Interlinear Bible |
7200 [e] way·yar וַיַּ֣רְא And when saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
954 [e] ḇō·šêš בֹשֵׁ֥שׁ delayed V‑Piel‑Perf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
3381 [e] lā·re·ḏeṯ לָרֶ֣דֶת coming down Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 2022 [e] hā·hār; הָהָ֑ר the mountain Art | N‑ms |
6950 [e] way·yiq·qā·hêl וַיִּקָּהֵ֨ל and gathered together Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֜ם the people Art | N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַֽל־ to Prep |
、 | 175 [e] ’a·hă·rōn, אַהֲרֹ֗ן Aaron N‑proper‑ms |
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֤וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
、 | 6965 [e] qūm ק֣וּם ׀ come V‑Qal‑Imp‑ms |
6213 [e] ‘ă·śêh- עֲשֵׂה־ make V‑Qal‑Imp‑ms |
lā·nū לָ֣נוּ us Prep | 1cp |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm, אֱלֹהִ֗ים gods N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר that Pro‑r |
1980 [e] yê·lə·ḵū יֵֽלְכוּ֙ shall go V‑Qal‑Imperf‑3mp |
6440 [e] lə·p̄ā·nê·nū, לְפָנֵ֔ינוּ before us Prep‑l | N‑mpc | 1cp |
3588 [e] kî- כִּי־ For [as for] Conj |
2088 [e] zeh זֶ֣ה ׀ this Pro‑ms |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה Moses N‑proper‑ms |
376 [e] hā·’îš, הָאִ֗ישׁ the man Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
5927 [e] he·‘ĕ·lā·nū הֶֽעֱלָ֙נוּ֙ brought us up V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cp |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
3045 [e] yā·ḏa‘·nū יָדַ֖עְנוּ we do know V‑Qal‑Perf‑1cp |
4100 [e] meh- מֶה־ what Interrog |
1961 [e] hā·yāh הָ֥יָה has become V‑Qal‑Perf‑3ms |
lōw. לֽוֹ׃ of him Prep | 3ms |
And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵהֶם֙ to them Prep | 3mp |
、 | 175 [e] ’a·hă·rōn, אַהֲרֹ֔ן Aaron N‑proper‑ms |
6561 [e] pā·rə·qū פָּֽרְקוּ֙ Break off V‑Piel‑Imp‑mp |
5141 [e] niz·mê נִזְמֵ֣י earrings N‑mpc |
2091 [e] haz·zā·hāḇ, הַזָּהָ֔ב the golden Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ which [are] Pro‑r |
241 [e] bə·’ā·zə·nê בְּאָזְנֵ֣י in the ears Prep‑b | N‑fdc |
、 | 802 [e] nə·šê·ḵem, נְשֵׁיכֶ֔ם of your wives N‑fpc | 2mp |
、 | 1121 [e] bə·nê·ḵem בְּנֵיכֶ֖ם your sons N‑mpc | 2mp |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·ṯê·ḵem; וּבְנֹתֵיכֶ֑ם and your daughters Conj‑w | N‑fpc | 2mp |
935 [e] wə·hā·ḇî·’ū וְהָבִ֖יאוּ and bring [them] Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
413 [e] ’ê·lāy. אֵלָֽי׃ to me Prep | 1cs |
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. (KJV)
6561 [e] way·yiṯ·pā·rə·qū וַיִּתְפָּֽרְקוּ֙ So broke off Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5141 [e] niz·mê נִזְמֵ֥י earrings N‑mpc |
、 | 2091 [e] haz·zā·hāḇ הַזָּהָ֖ב the golden Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that [were] Pro‑r |
、 | 241 [e] bə·’ā·zə·nê·hem; בְּאָזְנֵיהֶ֑ם in their ears Prep‑b | N‑fdc | 3mp |
935 [e] way·yā·ḇî·’ū וַיָּבִ֖יאוּ and brought [them] Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
175 [e] ’a·hă·rōn. אַהֲרֹֽן׃ Aaron N‑proper‑ms |
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. (KJV)
3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֣ח And he received [the gold] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3027 [e] mî·yā·ḏām, מִיָּדָ֗ם from their hand Prep‑m | N‑fsc | 3mp |
3335 [e] way·yā·ṣar וַיָּ֤צַר and he fashioned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹתוֹ֙ it DirObjM | 3ms |
、 | 2747 [e] ba·ḥe·reṭ, בַּחֶ֔רֶט with an engraving tool Prep‑b, Art | N‑ms |
6213 [e] way·ya·‘ă·śê·hū וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ and made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
5695 [e] ‘ê·ḡel עֵ֣גֶל a calf N‑ms |
4541 [e] mas·sê·ḵāh; מַסֵּכָ֑ה molded N‑fs |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū, וַיֹּ֣אמְר֔וּ And they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
428 [e] ’êl·leh אֵ֤לֶּה these [are] Pro‑cp |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֙יךָ֙ your gods N‑mpc | 2ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
5927 [e] he·‘ĕ·lū·ḵā הֶעֱל֖וּךָ brought you V‑Hifil‑Perf‑3cp | 2ms |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD. (KJV)
7200 [e] way·yar וַיַּ֣רְא so when saw [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 175 [e] ’a·hă·rōn, אַהֲרֹ֔ן Aaron N‑proper‑ms |
1129 [e] way·yi·ḇen וַיִּ֥בֶן and he built Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4196 [e] miz·bê·aḥ מִזְבֵּ֖חַ an altar N‑ms |
6440 [e] lə·p̄ā·nāw; לְפָנָ֑יו before it Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֤א And made a proclamation Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
175 [e] ’a·hă·rōn אַֽהֲרֹן֙ Aaron N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar, וַיֹּאמַ֔ר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
2282 [e] ḥaḡ חַ֥ג a feast N‑ms |
3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
4279 [e] mā·ḥār. מָחָֽר׃ Tomorrow [is] Adv |
And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play. (KJV)
7925 [e] way·yaš·kî·mū וַיַּשְׁכִּ֙ימוּ֙ And they rose early Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 4283 [e] mim·mā·ḥo·rāṯ, מִֽמָּחֳרָ֔ת on the next day Prep‑m | N‑fs |
5927 [e] way·ya·‘ă·lū וַיַּעֲל֣וּ and offered Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 5930 [e] ‘ō·lōṯ, עֹלֹ֔ת burnt offerings N‑fp |
5066 [e] way·yag·gi·šū וַיַּגִּ֖שׁוּ and brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
– | 8002 [e] šə·lā·mîm; שְׁלָמִ֑ים peace offerings N‑mp |
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֤שֶׁב and sat down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
398 [e] le·’ĕ·ḵōl לֶֽאֱכֹ֣ל to eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 8354 [e] wə·šā·ṯōw, וְשָׁת֔וֹ and drink Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
6965 [e] way·yā·qu·mū וַיָּקֻ֖מוּ and rose up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
6711 [e] lə·ṣa·ḥêq. לְצַחֵֽק׃ to play Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
p̄ פ - Punc |
And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves: (KJV)
1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֥ר And said Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh; מֹשֶׁ֑ה Moses N‑proper‑ms |
、 | 1980 [e] leḵ- לֶךְ־ go V‑Qal‑Imp‑ms |
– | 3381 [e] rêḏ רֵ֕ד get down V‑Qal‑Imp‑ms |
3588 [e] kî כִּ֚י for Conj |
7843 [e] ši·ḥêṯ שִׁחֵ֣ת have corrupted [themselves] V‑Piel‑Perf‑3ms |
、 | 5971 [e] ‘am·mə·ḵā, עַמְּךָ֔ your people N‑msc | 2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whom Pro‑r |
5927 [e] he·‘ĕ·lê·ṯā הֶעֱלֵ֖יתָ you brought V‑Hifil‑Perf‑2ms |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt. (KJV)
5493 [e] sā·rū סָ֣רוּ They have turned aside V‑Qal‑Perf‑3cp |
4118 [e] ma·hêr, מַהֵ֗ר quickly Adv |
4480 [e] min- מִן־ out Prep |
1870 [e] had·de·reḵ הַדֶּ֙רֶךְ֙ of the way Art | N‑cs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
6680 [e] ṣiw·wî·ṯim, צִוִּיתִ֔ם I commanded them V‑Piel‑Perf‑1cs | 3mp |
6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֣וּ they have made V‑Qal‑Perf‑3cp |
lā·hem, לָהֶ֔ם themselves Prep | 3mp |
5695 [e] ‘ê·ḡel עֵ֖גֶל a calf N‑ms |
、 | 4541 [e] mas·sê·ḵāh; מַסֵּכָ֑ה molded N‑fs |
7812 [e] way·yiš·ta·ḥă·wū- וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־ and worshiped Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp |
lōw לוֹ֙ it Prep | 3ms |
2076 [e] way·yiz·bə·ḥū- וַיִּזְבְּחוּ־ and sacrificed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
lōw, ל֔וֹ to it Prep | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū, וַיֹּ֣אמְר֔וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
428 [e] ’êl·leh אֵ֤לֶּה these [are] Pro‑cp |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֙יךָ֙ your gods N‑mpc | 2ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
5927 [e] he·‘ĕ·lū·ḵā הֶֽעֱל֖וּךָ brought you V‑Hifil‑Perf‑3cp | 2ms |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh; מֹשֶׁ֑ה Moses N‑proper‑ms |
7200 [e] rā·’î·ṯî רָאִ֙יתִי֙ I have seen V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֣ם people Art | N‑ms |
、 | 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֥ה and indeed Conj‑w | Interjection |
5971 [e] ‘am- עַם־ a people N‑ms |
7186 [e] qə·šêh- קְשֵׁה־ stiff Adj‑msc |
6203 [e] ‘ō·rep̄ עֹ֖רֶף necked N‑ms |
1931 [e] hū. הֽוּא׃ it [is] Pro‑3ms |
now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ Now therefore Conj‑w | Adv |
3240 [e] han·nî·ḥāh הַנִּ֣יחָה let alone V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
、 | lî, לִּ֔י Me Prep | 1cs |
2734 [e] wə·yi·ḥar- וְיִֽחַר־ that may burn hot Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
639 [e] ’ap·pî אַפִּ֥י My wrath N‑msc | 1cs |
、 | ḇā·hem בָהֶ֖ם against them Prep | 3mp |
3615 [e] wa·’ă·ḵal·lêm; וַאֲכַלֵּ֑ם and I may consume them Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs | 3mp |
6213 [e] wə·’e·‘ĕ·śeh וְאֶֽעֱשֶׂ֥ה and I will make Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs |
853 [e] ’ō·wṯ·ḵā אוֹתְךָ֖ of you DirObjM | 2ms |
1471 [e] lə·ḡō·w לְג֥וֹי a nation Prep‑l | N‑ms |
1419 [e] gā·ḏō·wl. גָּדֽוֹל׃ great Adj‑ms |
And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? (KJV)
2470 [e] way·ḥal וַיְחַ֣ל And pleaded Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6440 [e] pə·nê פְּנֵ֖י with N‑cpc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hāw; אֱלֹהָ֑יו his God N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4100 [e] lā·māh לָמָ֤ה why Interrog |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
2734 [e] ye·ḥĕ·reh יֶחֱרֶ֤ה does burn hot V‑Qal‑Imperf‑3ms |
639 [e] ’ap·pə·ḵā אַפְּךָ֙ Your wrath N‑msc | 2ms |
、 | 5971 [e] bə·‘am·me·ḵā, בְּעַמֶּ֔ךָ against Your people Prep‑b | N‑msc | 2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר whom Pro‑r |
3318 [e] hō·w·ṣê·ṯā הוֹצֵ֙אתָ֙ You have brought V‑Hifil‑Perf‑2ms |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
3581 [e] bə·ḵō·aḥ בְּכֹ֥חַ with power Prep‑b | N‑ms |
1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֖וֹל great Adj‑ms |
3027 [e] ū·ḇə·yāḏ וּבְיָ֥ד and with a hand Conj‑w, Prep‑b | N‑fs |
؟ | 2389 [e] ḥă·zā·qāh. חֲזָקָֽה׃ mighty Adj‑fs |
Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people. (KJV)
4100 [e] lām·māh לָמָּה֩ why Interrog |
559 [e] yō·mə·rū יֹאמְר֨וּ should speak V‑Qal‑Imperf‑3mp |
4713 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֜יִם Egypt N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר and say Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
7451 [e] bə·rā·‘āh בְּרָעָ֤ה to harm them Prep‑b | Adj‑fs |
、 | 3318 [e] hō·w·ṣî·’ām הֽוֹצִיאָם֙ He brought them out V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3mp |
2026 [e] la·hă·rōḡ לַהֲרֹ֤ג to kill Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’ō·ṯām אֹתָם֙ them DirObjM | 3mp |
、 | 2022 [e] be·hā·rîm, בֶּֽהָרִ֔ים in the mountains Prep‑b, Art | N‑mp |
3615 [e] ū·lə·ḵal·lō·ṯām, וּ֨לְכַלֹּתָ֔ם and to consume them Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3mp |
5921 [e] mê·‘al מֵעַ֖ל from Prep‑m |
6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י the face N‑cpc |
؟ | 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh; הָֽאֲדָמָ֑ה of the earth Art | N‑fs |
7725 [e] ūḇ שׁ֚וּב and Turn V‑Qal‑Imp‑ms |
2740 [e] mê·ḥă·rō·wn מֵחֲר֣וֹן from fierce Prep‑m | N‑msc |
639 [e] ’ap·pe·ḵā, אַפֶּ֔ךָ Your wrath N‑msc | 2ms |
5162 [e] wə·hin·nā·ḥêm וְהִנָּחֵ֥ם and relent Conj‑w | V‑Nifal‑Imp‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ from Prep |
7451 [e] hā·rā·‘āh הָרָעָ֖ה this harm Art | Adj‑fs |
5971 [e] lə·‘am·me·ḵā. לְעַמֶּֽךָ׃ to Your people Prep‑l | N‑msc | 2ms |
Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever. (KJV)
2142 [e] zə·ḵōr זְכֹ֡ר Remember V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 85 [e] lə·’aḇ·rā·hām לְאַבְרָהָם֩ Abraham Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3327 [e] lə·yiṣ·ḥāq לְיִצְחָ֨ק Isaac Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3478 [e] ū·lə·yiś·rā·’êl וּלְיִשְׂרָאֵ֜ל and Israel Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā, עֲבָדֶ֗יךָ Your servants N‑mpc | 2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whom Pro‑r |
7650 [e] niš·ba‘·tā נִשְׁבַּ֣עְתָּ You swore V‑Nifal‑Perf‑2ms |
lā·hem לָהֶם֮ to Prep | 3mp |
bāḵ בָּךְ֒ by Your own self Prep | 2ms |
1696 [e] wat·tə·ḏab·bêr וַתְּדַבֵּ֣ר and said Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms |
、 | 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֔ם to them Prep | 3mp |
7235 [e] ’ar·beh אַרְבֶּה֙ I will multiply V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
2233 [e] zar·‘ă·ḵem, זַרְעֲכֶ֔ם your descendants N‑msc | 2mp |
3556 [e] kə·ḵō·wḵ·ḇê כְּכוֹכְבֵ֖י as the stars Prep‑k | N‑mpc |
、 | 8064 [e] haš·šā·mā·yim; הַשָּׁמָ֑יִם of heaven Art | N‑mp |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֨רֶץ land Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֜את this Art | Pro‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
559 [e] ’ā·mar·tî, אָמַ֗רְתִּי I have spoken V‑Qal‑Perf‑1cs |
5414 [e] ’et·tên אֶתֵּן֙ of I give V‑Qal‑Imperf‑1cs |
、 | 2233 [e] lə·zar·‘ă·ḵem, לְזַרְעֲכֶ֔ם to your descendants Prep‑l | N‑msc | 2mp |
5157 [e] wə·nā·ḥă·lū וְנָחֲל֖וּ and they shall inherit [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
5769 [e] lə·‘ō·lām. לְעֹלָֽם׃ forever Prep‑l | N‑ms |
And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people. (KJV)
5162 [e] way·yin·nā·ḥem וַיִּנָּ֖חֶם So relented Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ from Prep |
7451 [e] hā·rā·‘āh, הָ֣רָעָ֔ה the harm Art | Adj‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֖ר He said V‑Piel‑Perf‑3ms |
6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֥וֹת He would do Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5971 [e] lə·‘am·mōw. לְעַמּֽוֹ׃ to His people Prep‑l | N‑msc | 3ms |
p̄ פ - Punc |
And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written. (KJV)
6437 [e] way·yi·p̄en וַיִּ֜פֶן And turned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3381 [e] way·yê·reḏ וַיֵּ֤רֶד and went down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 2022 [e] hā·hār, הָהָ֔ר the mountain Art | N‑ms |
8147 [e] ū·šə·nê וּשְׁנֵ֛י and two Conj‑w | Number‑mdc |
3871 [e] lu·ḥōṯ לֻחֹ֥ת the tablets N‑mpc |
5715 [e] hā·‘ê·ḏuṯ הָעֵדֻ֖ת of the Testimony [were] Art | N‑fs |
3027 [e] bə·yā·ḏōw; בְּיָד֑וֹ in his hand Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
3871 [e] lu·ḥōṯ, לֻחֹ֗ת The tablets N‑mp |
3789 [e] kə·ṯu·ḇîm כְּתֻבִים֙ [were] written V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
8147 [e] miš·šə·nê מִשְּׁנֵ֣י on two Prep‑m | Number‑mdc |
– | 5676 [e] ‘eḇ·rê·hem, עֶבְרֵיהֶ֔ם of their sides N‑mpc | 3mp |
2088 [e] miz·zeh מִזֶּ֥ה on this [side] Prep‑m | Pro‑ms |
2088 [e] ū·miz·zeh וּמִזֶּ֖ה and on this [side] Conj‑w, Prep‑m | Pro‑ms |
1992 [e] hêm הֵ֥ם they Pro‑3mp |
3789 [e] kə·ṯu·ḇîm. כְּתֻבִֽים׃ were written V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables. (KJV)
3871 [e] wə·hal·lu·ḥōṯ, וְהַ֨לֻּחֹ֔ת And the tablets Conj‑w, Art | N‑mp |
4639 [e] ma·‘ă·śêh מַעֲשֵׂ֥ה the work N‑msc |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֖ים of God N‑mp |
1992 [e] hêm·māh; הֵ֑מָּה were Pro‑3mp |
4385 [e] wə·ham·miḵ·tāḇ, וְהַמִּכְתָּ֗ב and the writing Conj‑w, Art | N‑ms |
4385 [e] miḵ·taḇ מִכְתַּ֤ב the writing N‑msc |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִים֙ of God N‑mp |
1931 [e] hū, ה֔וּא was Pro‑3ms |
2801 [e] ḥā·rūṯ חָר֖וּת engraved V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
3871 [e] hal·lu·ḥōṯ. הַלֻּחֹֽת׃ the tablets Art | N‑mp |
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp. (KJV)
8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֧ע And when heard Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֛עַ Joshua N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6963 [e] qō·wl ק֥וֹל the noise N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם of the people Art | N‑ms |
、 | 7452 [e] bə·rê·‘ōh; בְּרֵעֹ֑ה as they shouted Prep‑b | N‑msc | 3ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
6963 [e] qō·wl ק֥וֹל [There is] a noise N‑msc |
4421 [e] mil·ḥā·māh מִלְחָמָ֖ה of war N‑fs |
4264 [e] bam·ma·ḥă·neh בַּֽמַּחֲנֶה׃ in the camp Prep‑b, Art | N‑cs |
And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר But he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
369 [e] ’ên אֵ֥ין [it is] not Adv |
6963 [e] qō·wl קוֹל֙ the noise N‑msc |
6030 [e] ‘ă·nō·wṯ עֲנ֣וֹת of the shout V‑Qal‑Inf |
、 | 1369 [e] gə·ḇū·rāh, גְּבוּרָ֔ה of victory N‑fs |
369 [e] wə·’ên וְאֵ֥ין and [it is] not Conj‑w | Adv |
6963 [e] qō·wl ק֖וֹל the noise N‑msc |
6030 [e] ‘ă·nō·wṯ עֲנ֣וֹת of the cry V‑Qal‑Inf |
– | 2476 [e] ḥă·lū·šāh; חֲלוּשָׁ֑ה of defeat N‑fs |
6963 [e] qō·wl ק֣וֹל [But] the sound N‑msc |
6030 [e] ‘an·nō·wṯ, עַנּ֔וֹת of singing V‑Piel‑Inf |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֖י I Pro‑1cs |
8085 [e] šō·mê·a‘. שֹׁמֵֽעַ׃ hear V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַֽיְהִ֗י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֤ר as soon as Prep‑k | Pro‑r |
7126 [e] qā·raḇ קָרַב֙ he came near V‑Qal‑Perf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
、 | 4264 [e] ham·ma·ḥă·neh, הַֽמַּחֲנֶ֔ה the camp Art | N‑cs |
7200 [e] way·yar וַיַּ֥רְא that he saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5695 [e] hā·‘ê·ḡel הָעֵ֖גֶל the calf Art | N‑ms |
– | 4246 [e] ū·mə·ḥō·lōṯ; וּמְחֹלֹ֑ת and [and] the dancing Conj‑w | N‑fp |
2734 [e] way·yi·ḥar- וַיִּֽחַר־ so became hot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
639 [e] ’ap̄ אַ֣ף anger N‑msc |
– | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses' N‑proper‑ms |
7993 [e] way·yaš·lêḵ וַיַּשְׁלֵ֤ךְ and he cast Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
mî·yā·ḏōw [מידו] out of Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
3027 [e] mî·yā·ḏāw (מִיָּדָיו֙) his hands Prep‑m | N‑fdc | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3871 [e] hal·lu·ḥōṯ, הַלֻּחֹ֔ת the tablets Art | N‑mp |
7665 [e] way·šab·bêr וַיְשַׁבֵּ֥ר and broke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’ō·ṯām אֹתָ֖ם them DirObjM | 3mp |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת at the foot Prep |
2022 [e] hā·hār. הָהָֽר׃ of the mountain Art | N‑ms |
And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of Israel drink of it. (KJV)
3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֞ח And he took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5695 [e] hā·‘ê·ḡel הָעֵ֨גֶל the calf Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר which Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śū עָשׂוּ֙ they had made V‑Qal‑Perf‑3cp |
8313 [e] way·yiś·rōp̄ וַיִּשְׂרֹ֣ף and burned [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 784 [e] bā·’êš, בָּאֵ֔שׁ in the fire Prep‑b, Art | N‑cs |
2912 [e] way·yiṭ·ḥan וַיִּטְחַ֖ן and ground [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֣ד to Prep |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ as Pro‑r |
、 | 1854 [e] dāq; דָּ֑ק powder V‑Qal‑Perf‑3ms |
2219 [e] way·yi·zer וַיִּ֙זֶר֙ and he scattered [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י the face N‑cpc |
、 | 4325 [e] ham·ma·yim, הַמַּ֔יִם the water Art | N‑mp |
8248 [e] way·yašq וַיַּ֖שְׁקְ and made drink [it] Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
、 | 175 [e] ’a·hă·rōn, אַהֲרֹ֔ן Aaron N‑proper‑ms |
4100 [e] meh- מֶֽה־ what Interrog |
6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֥ה did do V‑Qal‑Perf‑3ms |
lə·ḵā לְךָ֖ to you Prep | 2ms |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֣ם people Art | N‑ms |
、 | 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
935 [e] hê·ḇê·ṯā הֵבֵ֥אתָ you have brought V‑Hifil‑Perf‑2ms |
5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו upon them Prep | 3ms |
2401 [e] ḥă·ṭā·’āh חֲטָאָ֥ה a sin N‑fs |
؟ | 1419 [e] ḡə·ḏō·lāh. גְדֹלָֽה׃ [so] great Adj‑fs |
And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר so said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
175 [e] ’a·hă·rōn, אַהֲרֹ֔ן Aaron N‑proper‑ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
2734 [e] yi·ḥar יִ֥חַר do let become hot V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms |
639 [e] ’ap̄ אַ֖ף the anger N‑msc |
113 [e] ’ă·ḏō·nî; אֲדֹנִ֑י of my lord N‑msc | 1cs |
859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ You Pro‑2ms |
3045 [e] yā·ḏa‘·tā יָדַ֣עְתָּ know V‑Qal‑Perf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
7451 [e] ḇə·rā‘ בְרָ֖ע on evil Prep‑b | Adj‑ms |
1931 [e] hū. הֽוּא׃ it [is set] Pro‑3ms |
For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. (KJV)
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּ֣אמְרוּ For they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | lî, לִ֔י to me Prep | 1cs |
6213 [e] ‘ă·śêh- עֲשֵׂה־ Make V‑Qal‑Imp‑ms |
lā·nū לָ֣נוּ us Prep | 1cp |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm, אֱלֹהִ֔ים gods N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
1980 [e] yê·lə·ḵū יֵלְכ֖וּ shall go V‑Qal‑Imperf‑3mp |
– | 6440 [e] lə·p̄ā·nê·nū; לְפָנֵ֑ינוּ before us Prep‑l | N‑mpc | 1cp |
3588 [e] kî- כִּי־ [as for] Conj |
2088 [e] zeh זֶ֣ה ׀ this Pro‑ms |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה Moses N‑proper‑ms |
376 [e] hā·’îš, הָאִ֗ישׁ the man Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
5927 [e] he·‘ĕ·lā·nū הֶֽעֱלָ֙נוּ֙ brought us V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cp |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֣רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
3045 [e] yā·ḏa‘·nū יָדַ֖עְנוּ we do know V‑Qal‑Perf‑1cp |
4100 [e] meh- מֶה־ what Interrog |
1961 [e] hā·yāh הָ֥יָה has become V‑Qal‑Perf‑3ms |
lōw. לֽוֹ׃ of him Prep | 3ms |
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf. (KJV)
559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַ֤ר And I said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
lā·hem לָהֶם֙ to them Prep | 3mp |
4310 [e] lə·mî לְמִ֣י who Prep‑l | Interrog |
、 | 2091 [e] zā·hāḇ, זָהָ֔ב [has any] gold N‑ms |
6561 [e] hiṯ·pā·rā·qū הִתְפָּרָ֖קוּ let them break [it] off V‑Hitpael‑Imp‑mp |
5414 [e] way·yit·tə·nū- וַיִּתְּנוּ־ So they gave [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | lî; לִ֑י to me Prep | 1cs |
7993 [e] wā·’aš·li·ḵê·hū וָאַשְׁלִכֵ֣הוּ and I cast it Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs | 3ms |
、 | 784 [e] ḇā·’êš, בָאֵ֔שׁ into the fire Prep‑b, Art | N‑cs |
3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֖א and came out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5695 [e] hā·‘ê·ḡel הָעֵ֥גֶל calf Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:) (KJV)
7200 [e] way·yar וַיַּ֤רְא And when saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
6544 [e] p̄ā·ru·a‘ פָרֻ֖עַ unrestrained V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
-- | 1931 [e] hū; ה֑וּא were Pro‑3ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
6544 [e] p̄ə·rā·‘ōh פְרָעֹ֣ה had not restrained them V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
、 | 175 [e] ’a·hă·rōn, אַהֲרֹ֔ן Aaron N‑proper‑ms |
8103 [e] lə·šim·ṣāh לְשִׁמְצָ֖ה to [their] shame Prep‑l | N‑fs |
-- | 6965 [e] bə·qā·mê·hem. בְּקָמֵיהֶֽם׃ among their enemies Prep‑b | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp |
then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD's side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him. (KJV)
5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַיַּעֲמֹ֤ד then stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
8179 [e] bə·ša·‘ar בְּשַׁ֣עַר in the entrance Prep‑b | N‑msc |
、 | 4264 [e] ham·ma·ḥă·neh, הַֽמַּחֲנֶ֔ה of the camp Art | N‑cs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4310 [e] mî מִ֥י who [is] Interrog |
3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖ה for Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
؟ | 413 [e] ’ê·lāy; אֵלָ֑י [come] to me Prep | 1cs |
622 [e] way·yê·’ā·sə·p̄ū וַיֵּאָסְפ֥וּ and gathered themselves together Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֖יו to him Prep | 3ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
3878 [e] lê·wî. לֵוִֽי׃ of Levi N‑proper‑ms |
And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | lā·hem, לָהֶ֗ם to them Prep | 3mp |
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֤ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
7760 [e] śî·mū שִׂ֥ימוּ let put V‑Qal‑Imp‑mp |
376 [e] ’îš- אִישׁ־ every man N‑ms |
2719 [e] ḥar·bōw חַרְבּ֖וֹ his sword N‑fsc | 3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 3409 [e] yə·rê·ḵōw; יְרֵכ֑וֹ his side N‑fsc | 3ms |
5674 [e] ‘iḇ·rū עִבְר֨וּ go in V‑Qal‑Imp‑mp |
7725 [e] wā·šū·ḇū וָשׁ֜וּבוּ and out Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
8179 [e] miš·ša·‘ar מִשַּׁ֤עַר from entrance Prep‑m | N‑ms |
8179 [e] lā·ša·‘ar לָשַׁ֙עַר֙ to entrance Prep‑l | N‑ms |
、 | 4264 [e] bam·ma·ḥă·neh, בַּֽמַּחֲנֶ֔ה throughout the camp Prep‑b, Art | N‑cs |
2026 [e] wə·hir·ḡū וְהִרְג֧וּ and let kill Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
376 [e] ’îš- אִֽישׁ־ every man N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 251 [e] ’ā·ḥîw אָחִ֛יו his brother N‑msc | 3ms |
376 [e] wə·’îš וְאִ֥ישׁ and every man Conj‑w | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7453 [e] rê·‘ê·hū רֵעֵ֖הוּ his companion N‑msc | 3ms |
376 [e] wə·’îš וְאִ֥ישׁ and every man Conj‑w | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7138 [e] qə·rō·ḇōw. קְרֹבֽוֹ׃ his neighbor Adj‑msc | 3ms |
And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men. (KJV)
6213 [e] way·ya·‘ă·śū וַיַּֽעֲשׂ֥וּ So did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
3878 [e] lê·wî לֵוִ֖י of Levi N‑proper‑ms |
1697 [e] kiḏ·ḇar כִּדְבַ֣ר according to the word Prep‑k | N‑msc |
– | 4872 [e] mō·šeh; מֹשֶׁ֑ה of Moses N‑proper‑ms |
5307 [e] way·yip·pōl וַיִּפֹּ֤ל and fell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4480 [e] min- מִן־ of Prep |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū, הַה֔וּא that Art | Pro‑3ms |
7969 [e] kiš·lō·šeṯ כִּשְׁלֹ֥שֶׁת about three Prep‑k | Number‑msc |
505 [e] ’al·p̄ê אַלְפֵ֖י thousand Number‑mpc |
376 [e] ’îš. אִֽישׁ׃ men N‑ms |
For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
4390 [e] mil·’ū מִלְא֨וּ Consecrate V‑Qal‑Imp‑mp |
3027 [e] yeḏ·ḵem יֶדְכֶ֤ם yourselves N‑fsc | 2mp |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּוֹם֙ today Art | N‑ms |
-- | 3068 [e] Yah·weh, לַֽיהוָ֔ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֛י for Conj |
376 [e] ’îš אִ֥ישׁ every man N‑ms |
1121 [e] biḇ·nōw בִּבְנ֖וֹ has opposed his son Prep‑b | N‑msc | 3ms |
-- | 251 [e] ū·ḇə·’ā·ḥîw; וּבְאָחִ֑יו and his brother Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 3ms |
5414 [e] wə·lā·ṯêṯ וְלָתֵ֧ת that He may bestow Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5921 [e] ‘ă·lê·ḵem עֲלֵיכֶ֛ם on you Prep | 2mp |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֖וֹם this day Art | N‑ms |
1293 [e] bə·rā·ḵāh. בְּרָכָֽה׃ a blessing N‑fs |
And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִי֙ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4283 [e] mim·mā·ḥo·rāṯ, מִֽמָּחֳרָ֔ת on the next day Prep‑m | N‑fs |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר that said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
859 [e] ’at·tem אַתֶּ֥ם You Pro‑2mp |
2398 [e] ḥă·ṭā·ṯem חֲטָאתֶ֖ם have committed V‑Qal‑Perf‑2mp |
2401 [e] ḥă·ṭā·’āh חֲטָאָ֣ה a sin N‑fs |
– | 1419 [e] ḡə·ḏō·lāh; גְדֹלָ֑ה great Adj‑fs |
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ so now Conj‑w | Adv |
5927 [e] ’e·‘ĕ·leh אֶֽעֱלֶ֣ה I will go up V‑Qal‑Imperf‑1cs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
194 [e] ’ū·lay אוּלַ֥י perhaps Adv |
3722 [e] ’ă·ḵap·pə·rāh אֲכַפְּרָ֖ה I can make atonement V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs |
1157 [e] bə·‘aḏ בְּעַ֥ד for Prep |
2403 [e] ḥaṭ·ṭaṯ·ḵem. חַטַּאתְכֶֽם׃ your sin N‑fsc | 2mp |
And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold. (KJV)
7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֧שָׁב And returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֛ה Moses N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar; וַיֹּאמַ֑ר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 577 [e] ’ān·nā, אָ֣נָּ֗א Oh Interjection |
2398 [e] ḥā·ṭā חָטָ֞א have committed V‑Qal‑Perf‑3ms |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֤ם people Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
2401 [e] ḥă·ṭā·’āh חֲטָאָ֣ה a sin N‑fs |
、 | 1419 [e] ḡə·ḏō·lāh, גְדֹלָ֔ה great Adj‑fs |
6213 [e] way·ya·‘ă·śū וַיַּֽעֲשׂ֥וּ and have made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
lā·hem לָהֶ֖ם for themselves Prep | 3mp |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י a god N‑mpc |
2091 [e] zā·hāḇ. זָהָֽב׃ of gold N‑ms |
Yet now, if thou wilt forgive their sin–; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written. (KJV)
、 | 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֖ה And yet now Conj‑w | Adv |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
5375 [e] tiś·śā תִּשָּׂ֣א You will forgive V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 2403 [e] ḥaṭ·ṭā·ṯām; חַטָּאתָ֑ם their sin N‑fsc | 3mp |
518 [e] wə·’im- וְאִם־ but if Conj‑w | Conj |
369 [e] ’a·yin אַ֕יִן not Adv |
4229 [e] mə·ḥê·nî מְחֵ֣נִי blot me V‑Qal‑Imp‑ms | 1cs |
、 | 4994 [e] nā, נָ֔א I pray Interjection |
5612 [e] mis·sip̄·rə·ḵā מִֽסִּפְרְךָ֖ out of Your book Prep‑m | N‑msc | 2ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
3789 [e] kā·ṯā·ḇə·tā. כָּתָֽבְתָּ׃ You have written V‑Qal‑Perf‑2ms |
And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh; מֹשֶׁ֑ה Moses N‑proper‑ms |
4310 [e] mî מִ֚י who [is he] Interrog |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
、 | 2398 [e] ḥā·ṭā- חָֽטָא־ has sinned V‑Qal‑Perf‑3ms |
lî, לִ֔י against Me Prep | 1cs |
4229 [e] ’em·ḥen·nū אֶמְחֶ֖נּוּ I will him blot V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3mse |
5612 [e] mis·sip̄·rî. מִסִּפְרִֽי׃ out of My book Prep‑m | N‑msc | 1cs |
Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֞ה Therefore now Conj‑w | Adv |
、 | 1980 [e] lêḵ לֵ֣ךְ ׀ go V‑Qal‑Imp‑ms |
5148 [e] nə·ḥêh נְחֵ֣ה lead V‑Qal‑Imp‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֗ם the people Art | N‑ms |
413 [e] ’el אֶ֤ל to [the place] Prep |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ of which Pro‑r |
1696 [e] dib·bar·tî דִּבַּ֙רְתִּי֙ I have spoken V‑Piel‑Perf‑1cs |
lāḵ, לָ֔ךְ to you Prep | 2ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֥ה Behold Interjection |
4397 [e] mal·’ā·ḵî מַלְאָכִ֖י My angel N‑msc | 1cs |
1980 [e] yê·lêḵ יֵלֵ֣ךְ shall go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
6440 [e] lə·p̄ā·ne·ḵā; לְפָנֶ֑יךָ before you Prep‑l | N‑cpc | 2ms |
3117 [e] ū·ḇə·yō·wm וּבְי֣וֹם and nevertheless in the day when Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
、 | 6485 [e] pā·qə·ḏî, פָּקְדִ֔י I visit for punishment V‑Qal‑Inf | 1cs |
6485 [e] ū·p̄ā·qaḏ·tî וּפָקַדְתִּ֥י and I will visit punishment Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶ֖ם upon them Prep | 3mp |
2403 [e] ḥaṭ·ṭā·ṯām. חַטָּאתָֽם׃ for their sin N‑fsc | 3mp |
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. (KJV)
5062 [e] way·yig·gōp̄ וַיִּגֹּ֥ף So plagued Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5971 [e] hā·‘ām; הָעָ֑ם the people Art | N‑ms |
5921 [e] ‘al עַ֚ל upon Prep |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that which Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֣וּ they did V‑Qal‑Perf‑3cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5695 [e] hā·‘ê·ḡel, הָעֵ֔גֶל with the calf Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֖ה made V‑Qal‑Perf‑3ms |
175 [e] ’a·hă·rōn. אַהֲרֹֽן׃ Aaron N‑proper‑ms |
s ס - Punc |