and will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֤חְנוּ
we
Pro‑1cp
127 [e]
wə·’aḏ·mā·ṯê·nū
וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙
and our land
Conj‑w | N‑fsc | 1cp
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm
עֲבָדִ֣ים
servants
N‑mp
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֔ה
of Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms
5414 [e]
wə·ṯen-
וְתֶן־
And give [us]
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms



 
2233 [e]
ze·ra‘,
זֶ֗רַע
seed
N‑ms



 
2421 [e]
wə·niḥ·yeh
וְנִֽחְיֶה֙
that we may live
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
4191 [e]
nā·mūṯ,
נָמ֔וּת
die
V‑Qal‑Imperf‑1cp
127 [e]
wə·hā·’ă·ḏā·māh
וְהָאֲדָמָ֖ה
that the land
Conj‑w, Art | N‑fs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3456 [e]
ṯê·šām.
תֵשָֽׁם׃
may be desolate
V‑Qal‑Imperf‑3fs


And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's. (KJV)

7069 [e]
way·yi·qen
וַיִּ֨קֶן
And bought
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֜ף
Joseph
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
127 [e]
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֤ת
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
N‑proper‑fs



 
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֔ה
for Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
4376 [e]
mā·ḵə·rū
מָכְר֤וּ
sold
V‑Qal‑Perf‑3cp
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
Egypt
N‑proper‑fs
582 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
every man
N‑ms



 
7704 [e]
śā·ḏê·hū,
שָׂדֵ֔הוּ
his field
N‑msc | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
2388 [e]
ḥā·zaq
חָזַ֥ק
was severe
V‑Qal‑Perf‑3ms
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵהֶ֖ם
upon them
Prep | 3mp
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ;
הָרָעָ֑ב
the famine
Art | N‑ms
1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִ֥י
So became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Art | N‑fs
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh.
לְפַרְעֹֽה׃
unto Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms


And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶ֨ת־
And as for
Conj‑w | DirObjM



 
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
5674 [e]
he·‘ĕ·ḇîr
הֶעֱבִ֥יר
he moved
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
them
DirObjM | 3ms



 
5892 [e]
le·‘ā·rîm;
לֶעָרִ֑ים
into the cities
Prep‑l, Art | N‑fp
7097 [e]
miq·ṣêh
מִקְצֵ֥ה
from [one] end
Prep‑m | N‑msc
1366 [e]
ḡə·ḇūl-
גְבוּל־
of the borders
N‑msc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
5704 [e]
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and to
Conj‑w | Prep
7097 [e]
qā·ṣê·hū.
קָצֵֽהוּ׃
the [other] end
N‑msc | 3ms


Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands. (KJV)

7535 [e]
raq
רַ֛ק
Only
Adv
127 [e]
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֥ת
the land
N‑fsc



 
3548 [e]
hak·kō·hă·nîm
הַכֹּהֲנִ֖ים
of the priests
Art | N‑mp
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
7069 [e]
qā·nāh;
קָנָ֑ה
he did buy
V‑Qal‑Perf‑3ms
3588 [e]

כִּי֩
for
Conj
2706 [e]
ḥōq
חֹ֨ק
[was assigned] a portion
N‑ms
3548 [e]
lak·kō·hă·nîm
לַכֹּהֲנִ֜ים
to the priests
Prep‑l, Art | N‑mp
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
by
Prep‑m | DirObjM



 
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֗ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
398 [e]
wə·’ā·ḵə·lū
וְאָֽכְל֤וּ
and they ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2706 [e]
ḥuq·qām
חֻקָּם֙
their rations
N‑msc | 3mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
Pro‑r
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֤ן
gave
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶם֙
them
Prep | 3mp
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
Upon
Prep
3651 [e]
kên
כֵּ֕ן
thus
Adv
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
4376 [e]
mā·ḵə·rū
מָכְר֖וּ
they did sell
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
127 [e]
’aḏ·mā·ṯām.
אַדְמָתָֽם׃
their lands
N‑fsc | 3mp


Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms



 
2005 [e]
hên
הֵן֩
indeed
Interjection
7069 [e]
qā·nî·ṯî
קָנִ֨יתִי
I have bought
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֥ם
you
DirObjM | 2mp



 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֛וֹם
this day
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
127 [e]
’aḏ·maṯ·ḵem
אַדְמַתְכֶ֖ם
your land
N‑fsc | 2mp
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh;
לְפַרְעֹ֑ה
for Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
1887 [e]
hê-
הֵֽא־
Look
Interjection
 
lā·ḵem
לָכֶ֣ם
for you [here is]
Prep | 2mp



 
2233 [e]
ze·ra‘,
זֶ֔רַע
seed
N‑ms
2232 [e]
ū·zə·ra‘·tem
וּזְרַעְתֶּ֖ם
and you shall sow
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh.
הָאֲדָמָֽה׃
the land
Art | N‑fs


And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones. (KJV)

1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
And it shall come to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms



 
8393 [e]
bat·tə·ḇū·’ōṯ,
בַּתְּבוּאֹ֔ת
at the harvest
Prep‑b, Art | N‑fp
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tem
וּנְתַתֶּ֥ם
that you shall give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
2549 [e]
ḥă·mî·šîṯ
חֲמִישִׁ֖ית
a fifth
Number‑ofs



 
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh;
לְפַרְעֹ֑ה
to Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms
702 [e]
wə·’ar·ba‘
וְאַרְבַּ֣ע
and four
Conj‑w | Number‑fsc
3027 [e]
hay·yā·ḏōṯ
הַיָּדֹ֡ת
of the parts
Art | N‑fp
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lā·ḵem
לָכֶם֩
your own
Prep | 2mp
2233 [e]
lə·ze·ra‘
לְזֶ֨רַע
as seed for
Prep‑l | N‑msc



 
7704 [e]
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶ֧ה
the field
Art | N‑ms



 
400 [e]
ū·lə·’ā·ḵə·lə·ḵem
וּֽלְאָכְלְכֶ֛ם
for your food
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2mp
834 [e]
wə·la·’ă·šer
וְלַאֲשֶׁ֥ר
for those
Conj‑w, Prep‑l | Pro‑r



 
1004 [e]
bə·ḇāt·tê·ḵem
בְּבָתֵּיכֶ֖ם
of your households
Prep‑b | N‑mpc | 2mp
398 [e]
wə·le·’ĕ·ḵōl
וְלֶאֱכֹ֥ל
and as food
Conj‑w, Prep | V‑Qal‑Inf
2945 [e]
lə·ṭap·pə·ḵem.
לְטַפְּכֶֽם׃
for your little ones
Prep‑l | N‑msc | 2mp


And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֖וּ
So they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
2421 [e]
he·ḥĕ·yi·ṯā·nū;
הֶחֱיִתָ֑נוּ
You have saved our lives
V‑Hifil‑Perf‑2ms | 1cp
4672 [e]
nim·ṣā-
נִמְצָא־
let us find
V‑Qal‑Imperf.h‑1cp
2580 [e]
ḥên
חֵן֙
favor
N‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
of my lord
N‑msc | 1cs
1961 [e]
wə·hā·yî·nū
וְהָיִ֥ינוּ
and we will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm
עֲבָדִ֖ים
servants
N‑mp
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh.
לְפַרְעֹֽה׃
of Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms


And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. (KJV)

7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּ֣שֶׂם
And made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָ֣הּ
it
DirObjM | 3fs
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֡ף
Joseph
N‑proper‑ms
2706 [e]
lə·ḥōq
לְחֹק֩
a law
Prep‑l | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֨וֹם
day
Art | N‑ms



 
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֜ה
this
Art | Pro‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep
127 [e]
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֥ת
the land
N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh
לְפַרְעֹ֖ה
[that] Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
2569 [e]
la·ḥō·meš;
לַחֹ֑מֶשׁ
[should have] a fifth
Prep‑l, Art | N‑ms
7535 [e]
raq
רַ֞ק
except for
Adv
127 [e]
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֤ת
the land
N‑fsc
3548 [e]
hak·kō·hă·nîm
הַכֹּֽהֲנִים֙
of the priests
Art | N‑mp
905 [e]
lə·ḇad·dām,
לְבַדָּ֔ם
only
Prep‑l | N‑msc | 3mp
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֖ה
[which] did become
V‑Qal‑Perf‑3fs
6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh.
לְפַרְעֹֽה׃
unto Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms


And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly. (KJV)

3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֧שֶׁב
So dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israel
N‑proper‑ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the country
Prep‑b | N‑fsc



 
1657 [e]
gō·šen;
גֹּ֑שֶׁן
of Goshen
N‑proper‑fs
270 [e]
way·yê·’ā·ḥă·zū
וַיֵּאָחֲז֣וּ
and they had possessions
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp



 
 
ḇāh,
בָ֔הּ
there
Prep | 3fs



 
6509 [e]
way·yip̄·rū
וַיִּפְר֥וּ
and grew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7235 [e]
way·yir·bū
וַיִּרְבּ֖וּ
and multiplied
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
exceedingly
Adv


And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. (KJV)

2421 [e]
way·ḥî
וַיְחִ֤י
And lived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֙
Jacob
N‑proper‑ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
7651 [e]
šə·ḇa‘
שְׁבַ֥ע
seven
Number‑fsc
6240 [e]
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֖ה
[and] ten
Number‑fsc



 
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
N‑fs
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֤י
so was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3117 [e]
yə·mê-
יְמֵֽי־
the age
N‑mpc
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֙
of Jacob
N‑proper‑ms
8141 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֣י
years
N‑fpc
2416 [e]
ḥay·yāw,
חַיָּ֔יו
living
N‑mpc | 3ms
7651 [e]
še·ḇa‘
שֶׁ֣בַע
seven
Number‑fs
8141 [e]
šā·nîm,
שָׁנִ֔ים
years
N‑fp
705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֥ים
and forty
Conj‑w | Number‑cp
3967 [e]
ū·mə·’aṯ
וּמְאַ֖ת
and a hundred
Conj‑w | Number‑fsc
8141 [e]
šā·nāh.
שָׁנָֽה׃
years
N‑fs


And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt: (KJV)

7126 [e]
way·yiq·rə·ḇū
וַיִּקְרְב֣וּ
And when drew near
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3117 [e]
yə·mê-
יְמֵֽי־
the time
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֘ל‪‬
for Israel
N‑proper‑ms



 
4191 [e]
lā·mūṯ
לָמוּת֒
to die
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֣א ׀
then he called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1121 [e]
liḇ·nōw
לִבְנ֣וֹ
his son
Prep‑l | N‑msc | 3ms



 
3130 [e]
lə·yō·w·sêp̄,
לְיוֹסֵ֗ף
Joseph
Prep‑l | N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
4994 [e]

נָ֨א
now
Interjection
4672 [e]
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֤אתִי
I have found
V‑Qal‑Perf‑1cs
2580 [e]
ḥên
חֵן֙
favor
N‑ms



 
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā,
בְּעֵינֶ֔יךָ
in your sight
Prep‑b | N‑cdc | 2ms



 
7760 [e]
śîm-
שִֽׂים־
put
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֥א
please
Interjection
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֖
your hand
N‑fsc | 2ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
under
Prep



 
3409 [e]
yə·rê·ḵî;
יְרֵכִ֑י
my thigh
N‑fsc | 1cs
6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֤יתָ
and deal
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5978 [e]
‘im·mā·ḏî
עִמָּדִי֙
with me
Prep | 1cs
2617 [e]
ḥe·seḏ
חֶ֣סֶד
kindly
N‑ms
571 [e]
we·’ĕ·meṯ,
וֶאֱמֶ֔ת
and truly
Conj‑w | N‑fs
408 [e]
’al-
אַל־
Not
Adv
4994 [e]

נָ֥א
please
Interjection
6912 [e]
ṯiq·bə·rê·nî
תִקְבְּרֵ֖נִי
do bury me
V‑Qal‑Imperf‑2ms | 1cs



 
4714 [e]
bə·miṣ·rā·yim.
בְּמִצְרָֽיִם׃
in Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs


but I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said. (KJV)

7901 [e]
wə·šā·ḵaḇ·tî
וְשָֽׁכַבְתִּי֙
but let me lie
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep



 
1 [e]
’ă·ḇō·ṯay,
אֲבֹתַ֔י
my fathers
N‑mpc | 1cs
5375 [e]
ū·nə·śā·ṯa·nî
וּנְשָׂאתַ֙נִי֙
And you shall carry me
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 1cs2
4714 [e]
mim·miṣ·ra·yim,
מִמִּצְרַ֔יִם
out of Egypt
Prep‑m | N‑proper‑fs
6912 [e]
ū·qə·ḇar·ta·nî
וּקְבַרְתַּ֖נִי
and bury me
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 1cs2
6900 [e]
biq·ḇu·rā·ṯām;
בִּקְבֻרָתָ֑ם
in their burial place
Prep‑b | N‑fsc | 3mp



 
559 [e]
way·yō·mar
וַיֹּאמַ֕ר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
will do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
1697 [e]
ḵiḏ·ḇā·re·ḵā.
כִדְבָרֶֽךָ׃
as you have said
Prep‑k | N‑msc | 2ms


And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7650 [e]
hiš·šā·ḇə·‘āh
הִשָּֽׁבְעָה֙
Swear
V‑Nifal‑Imp‑ms | 3fs
 
lî,
לִ֔י
to me
Prep | 1cs
7650 [e]
way·yiš·šā·ḇa‘
וַיִּשָּׁבַ֖ע
And he swore
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms



 
 
lōw;
ל֑וֹ
to him
Prep | 3ms
7812 [e]
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
so bowed himself
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
7218 [e]
rōš
רֹ֥אשׁ
the head
N‑msc
4296 [e]
ham·miṭ·ṭāh.
הַמִּטָּֽה׃
of the bed
Art | N‑fs
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements