x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Ezekiel 37

×

Yəḥezqē’l

The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,

1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֣ה
Came
V‑Qal‑Perf‑3fs
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַי֮
upon me
Prep | 1cs
3027 [e]
yaḏ-
יַד־
the hand
N‑fsc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֒
of Yahweh
N‑proper‑ms
3318 [e]
way·yō·w·ṣi·’ê·nî
וַיּוֹצִאֵ֤נִי
and brought me out
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs
7307 [e]
ḇə·rū·aḥ
בְר֙וּחַ֙
in the Spirit
Prep‑b | N‑cs



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
5117 [e]
way·nî·ḥê·nî
וַיְנִיחֵ֖נִי
and set me down
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֣וֹךְ
in the midst
Prep‑b | N‑msc
1237 [e]
hab·biq·‘āh;
הַבִּקְעָ֑ה
of the valley
Art | N‑fs
1931 [e]
wə·hî
וְהִ֖יא
and it [was]
Conj‑w | Pro‑3fs
4392 [e]
mə·lê·’āh
מְלֵאָ֥ה
full
Adj‑fs



 
6106 [e]
‘ă·ṣā·mō·wṯ.
עֲצָמֽוֹת׃
of bones
N‑fp


and caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry. (KJV)

5674 [e]
wə·he·‘ĕ·ḇî·ra·nî
וְהֶעֱבִירַ֥נִי
and He caused me to pass
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 1cs
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
by them
Prep | 3mp
5439 [e]
sā·ḇîḇ
סָבִ֣יב ׀
all
Adv



 
5439 [e]
sā·ḇîḇ;
סָבִ֑יב
around
Adv



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֨ה
and behold
Conj‑w | Interjection
7227 [e]
rab·bō·wṯ
רַבּ֤וֹת
[there] [were] many
Adj‑fp
3966 [e]
mə·’ōḏ
מְאֹד֙
very
Adv
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
open
N‑cpc



 
1237 [e]
hab·biq·‘āh,
הַבִּקְעָ֔ה
the valley
Art | N‑fs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֖ה
and indeed
Conj‑w | Interjection
3002 [e]
yə·ḇê·šō·wṯ
יְבֵשׁ֥וֹת
[they] [were] dry
Adj‑fp
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
Adv


And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
1121 [e]
ben-
בֶּן־
Son
N‑msc



 
120 [e]
’ā·ḏām
אָדָ֕ם
of man
N‑ms


؟
 
2421 [e]
hă·ṯiḥ·ye·nāh
הֲתִחְיֶ֖ינָה
can live
V‑Qal‑Imperf‑3fp
6106 [e]
hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
הָעֲצָמ֣וֹת
bones
Art | N‑fp
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
Art | Pro‑cp



 
559 [e]
wā·’ō·mar
וָאֹמַ֕ר
so I answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
Lord
N‑proper‑ms



 
3069 [e]
Yah·weh
יְהוִ֖ה
GOD
N‑proper‑ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֥ה
You
Pro‑2ms
3045 [e]
yā·ḏā·‘ə·tā.
יָדָֽעְתָּ׃
know
V‑Qal‑Perf‑2ms


Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And Again He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
5012 [e]
hin·nā·ḇê
הִנָּבֵ֖א
Prophesy
V‑Nifal‑Imp‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep



 
6106 [e]
hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
הָעֲצָמ֣וֹת
bones
Art | N‑fp
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
Art | Pro‑cp
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֔ם
to them
Prep | 3mp



 
6106 [e]
hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
הָעֲצָמוֹת֙
bones
Art | N‑fp
3002 [e]
hay·ḇê·šō·wṯ,
הַיְבֵשׁ֔וֹת
dry
Art | Adj‑fp
8085 [e]
šim·‘ū
שִׁמְע֖וּ
hear
V‑Qal‑Imp‑mp
1697 [e]
də·ḇar-
דְּבַר־
the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live: (KJV)

3541 [e]
kōh
כֹּ֤ה
Thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַר֙
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
N‑proper‑ms
3069 [e]
Yah·weh,
יְהוִ֔ה
GOD
N‑proper‑ms



 
6106 [e]
lā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
לָעֲצָמ֖וֹת
to bones
Prep‑l, Art | N‑fp
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
Art | Pro‑cp



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
surely
Interjection
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֜י
I
Pro‑1cs
935 [e]
mê·ḇî
מֵבִ֥יא
will cause to enter
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
 
ḇā·ḵem
בָכֶ֛ם
into you
Prep | 2mp
7307 [e]
rū·aḥ
ר֖וּחַ
breath
N‑cs



 
2421 [e]
wiḥ·yî·ṯem.
וִחְיִיתֶֽם׃
and you shall live
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp


and I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD. (KJV)

5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּי֩
and I will put
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5921 [e]
‘ă·lê·ḵem
עֲלֵיכֶ֨ם
on you
Prep | 2mp
1517 [e]
gi·ḏîm
גִּדִ֜ים
sinews
N‑mp
5927 [e]
wə·ha·‘ă·lê·ṯî
וְֽהַעֲלֵתִ֧י
and bring
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
5921 [e]
‘ă·lê·ḵem
עֲלֵיכֶ֣ם
upon you
Prep | 2mp
1320 [e]
bā·śār,
בָּשָׂ֗ר
flesh
N‑ms
7159 [e]
wə·qā·ram·tî
וְקָרַמְתִּ֤י
and cover
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5921 [e]
‘ă·lê·ḵem
עֲלֵיכֶם֙
you
Prep | 2mp



 
5785 [e]
‘ō·wr,
ע֔וֹר
with skin
N‑ms
5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֥י
and put
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
 
ḇā·ḵem
בָכֶ֛ם
in you
Prep | 2mp
7307 [e]
rū·aḥ
ר֖וּחַ
breath
N‑cs



 
2421 [e]
wiḥ·yî·ṯem;
וִחְיִיתֶ֑ם
and you shall live
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
3045 [e]
wî·ḏa‘·tem
וִידַעְתֶּ֖ם
then you shall know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֥י
I [am]
Pro‑1cs
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. (KJV)

5012 [e]
wə·nib·bê·ṯî
וְנִבֵּ֖אתִי
So I prophesied
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
as
Prep‑k | Pro‑r



 
6680 [e]
ṣuw·wê·ṯî;
צֻוֵּ֑יתִי
I was commanded
V‑Pual‑Perf‑1cs
1961 [e]
way·hî-
וַֽיְהִי־
and there was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
6963 [e]
qō·wl
ק֤וֹל
a noise
N‑ms



 
5012 [e]
kə·hin·nā·ḇə·’î
כְּהִנָּֽבְאִי֙
as I prophesied
Prep‑k | V‑Nifal‑Inf | 1cs
2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and suddenly
Conj‑w | Interjection



 
7494 [e]
ra·‘aš,
רַ֔עַשׁ
a rattling
N‑ms



 
7126 [e]
wat·tiq·rə·ḇū
וַתִּקְרְב֣וּ
and came together
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
6106 [e]
‘ă·ṣā·mō·wṯ,
עֲצָמ֔וֹת
the bones
N‑fp
6106 [e]
‘e·ṣem
עֶ֖צֶם
bone
N‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6106 [e]
‘aṣ·mōw.
עַצְמֽוֹ׃
bone
N‑fsc | 3ms


And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. (KJV)




 
7200 [e]
wə·rā·’î·ṯî
וְרָאִ֜יתִי
And as I looked
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּֽה־
and indeed
Conj‑w | Interjection
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֤ם
upon them
Prep | 3mp
1517 [e]
gi·ḏîm
גִּדִים֙
the sinews
N‑mp
1320 [e]
ū·ḇā·śār
וּבָשָׂ֣ר
and the flesh
Conj‑w | N‑ms
5927 [e]
‘ā·lāh,
עָלָ֔ה
came
V‑Qal‑Perf‑3ms
7159 [e]
way·yiq·ram
וַיִּקְרַ֧ם
and covered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֛ם
them over
Prep | 3mp
5785 [e]
‘ō·wr
ע֖וֹר
the skin
N‑ms



 
4605 [e]
mil·mā·‘ə·lāh;
מִלְמָ֑עְלָה
above
Prep‑m, Prep‑l | Adv | 3fs
7307 [e]
wə·rū·aḥ
וְר֖וּחַ
but breath
Conj‑w | N‑cs
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
[there] [was] no
Adv
 
bā·hem.
בָּהֶֽם׃
in them
Prep | 3mp


Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
5012 [e]
hin·nā·ḇê
הִנָּבֵ֖א
Prophesy
V‑Nifal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
7307 [e]
hā·rū·aḥ;
הָר֑וּחַ
the breath
Art | N‑cs



 
5012 [e]
hin·nā·ḇê
הִנָּבֵ֣א
prophesy
V‑Nifal‑Imp‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc



 
120 [e]
’ā·ḏām
אָ֠דָם
of man
N‑ms
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֨
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
7307 [e]
hā·rū·aḥ
הָר֜וּחַ
the breath
Art | N‑cs
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר ׀
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
N‑proper‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוִ֗ה
GOD
N‑proper‑ms
702 [e]
mê·’ar·ba‘
מֵאַרְבַּ֤ע
from four
Prep‑m | Number‑fsc



 
7307 [e]
rū·ḥō·wṯ
רוּחוֹת֙
the winds
N‑cp
935 [e]
bō·’î
בֹּ֣אִי
come
V‑Qal‑Imp‑fs



 
7307 [e]
hā·rū·aḥ,
הָר֔וּחַ
breath
Art | N‑cs
5301 [e]
ū·p̄ə·ḥî
וּפְחִ֛י
and breathe
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑fs



 
2026 [e]
ba·hă·rū·ḡîm
בַּהֲרוּגִ֥ים
on slain
Prep‑b, Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh
הָאֵ֖לֶּה
these
Art | Pro‑cp
2421 [e]
wə·yiḥ·yū.
וְיִֽחְיֽוּ׃
that they may live
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp


So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. (KJV)

5012 [e]
wə·hin·nab·bê·ṯî
וְהִנַּבֵּ֖אתִי
So I prophesied
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑1cs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wā·nî;
צִוָּ֑נִי
He commanded me
V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cs
935 [e]
wat·tā·ḇō·w
וַתָּבוֹא֩
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
ḇā·hem
בָהֶ֨ם
into them
Prep | 3mp
7307 [e]
hā·rū·aḥ
הָר֜וּחַ
breath
Art | N‑cs



 
2421 [e]
way·yiḥ·yū,
וַיִּֽחְי֗וּ
and they lived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5975 [e]
way·ya·‘am·ḏū
וַיַּֽעַמְדוּ֙
and stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep



 
7272 [e]
raḡ·lê·hem,
רַגְלֵיהֶ֔ם
their feet
N‑fdc | 3mp
2428 [e]
ḥa·yil
חַ֖יִל
an army
N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl
גָּד֥וֹל
Great
Adj‑ms
3966 [e]
mə·’ōḏ-
מְאֹד־
exceedingly
Adv
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
greatly
Adv
 
s
ס
 - 
Punc


Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֮
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lay
אֵלַי֒
to me
Prep | 1cs
1121 [e]
ben-
בֶּן־
Son
N‑msc



 
120 [e]
’ā·ḏām
אָדָ֕ם
of man
N‑ms
6106 [e]
hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
הָעֲצָמ֣וֹת
bones
Art | N‑fp
428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
these
Art | Pro‑cp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
whole
N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֥ית
the house
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
1992 [e]
hêm·māh;
הֵ֑מָּה
are
Pro‑3mp



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
indeed
Interjection



 
559 [e]
’ō·mə·rîm,
אֹמְרִ֗ים
they say
V‑Qal‑Prtcpl‑mp



 
3001 [e]
yā·ḇə·šū
יָבְשׁ֧וּ
are dry
V‑Qal‑Perf‑3cp
6106 [e]
‘aṣ·mō·w·ṯê·nū
עַצְמוֹתֵ֛ינוּ
Our bones
N‑fpc | 1cp
6 [e]
wə·’ā·ḇə·ḏāh
וְאָבְדָ֥ה
and is lost
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
8615 [e]
ṯiq·wā·ṯê·nū
תִקְוָתֵ֖נוּ
Our hope
N‑fsc | 1cp
1504 [e]
niḡ·zar·nū
נִגְזַ֥רְנוּ
we are cut off
V‑Nifal‑Perf‑1cp
 
lā·nū.
לָֽנוּ׃
ourselves
Prep | 1cp


Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. (KJV)

3651 [e]
lā·ḵên
לָכֵן֩
Therefore
Adv
5012 [e]
hin·nā·ḇê
הִנָּבֵ֨א
prophesy
V‑Nifal‑Imp‑ms
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֜
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֗ם
to them
Prep | 3mp
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַר֮
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
N‑proper‑ms



 
3069 [e]
Yah·weh
יְהוִה֒
GOD
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֩
behold
Interjection
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֨י
I
Pro‑1cs
6605 [e]
p̄ō·ṯê·aḥ
פֹתֵ֜חַ
will open
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
6913 [e]
qiḇ·rō·w·ṯê·ḵem,
קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם
your graves
N‑mpc | 2mp
5927 [e]
wə·ha·‘ă·lê·ṯî
וְהַעֲלֵיתִ֥י
and cause to come up
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֛ם
you
DirObjM | 2mp



 
6913 [e]
miq·qiḇ·rō·w·ṯê·ḵem
מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם
from your graves
Prep‑m | N‑mpc | 2mp



 
5971 [e]
‘am·mî;
עַמִּ֑י
My people
N‑msc | 1cs
935 [e]
wə·hê·ḇê·ṯî
וְהֵבֵאתִ֥י
and bring
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
you
DirObjM | 2mp
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
127 [e]
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֥ת
the land
N‑fsc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, (KJV)

3045 [e]
wî·ḏa‘·tem
וִֽידַעְתֶּ֖ם
Then you shall know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
Pro‑1cs



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6605 [e]
bə·p̄iṯ·ḥî
בְּפִתְחִ֣י
when I have opened
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
6913 [e]
qiḇ·rō·w·ṯê·ḵem,
קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם
your graves
N‑mpc | 2mp
5927 [e]
ū·ḇə·ha·‘ă·lō·w·ṯî
וּבְהַעֲלוֹתִ֥י
and brought up
Conj‑w, Prep‑b | V‑Hifil‑Inf | 1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֛ם
you
DirObjM | 2mp



 
6913 [e]
miq·qiḇ·rō·w·ṯê·ḵem
מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם
from your graves
Prep‑m | N‑mpc | 2mp



 
5971 [e]
‘am·mî.
עַמִּֽי׃
My people
N‑msc | 1cs


and shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD. (KJV)

5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֨י
and I will put
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
7307 [e]
rū·ḥî
רוּחִ֤י
My Spirit
N‑csc | 1cs
 
ḇā·ḵem
בָכֶם֙
in you
Prep | 2mp



 
2421 [e]
wiḥ·yî·ṯem,
וִחְיִיתֶ֔ם
and you shall live
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
3240 [e]
wə·hin·naḥ·tî
וְהִנַּחְתִּ֥י
and I will place
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
you
DirObjM | 2mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
127 [e]
’aḏ·maṯ·ḵem;
אַדְמַתְכֶ֑ם
your own land
N‑fsc | 2mp
3045 [e]
wî·ḏa‘·tem
וִידַעְתֶּ֞ם
Then you shall know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
3588 [e]
kî-
כִּי־
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֧י
I
Pro‑1cs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1696 [e]
dib·bar·tî
דִּבַּ֥רְתִּי
have spoken [it]
V‑Piel‑Perf‑1cs
6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯî
וְעָשִׂ֖יתִי
and performed [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5002 [e]
nə·’um-
נְאֻם־
says
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc


The word of the LORD came again unto me, saying, (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
And Again came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1697 [e]
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֥י
to me
Prep | 1cs



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: (KJV)

859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֣ה
and as for you
Conj‑w | Pro‑2ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc



 
120 [e]
’ā·ḏām,
אָדָ֗ם
of man
N‑ms
3947 [e]
qaḥ-
קַח־
take
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֙
for yourself
Prep | 2ms



 
6086 [e]
‘êṣ
עֵ֣ץ
stick
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
a
Number‑ms
3789 [e]
ū·ḵə·ṯōḇ
וּכְתֹ֤ב
and write
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָיו֙
on it
Prep | 3ms



 
3063 [e]
lî·hū·ḏāh,
לִֽיהוּדָ֔ה
for Judah
Prep‑l | N‑proper‑ms
1121 [e]
wə·liḇ·nê
וְלִבְנֵ֥י
and for the sons
Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
 
ḥă·ḇê·rōw
[חברו]
 - 
N‑msc | 3ms



 
2270 [e]
ḥă·ḇê·rāw;
(חֲבֵרָ֑יו)
his companions
N‑mpc | 3ms
3947 [e]
ū·lə·qaḥ
וּלְקַח֙
and take
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms



 
6086 [e]
‘êṣ
עֵ֣ץ
stick
N‑msc
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
one
Number‑ms
3789 [e]
ū·ḵə·ṯō·wḇ
וּכְת֣וֹב
and write
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
5921 [e]
‘ā·lāw,
עָלָ֗יו
on it
Prep | 3ms



 
3130 [e]
lə·yō·w·sêp̄
לְיוֹסֵף֙
for Joseph
Prep‑l | N‑proper‑ms
6086 [e]
‘êṣ
עֵ֣ץ
the stick
N‑msc



 
669 [e]
’ep̄·ra·yim,
אֶפְרַ֔יִם
of Ephraim
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and [for] all
Conj‑w | N‑msc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֥ית
the house
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
 
ḥă·ḇê·rōw
[חברו]
 - 
N‑msc | 3ms



 
2270 [e]
ḥă·ḇê·rāw.
(חֲבֵרָֽיו׃)
his companions
N‑mpc | 3ms


and join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand. (KJV)

7126 [e]
wə·qā·raḇ
וְקָרַ֨ב
and join
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֜ם
them
DirObjM | 3mp
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֧ד
one
Number‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֛ד
one
Number‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
for yourself
Prep | 2ms



 
6086 [e]
lə·‘êṣ
לְעֵ֣ץ
into stick
Prep‑l | N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
one
Number‑ms
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
and they will become
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
259 [e]
la·’ă·ḥā·ḏîm
לַאֲחָדִ֖ים
one
Prep‑l | Number‑mp
3027 [e]
bə·yā·ḏe·ḵā.
בְּיָדֶֽךָ׃
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms


And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these? (KJV)

834 [e]
wə·ḵa·’ă·šer
וְכַֽאֲשֶׁר֙
And when
Conj‑w, Prep‑k | Pro‑r
559 [e]
yō·mə·rū
יֹאמְר֣וּ
speak
V‑Qal‑Imperf‑3mp
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
to you
Prep | 2ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
5971 [e]
‘am·mə·ḵā
עַמְּךָ֖
of your people
N‑msc | 2ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3808 [e]
hă·lō·w-
הֲלֽוֹא־
will not
Adv‑NegPrt
5046 [e]
ṯag·gîḏ
תַגִּ֥יד
you show
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
 
lā·nū
לָ֖נוּ
us
Prep | 1cp
4100 [e]
māh-
מָה־
what
Interrog
428 [e]
’êl·leh
אֵ֥לֶּה
these
Pro‑cp


؟
 
 
lāḵ
לָּֽךְ׃
you [mean] by
Prep | 2ms


Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand. (KJV)

1696 [e]
dab·bêr
דַּבֵּ֣ר
say
V‑Piel‑Imp‑ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֗ם
to them
Prep | 3mp
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַר֮
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
N‑proper‑ms



 
3069 [e]
Yah·weh
יְהוִה֒
GOD
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֩
surely
Interjection
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֨י
I
Pro‑1cs
3947 [e]
lō·qê·aḥ
לֹקֵ֜חַ
will take
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6086 [e]
‘êṣ
עֵ֤ץ
the stick
N‑msc



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
of Joseph
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which [is]
Pro‑r
3027 [e]
bə·yaḏ-
בְּיַד־
in the hand
Prep‑b | N‑fsc



 
669 [e]
’ep̄·ra·yim,
אֶפְרַ֔יִם
of Ephraim
N‑proper‑ms
7626 [e]
wə·šiḇ·ṭê
וְשִׁבְטֵ֥י
and the tribes
Conj‑w | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
 
ḥeḇ·rōw
[חברו]
 - 
N‑msc | 3ms



 
2270 [e]
ḥă·ḇê·rāw;
(חֲבֵרָ֑יו)
his companions
N‑mpc | 3ms
5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּי֩
and I will join
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·w·ṯām
אוֹתָ֨ם
them
DirObjM | 3mp
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֜יו
with it
Prep | 3ms
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep
6086 [e]
‘êṣ
עֵ֣ץ
the stick
N‑msc



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
of Judah
N‑proper‑ms
6213 [e]
wa·‘ă·śî·ṯim
וַֽעֲשִׂיתִם֙
and make them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 3mp



 
6086 [e]
lə·‘êṣ
לְעֵ֣ץ
stick
Prep‑l | N‑msc
259 [e]
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
one
Number‑ms
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
and they will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
Number‑ms
3027 [e]
bə·yā·ḏî.
בְּיָדִֽי׃
in My hand
Prep‑b | N‑fsc | 1cs


And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. (KJV)

1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֨וּ
And will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm
הָעֵצִ֜ים
the sticks
Art | N‑mp
834 [e]
’ăšer-
אֲ‍ֽשֶׁר־
on which
Pro‑r
3789 [e]
tiḵ·tōḇ
תִּכְתֹּ֧ב
you write
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֛ם
on that
Prep | 3mp
3027 [e]
bə·yā·ḏə·ḵā
בְּיָדְךָ֖
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
5869 [e]
lə·‘ê·nê·hem.
לְעֵינֵיהֶֽם׃
before their eyes
Prep‑l | N‑cdc | 3mp


And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: (KJV)

1696 [e]
wə·ḏab·bêr
וְדַבֵּ֣ר
And to say
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֗ם
them
Prep | 3mp
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַר֮
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
N‑proper‑ms



 
3069 [e]
Yah·weh
יְהוִה֒
GOD
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
surely
Interjection
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֤י
I
Pro‑1cs
3947 [e]
lō·qê·aḥ
לֹקֵ֙חַ֙
will take
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
996 [e]
mib·bên
מִבֵּ֥ין
from among
Prep‑m



 
1471 [e]
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִ֖ם
the nations
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
wherever
Pro‑r



 
1980 [e]
hā·lə·ḵū-
הָֽלְכוּ־
they have gone
V‑Qal‑Perf‑3cp
8033 [e]
šām;
שָׁ֑ם
there
Adv
6908 [e]
wə·qib·baṣ·tî
וְקִבַּצְתִּ֤י
and will gather
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָם֙
them
DirObjM | 3mp



 
5439 [e]
mis·sā·ḇîḇ,
מִסָּבִ֔יב
from every side
Prep‑m | Adv
935 [e]
wə·hê·ḇê·ṯî
וְהֵבֵאתִ֥י
and bring
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·w·ṯām
אוֹתָ֖ם
them
DirObjM | 3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep



 
127 [e]
’aḏ·mā·ṯām.
אַדְמָתָֽם׃
their own land
N‑fsc | 3mp


and I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: (KJV)

6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯî
וְעָשִׂ֣יתִי
and I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯām
אֹ֠תָם
them
DirObjM | 3mp
1471 [e]
lə·ḡō·w
לְג֨וֹי
nation
Prep‑l | N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֤ד
one
Number‑ms
776 [e]
bā·’ā·reṣ
בָּאָ֙רֶץ֙
in the land
Prep‑b, Art | N‑fs
2022 [e]
bə·hā·rê
בְּהָרֵ֣י
on the mountains
Prep‑b | N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
4428 [e]
ū·me·leḵ
וּמֶ֧לֶךְ
and king
Conj‑w | N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֛ד
one
Number‑ms
1961 [e]
yih·yeh
יִֽהְיֶ֥ה
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
3605 [e]
lə·ḵul·lām
לְכֻלָּ֖ם
over them all
Prep‑l | N‑msc | 3mp
4428 [e]
lə·me·leḵ;
לְמֶ֑לֶךְ
king
Prep‑l | N‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֤א
and no
Conj‑w | Adv‑NegPrt
 
yih·yeh-
[יהיה־]
 - 
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1961 [e]
yih·yū-
(יִֽהְיוּ־)
they shall be
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1961 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
longer
Adv
8147 [e]
liš·nê
לִשְׁנֵ֣י
two
Prep‑l | Number‑mdc



 
1471 [e]
ḡō·w·yim,
גוֹיִ֔ם
nations
N‑mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֨א
and nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
2673 [e]
yê·ḥā·ṣū
יֵחָ֥צוּ
shall they be divided
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֛וֹד
ever
Adv
8147 [e]
liš·tê
לִשְׁתֵּ֥י
into two
Prep‑l | Number‑fdc
4467 [e]
mam·lā·ḵō·wṯ
מַמְלָכ֖וֹת
kingdoms
N‑fp



 
5750 [e]
‘ō·wḏ.
עֽוֹד׃
again
Adv


neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. (KJV)

3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֧א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
2930 [e]
yi·ṭam·mə·’ū
יִֽטַמְּא֣וּ
they shall defile themselves
V‑Hitpael‑Imperf‑3mp
5750 [e]
‘ō·wḏ,
ע֗וֹד
anymore
Adv



 
1544 [e]
bə·ḡil·lū·lê·hem
בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙
with their idols
Prep‑b | N‑mpc | 3mp



 
8251 [e]
ū·ḇə·šiq·qū·ṣê·hem,
וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם
and nor with their detestable things
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 3mp
3605 [e]
ū·ḇə·ḵōl
וּבְכֹ֖ל
and nor with any
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
6588 [e]
piš·‘ê·hem;
פִּשְׁעֵיהֶ֑ם
of their transgressions
N‑mpc | 3mp
3467 [e]
wə·hō·wō·ša‘·tî
וְהוֹשַׁעְתִּ֣י
but I will deliver
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯām,
אֹתָ֗ם
them
DirObjM | 3mp
3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֤ל
from all
Prep‑m | N‑msc



 
4186 [e]
mō·wō·šə·ḇō·ṯê·hem
מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙
their dwelling places
N‑mpc | 3mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
in which
Pro‑r



 
2398 [e]
ḥā·ṭə·’ū
חָטְא֣וּ
they have sinned
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
ḇā·hem,
בָהֶ֔ם
in
Prep | 3mp
2891 [e]
wə·ṭi·har·tî
וְטִהַרְתִּ֤י
and will cleanse
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·w·ṯām
אוֹתָם֙
them
DirObjM | 3mp
1961 [e]
wə·hā·yū-
וְהָיוּ־
and they shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
 

לִ֣י
My
Prep | 1cs



 
5971 [e]
lə·‘ām,
לְעָ֔ם
people
Prep‑l | N‑ms
589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֕י
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
1961 [e]
’eh·yeh
אֶהְיֶ֥ה
will be
V‑Qal‑Imperf‑1cs
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
their
Prep | 3mp
430 [e]
lê·lō·hîm.
לֵאלֹהִֽים׃
God
Prep‑l | N‑mp


And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. (KJV)

5650 [e]
wə·‘aḇ·dî
וְעַבְדִּ֤י
And My servant
Conj‑w | N‑msc | 1cs
1732 [e]
ḏā·wiḏ
דָוִד֙
David
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
[shall] [be] king
N‑ms
5921 [e]
‘ă·lê·hem,
עֲלֵיהֶ֔ם
over them
Prep | 3mp



 
7462 [e]
wə·rō·w·‘eh
וְרוֹעֶ֥ה
and shepherd
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
Number‑ms
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
shall have
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3605 [e]
lə·ḵul·lām;
לְכֻלָּ֑ם
they all
Prep‑l | N‑msc | 3mp



 
4941 [e]
ū·ḇə·miš·pā·ṭay
וּבְמִשְׁפָּטַ֣י
and in My judgments
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 1cs
1980 [e]
yê·lê·ḵū,
יֵלֵ֔כוּ
they shall walk
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
2708 [e]
wə·ḥuq·qō·ṯay
וְחֻקֹּתַ֥י
and My statutes
Conj‑w | N‑fpc | 1cs
8104 [e]
yiš·mə·rū
יִשְׁמְר֖וּ
observe
V‑Qal‑Imperf‑3mp
6213 [e]
wə·‘ā·śū
וְעָשׂ֥וּ
and do
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’ō·w·ṯām.
אוֹתָֽם׃
them
DirObjM | 3mp


And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever. (KJV)

3427 [e]
wə·yā·šə·ḇū
וְיָשְׁב֣וּ
And they shall dwell
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֗רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
Pro‑r
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֙תִּי֙
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
5650 [e]
lə·‘aḇ·dî
לְעַבְדִּ֣י
to My servant
Prep‑l | N‑msc | 1cs
3290 [e]
lə·ya·‘ă·qōḇ,
לְיַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Prep‑l | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
where
Pro‑r



 
3427 [e]
yā·šə·ḇū-
יָֽשְׁבוּ־
dwelt
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
ḇāh
בָ֖הּ
in
Prep | 3fs
1 [e]
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
your fathers
N‑mpc | 2mp
3427 [e]
wə·yā·šə·ḇū
וְיָשְׁב֣וּ
and they shall dwell
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp



 
5921 [e]
‘ā·le·hā
עָלֶ֡יהָ
there
Prep | 3fs



 
1992 [e]
hêm·māh
הֵ֠מָּה
they
Pro‑3mp



 
1121 [e]
ū·ḇə·nê·hem
וּבְנֵיהֶ֞ם
and their children
Conj‑w | N‑mpc | 3mp
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֤י
and children
Conj‑w | N‑mpc
1121 [e]
ḇə·nê·hem
בְנֵיהֶם֙
their children's
N‑mpc | 3mp
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
for
Prep



 
5769 [e]
‘ō·w·lām,
עוֹלָ֔ם
ever
N‑ms
1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ
וְדָוִ֣ד
and David [shall] [be]
Conj‑w | N‑proper‑ms
5650 [e]
‘aḇ·dî,
עַבְדִּ֔י
My servant
N‑msc | 1cs
5387 [e]
nā·śî
נָשִׂ֥יא
prince
N‑ms
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
their
Prep | 3mp
5769 [e]
lə·‘ō·w·lām.
לְעוֹלָֽם׃
forever
Prep‑l | N‑ms


Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. (KJV)

3772 [e]
wə·ḵā·rat·tî
וְכָרַתִּ֤י
And Moreover I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
 
lā·hem
לָהֶם֙
with them
Prep | 3mp
1285 [e]
bə·rîṯ
בְּרִ֣ית
a covenant
N‑fsc
7965 [e]
šā·lō·wm,
שָׁל֔וֹם
of peace
N‑ms
1285 [e]
bə·rîṯ
בְּרִ֥ית
covenant
N‑fsc
5769 [e]
‘ō·w·lām
עוֹלָ֖ם
an everlasting
N‑ms
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
and it shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
854 [e]
’ō·w·ṯām;
אוֹתָ֑ם
with them
Prep | 3mp
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tîm
וּנְתַתִּים֙
and I will establish them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 3mp
7235 [e]
wə·hir·bê·ṯî
וְהִרְבֵּיתִ֣י
and multiply
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֔ם
them
DirObjM | 3mp
5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֧י
and I will set
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4720 [e]
miq·dā·šî
מִקְדָּשִׁ֛י
My sanctuary
N‑msc | 1cs
8432 [e]
bə·ṯō·w·ḵām
בְּתוֹכָ֖ם
in their midst
Prep‑b | N‑msc | 3mp
5769 [e]
lə·‘ō·w·lām.
לְעוֹלָֽם׃
forevermore
Prep‑l | N‑ms


My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. (KJV)

1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֤ה
And shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
4908 [e]
miš·kā·nî
מִשְׁכָּנִי֙
My tabernacle
N‑msc | 1cs
5921 [e]
‘ă·lê·hem,
עֲלֵיהֶ֔ם
with them
Prep | 3mp
1961 [e]
wə·hā·yî·ṯî
וְהָיִ֥יתִי
and indeed I will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
their
Prep | 3mp



 
430 [e]
lê·lō·hîm;
לֵֽאלֹהִ֑ים
God
Prep‑l | N‑mp
1992 [e]
wə·hêm·māh
וְהֵ֖מָּה
and they
Conj‑w | Pro‑3mp
1961 [e]
yih·yū-
יִֽהְיוּ־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3mp
 

לִ֥י
My
Prep | 1cs
5971 [e]
lə·‘ām.
לְעָֽם׃
people
Prep‑l | N‑ms


And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. (KJV)

3045 [e]
wə·yā·ḏə·‘ū
וְיָֽדְעוּ֙
And will know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1471 [e]
hag·gō·w·yim,
הַגּוֹיִ֔ם
the nations
Art | N‑mp
3588 [e]

כִּ֚י
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I
Pro‑1cs
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6942 [e]
mə·qad·dêš
מְקַדֵּ֖שׁ
sanctify
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
N‑proper‑ms
1961 [e]
bih·yō·wṯ
בִּהְי֧וֹת
when is
Prep‑b | V‑Qal‑Inf
4720 [e]
miq·dā·šî
מִקְדָּשִׁ֛י
My sanctuary
N‑msc | 1cs
8432 [e]
bə·ṯō·w·ḵām
בְּתוֹכָ֖ם
in their midst
Prep‑b | N‑msc | 3mp
5769 [e]
lə·‘ō·w·lām.
לְעוֹלָֽם׃
forevermore
Prep‑l | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements