x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Exodus 32

×

Šəmōṯ

And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֣רְא
And when saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
954 [e]
ḇō·šêš
בֹשֵׁ֥שׁ
delayed
V‑Piel‑Perf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
3381 [e]
lā·re·ḏeṯ
לָרֶ֣דֶת
coming down
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep



 
2022 [e]
hā·hār;
הָהָ֑ר
the mountain
Art | N‑ms
6950 [e]
way·yiq·qā·hêl
וַיִּקָּהֵ֨ל
and gathered together
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֜ם
the people
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַֽל־
to
Prep



 
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֤וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms



 
6965 [e]
qūm
ק֣וּם ׀
come
V‑Qal‑Imp‑ms
6213 [e]
‘ă·śêh-
עֲשֵׂה־
make
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lā·nū
לָ֣נוּ
us
Prep | 1cp



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֗ים
gods
N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
Pro‑r
1980 [e]
yê·lə·ḵū
יֵֽלְכוּ֙
shall go
V‑Qal‑Imperf‑3mp
6440 [e]
lə·p̄ā·nê·nū,
לְפָנֵ֔ינוּ
before us
Prep‑l | N‑mpc | 1cp
3588 [e]
kî-
כִּי־
For [as for]
Conj
2088 [e]
zeh
זֶ֣ה ׀
this
Pro‑ms



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
N‑proper‑ms
376 [e]
hā·’îš,
הָאִ֗ישׁ
the man
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
who
Pro‑r
5927 [e]
he·‘ĕ·lā·nū
הֶֽעֱלָ֙נוּ֙
brought us up
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cp
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘·nū
יָדַ֖עְנוּ
we do know
V‑Qal‑Perf‑1cp
4100 [e]
meh-
מֶה־
what
Interrog
1961 [e]
hā·yāh
הָ֥יָה
has become
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lōw.
לֽוֹ׃
of him
Prep | 3ms


And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶם֙
to them
Prep | 3mp



 
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
6561 [e]
pā·rə·qū
פָּֽרְקוּ֙
Break off
V‑Piel‑Imp‑mp
5141 [e]
niz·mê
נִזְמֵ֣י
earrings
N‑mpc
2091 [e]
haz·zā·hāḇ,
הַזָּהָ֔ב
the golden
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
which [are]
Pro‑r
241 [e]
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֣י
in the ears
Prep‑b | N‑fdc



 
802 [e]
nə·šê·ḵem,
נְשֵׁיכֶ֔ם
of your wives
N‑fpc | 2mp



 
1121 [e]
bə·nê·ḵem
בְּנֵיכֶ֖ם
your sons
N‑mpc | 2mp



 
1323 [e]
ū·ḇə·nō·ṯê·ḵem;
וּבְנֹתֵיכֶ֑ם
and your daughters
Conj‑w | N‑fpc | 2mp
935 [e]
wə·hā·ḇî·’ū
וְהָבִ֖יאוּ
and bring [them]
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp
413 [e]
’ê·lāy.
אֵלָֽי׃
to me
Prep | 1cs


And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. (KJV)

6561 [e]
way·yiṯ·pā·rə·qū
וַיִּתְפָּֽרְקוּ֙
So broke off
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5141 [e]
niz·mê
נִזְמֵ֥י
earrings
N‑mpc



 
2091 [e]
haz·zā·hāḇ
הַזָּהָ֖ב
the golden
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [were]
Pro‑r



 
241 [e]
bə·’ā·zə·nê·hem;
בְּאָזְנֵיהֶ֑ם
in their ears
Prep‑b | N‑fdc | 3mp
935 [e]
way·yā·ḇî·’ū
וַיָּבִ֖יאוּ
and brought [them]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep
175 [e]
’a·hă·rōn.
אַהֲרֹֽן׃
Aaron
N‑proper‑ms


And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֣ח
And he received [the gold]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3027 [e]
mî·yā·ḏām,
מִיָּדָ֗ם
from their hand
Prep‑m | N‑fsc | 3mp
3335 [e]
way·yā·ṣar
וַיָּ֤צַר
and he fashioned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
it
DirObjM | 3ms



 
2747 [e]
ba·ḥe·reṭ,
בַּחֶ֔רֶט
with an engraving tool
Prep‑b, Art | N‑ms
6213 [e]
way·ya·‘ă·śê·hū
וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ
and made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
5695 [e]
‘ê·ḡel
עֵ֣גֶל
a calf
N‑ms
4541 [e]
mas·sê·ḵāh;
מַסֵּכָ֑ה
molded
N‑fs



 
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
And they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
428 [e]
’êl·leh
אֵ֤לֶּה
these [are]
Pro‑cp



 
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
your gods
N‑mpc | 2ms



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
5927 [e]
he·‘ĕ·lū·ḵā
הֶעֱל֖וּךָ
brought you
V‑Hifil‑Perf‑3cp | 2ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD. (KJV)

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֣רְא
so when saw [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
1129 [e]
way·yi·ḇen
וַיִּ֥בֶן
and he built
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4196 [e]
miz·bê·aḥ
מִזְבֵּ֖חַ
an altar
N‑ms
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw;
לְפָנָ֑יו
before it
Prep‑l | N‑cpc | 3ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
And made a proclamation
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn
אַֽהֲרֹן֙
Aaron
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mar,
וַיֹּאמַ֔ר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2282 [e]
ḥaḡ
חַ֥ג
a feast
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
4279 [e]
mā·ḥār.
מָחָֽר׃
Tomorrow [is]
Adv


And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play. (KJV)

7925 [e]
way·yaš·kî·mū
וַיַּשְׁכִּ֙ימוּ֙
And they rose early
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp



 
4283 [e]
mim·mā·ḥo·rāṯ,
מִֽמָּחֳרָ֔ת
on the next day
Prep‑m | N‑fs
5927 [e]
way·ya·‘ă·lū
וַיַּעֲל֣וּ
and offered
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp



 
5930 [e]
‘ō·lōṯ,
עֹלֹ֔ת
burnt offerings
N‑fp
5066 [e]
way·yag·gi·šū
וַיַּגִּ֖שׁוּ
and brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp



 
8002 [e]
šə·lā·mîm;
שְׁלָמִ֑ים
peace offerings
N‑mp
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֤שֶׁב
and sat down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
398 [e]
le·’ĕ·ḵōl
לֶֽאֱכֹ֣ל
to eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
8354 [e]
wə·šā·ṯōw,
וְשָׁת֔וֹ
and drink
Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs
6965 [e]
way·yā·qu·mū
וַיָּקֻ֖מוּ
and rose up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6711 [e]
lə·ṣa·ḥêq.
לְצַחֵֽק׃
to play
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
 

פ
 - 
Punc


And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves: (KJV)

1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֥ר
And said
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
N‑proper‑ms



 
1980 [e]
leḵ-
לֶךְ־
go
V‑Qal‑Imp‑ms



 
3381 [e]
rêḏ
רֵ֕ד
get down
V‑Qal‑Imp‑ms
3588 [e]

כִּ֚י
for
Conj
7843 [e]
ši·ḥêṯ
שִׁחֵ֣ת
have corrupted [themselves]
V‑Piel‑Perf‑3ms



 
5971 [e]
‘am·mə·ḵā,
עַמְּךָ֔
your people
N‑msc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
Pro‑r
5927 [e]
he·‘ĕ·lê·ṯā
הֶעֱלֵ֖יתָ
you brought
V‑Hifil‑Perf‑2ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt. (KJV)

5493 [e]
sā·rū
סָ֣רוּ
They have turned aside
V‑Qal‑Perf‑3cp
4118 [e]
ma·hêr,
מַהֵ֗ר
quickly
Adv
4480 [e]
min-
מִן־
out
Prep
1870 [e]
had·de·reḵ
הַדֶּ֙רֶךְ֙
of the way
Art | N‑cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wî·ṯim,
צִוִּיתִ֔ם
I commanded them
V‑Piel‑Perf‑1cs | 3mp
6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂ֣וּ
they have made
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
lā·hem,
לָהֶ֔ם
themselves
Prep | 3mp
5695 [e]
‘ê·ḡel
עֵ֖גֶל
a calf
N‑ms



 
4541 [e]
mas·sê·ḵāh;
מַסֵּכָ֑ה
molded
N‑fs
7812 [e]
way·yiš·ta·ḥă·wū-
וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־
and worshiped
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
 
lōw
לוֹ֙
it
Prep | 3ms
2076 [e]
way·yiz·bə·ḥū-
וַיִּזְבְּחוּ־
and sacrificed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
lōw,
ל֔וֹ
to it
Prep | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
428 [e]
’êl·leh
אֵ֤לֶּה
these [are]
Pro‑cp



 
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
your gods
N‑mpc | 2ms



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
5927 [e]
he·‘ĕ·lū·ḵā
הֶֽעֱל֖וּךָ
brought you
V‑Hifil‑Perf‑3cp | 2ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc
4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs


And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
N‑proper‑ms
7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֙יתִי֙
I have seen
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
Art | N‑ms



 
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and indeed
Conj‑w | Interjection
5971 [e]
‘am-
עַם־
a people
N‑ms
7186 [e]
qə·šêh-
קְשֵׁה־
stiff
Adj‑msc
6203 [e]
‘ō·rep̄
עֹ֖רֶף
necked
N‑ms
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
it [is]
Pro‑3ms


now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
Now therefore
Conj‑w | Adv
3240 [e]
han·nî·ḥāh
הַנִּ֣יחָה
let alone
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs



 
 
lî,
לִּ֔י
Me
Prep | 1cs
2734 [e]
wə·yi·ḥar-
וְיִֽחַר־
that may burn hot
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms
639 [e]
’ap·pî
אַפִּ֥י
My wrath
N‑msc | 1cs



 
 
ḇā·hem
בָהֶ֖ם
against them
Prep | 3mp
3615 [e]
wa·’ă·ḵal·lêm;
וַאֲכַלֵּ֑ם
and I may consume them
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs | 3mp
6213 [e]
wə·’e·‘ĕ·śeh
וְאֶֽעֱשֶׂ֥ה
and I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs
853 [e]
’ō·wṯ·ḵā
אוֹתְךָ֖
of you
DirObjM | 2ms
1471 [e]
lə·ḡō·w
לְג֥וֹי
a nation
Prep‑l | N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl.
גָּדֽוֹל׃
great
Adj‑ms


And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? (KJV)

2470 [e]
way·ḥal
וַיְחַ֣ל
And pleaded
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֖י
with
N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hāw;
אֱלֹהָ֑יו
his God
N‑mpc | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4100 [e]
lā·māh
לָמָ֤ה
why
Interrog



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
2734 [e]
ye·ḥĕ·reh
יֶחֱרֶ֤ה
does burn hot
V‑Qal‑Imperf‑3ms
639 [e]
’ap·pə·ḵā
אַפְּךָ֙
Your wrath
N‑msc | 2ms



 
5971 [e]
bə·‘am·me·ḵā,
בְּעַמֶּ֔ךָ
against Your people
Prep‑b | N‑msc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
whom
Pro‑r
3318 [e]
hō·w·ṣê·ṯā
הוֹצֵ֙אתָ֙
You have brought
V‑Hifil‑Perf‑2ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
3581 [e]
bə·ḵō·aḥ
בְּכֹ֥חַ
with power
Prep‑b | N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl
גָּד֖וֹל
great
Adj‑ms
3027 [e]
ū·ḇə·yāḏ
וּבְיָ֥ד
and with a hand
Conj‑w, Prep‑b | N‑fs


؟
 
2389 [e]
ḥă·zā·qāh.
חֲזָקָֽה׃
mighty
Adj‑fs


Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people. (KJV)

4100 [e]
lām·māh
לָמָּה֩
why
Interrog
559 [e]
yō·mə·rū
יֹאמְר֨וּ
should speak
V‑Qal‑Imperf‑3mp
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֜יִם
Egypt
N‑proper‑fs



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
and say
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
7451 [e]
bə·rā·‘āh
בְּרָעָ֤ה
to harm them
Prep‑b | Adj‑fs



 
3318 [e]
hō·w·ṣî·’ām
הֽוֹצִיאָם֙
He brought them out
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3mp
2026 [e]
la·hă·rōḡ
לַהֲרֹ֤ג
to kill
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָם֙
them
DirObjM | 3mp



 
2022 [e]
be·hā·rîm,
בֶּֽהָרִ֔ים
in the mountains
Prep‑b, Art | N‑mp
3615 [e]
ū·lə·ḵal·lō·ṯām,
וּ֨לְכַלֹּתָ֔ם
and to consume them
Conj‑w, Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3mp
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֖ל
from
Prep‑m
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the face
N‑cpc


؟
 
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh;
הָֽאֲדָמָ֑ה
of the earth
Art | N‑fs
7725 [e]
ūḇ
שׁ֚וּב
and Turn
V‑Qal‑Imp‑ms
2740 [e]
mê·ḥă·rō·wn
מֵחֲר֣וֹן
from fierce
Prep‑m | N‑msc
639 [e]
’ap·pe·ḵā,
אַפֶּ֔ךָ
Your wrath
N‑msc | 2ms
5162 [e]
wə·hin·nā·ḥêm
וְהִנָּחֵ֥ם
and relent
Conj‑w | V‑Nifal‑Imp‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
from
Prep
7451 [e]
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֖ה
this harm
Art | Adj‑fs
5971 [e]
lə·‘am·me·ḵā.
לְעַמֶּֽךָ׃
to Your people
Prep‑l | N‑msc | 2ms


Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever. (KJV)

2142 [e]
zə·ḵōr
זְכֹ֡ר
Remember
V‑Qal‑Imp‑ms



 
85 [e]
lə·’aḇ·rā·hām
לְאַבְרָהָם֩
Abraham
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
3327 [e]
lə·yiṣ·ḥāq
לְיִצְחָ֨ק
Isaac
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
3478 [e]
ū·lə·yiś·rā·’êl
וּלְיִשְׂרָאֵ֜ל
and Israel
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
עֲבָדֶ֗יךָ
Your servants
N‑mpc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whom
Pro‑r
7650 [e]
niš·ba‘·tā
נִשְׁבַּ֣עְתָּ
You swore
V‑Nifal‑Perf‑2ms
 
lā·hem
לָהֶם֮
to
Prep | 3mp
 
bāḵ
בָּךְ֒
by Your own self
Prep | 2ms
1696 [e]
wat·tə·ḏab·bêr
וַתְּדַבֵּ֣ר
and said
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms



 
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֔ם
to them
Prep | 3mp
7235 [e]
’ar·beh
אַרְבֶּה֙
I will multiply
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
2233 [e]
zar·‘ă·ḵem,
זַרְעֲכֶ֔ם
your descendants
N‑msc | 2mp
3556 [e]
kə·ḵō·wḵ·ḇê
כְּכוֹכְבֵ֖י
as the stars
Prep‑k | N‑mpc



 
8064 [e]
haš·šā·mā·yim;
הַשָּׁמָ֑יִם
of heaven
Art | N‑mp
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֨רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּ֜את
this
Art | Pro‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
559 [e]
’ā·mar·tî,
אָמַ֗רְתִּי
I have spoken
V‑Qal‑Perf‑1cs
5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּן֙
of I give
V‑Qal‑Imperf‑1cs



 
2233 [e]
lə·zar·‘ă·ḵem,
לְזַרְעֲכֶ֔ם
to your descendants
Prep‑l | N‑msc | 2mp
5157 [e]
wə·nā·ḥă·lū
וְנָחֲל֖וּ
and they shall inherit [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
5769 [e]
lə·‘ō·lām.
לְעֹלָֽם׃
forever
Prep‑l | N‑ms


And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people. (KJV)

5162 [e]
way·yin·nā·ḥem
וַיִּנָּ֖חֶם
So relented
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
from
Prep
7451 [e]
hā·rā·‘āh,
הָ֣רָעָ֔ה
the harm
Art | Adj‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֖ר
He said
V‑Piel‑Perf‑3ms
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֥וֹת
He would do
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5971 [e]
lə·‘am·mōw.
לְעַמּֽוֹ׃
to His people
Prep‑l | N‑msc | 3ms
 

פ
 - 
Punc


And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written. (KJV)

6437 [e]
way·yi·p̄en
וַיִּ֜פֶן
And turned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֤רֶד
and went down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep



 
2022 [e]
hā·hār,
הָהָ֔ר
the mountain
Art | N‑ms
8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֛י
and two
Conj‑w | Number‑mdc
3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֥ת
the tablets
N‑mpc
5715 [e]
hā·‘ê·ḏuṯ
הָעֵדֻ֖ת
of the Testimony [were]
Art | N‑fs
3027 [e]
bə·yā·ḏōw;
בְּיָד֑וֹ
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
3871 [e]
lu·ḥōṯ,
לֻחֹ֗ת
The tablets
N‑mp
3789 [e]
kə·ṯu·ḇîm
כְּתֻבִים֙
[were] written
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
8147 [e]
miš·šə·nê
מִשְּׁנֵ֣י
on two
Prep‑m | Number‑mdc



 
5676 [e]
‘eḇ·rê·hem,
עֶבְרֵיהֶ֔ם
of their sides
N‑mpc | 3mp
2088 [e]
miz·zeh
מִזֶּ֥ה
on this [side]
Prep‑m | Pro‑ms
2088 [e]
ū·miz·zeh
וּמִזֶּ֖ה
and on this [side]
Conj‑w, Prep‑m | Pro‑ms
1992 [e]
hêm
הֵ֥ם
they
Pro‑3mp
3789 [e]
kə·ṯu·ḇîm.
כְּתֻבִֽים׃
were written
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp


And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables. (KJV)

3871 [e]
wə·hal·lu·ḥōṯ,
וְהַ֨לֻּחֹ֔ת
And the tablets
Conj‑w, Art | N‑mp
4639 [e]
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֥ה
the work
N‑msc



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
of God
N‑mp
1992 [e]
hêm·māh;
הֵ֑מָּה
were
Pro‑3mp
4385 [e]
wə·ham·miḵ·tāḇ,
וְהַמִּכְתָּ֗ב
and the writing
Conj‑w, Art | N‑ms
4385 [e]
miḵ·taḇ
מִכְתַּ֤ב
the writing
N‑msc



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
of God
N‑mp
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
was
Pro‑3ms
2801 [e]
ḥā·rūṯ
חָר֖וּת
engraved
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ.
הַלֻּחֹֽת׃
the tablets
Art | N‑mp


And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp. (KJV)

8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֧ע
And when heard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֛עַ
Joshua
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6963 [e]
qō·wl
ק֥וֹל
the noise
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֖ם
of the people
Art | N‑ms



 
7452 [e]
bə·rê·‘ōh;
בְּרֵעֹ֑ה‪‬
as they shouted
Prep‑b | N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
6963 [e]
qō·wl
ק֥וֹל
[There is] a noise
N‑msc
4421 [e]
mil·ḥā·māh
מִלְחָמָ֖ה
of war
N‑fs
4264 [e]
bam·ma·ḥă·neh
בַּֽמַּחֲנֶה׃‪‬
in the camp
Prep‑b, Art | N‑cs


And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
But he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
[it is] not
Adv
6963 [e]
qō·wl
קוֹל֙
the noise
N‑msc
6030 [e]
‘ă·nō·wṯ
עֲנ֣וֹת
of the shout
V‑Qal‑Inf



 
1369 [e]
gə·ḇū·rāh,
גְּבוּרָ֔ה
of victory
N‑fs
369 [e]
wə·’ên
וְאֵ֥ין
and [it is] not
Conj‑w | Adv
6963 [e]
qō·wl
ק֖וֹל
the noise
N‑msc
6030 [e]
‘ă·nō·wṯ
עֲנ֣וֹת
of the cry
V‑Qal‑Inf



 
2476 [e]
ḥă·lū·šāh;
חֲלוּשָׁ֑ה
of defeat
N‑fs
6963 [e]
qō·wl
ק֣וֹל
[But] the sound
N‑msc
6030 [e]
‘an·nō·wṯ,
עַנּ֔וֹת
of singing
V‑Piel‑Inf
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
8085 [e]
šō·mê·a‘.
שֹׁמֵֽעַ׃
hear
V‑Qal‑Prtcpl‑ms


And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî,
וַֽיְהִ֗י
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֤ר
as soon as
Prep‑k | Pro‑r
7126 [e]
qā·raḇ
קָרַב֙
he came near
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
unto
Prep



 
4264 [e]
ham·ma·ḥă·neh,
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
the camp
Art | N‑cs
7200 [e]
way·yar
וַיַּ֥רְא
that he saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5695 [e]
hā·‘ê·ḡel
הָעֵ֖גֶל
the calf
Art | N‑ms



 
4246 [e]
ū·mə·ḥō·lōṯ;
וּמְחֹלֹ֑ת
and [and] the dancing
Conj‑w | N‑fp
2734 [e]
way·yi·ḥar-
וַיִּֽחַר־
so became hot
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
639 [e]
’ap̄
אַ֣ף
anger
N‑msc



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses'
N‑proper‑ms
7993 [e]
way·yaš·lêḵ
וַיַּשְׁלֵ֤ךְ
and he cast
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
mî·yā·ḏōw
[מידו]
out of
Prep‑m | N‑fsc | 3ms
3027 [e]
mî·yā·ḏāw
(מִיָּדָיו֙)
his hands
Prep‑m | N‑fdc | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ,
הַלֻּחֹ֔ת
the tablets
Art | N‑mp
7665 [e]
way·šab·bêr
וַיְשַׁבֵּ֥ר
and broke
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
them
DirObjM | 3mp
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
at the foot
Prep
2022 [e]
hā·hār.
הָהָֽר׃
of the mountain
Art | N‑ms


And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of Israel drink of it. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֞ח
And he took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5695 [e]
hā·‘ê·ḡel
הָעֵ֨גֶל
the calf
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
which
Pro‑r



 
6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂוּ֙
they had made
V‑Qal‑Perf‑3cp
8313 [e]
way·yiś·rōp̄
וַיִּשְׂרֹ֣ף
and burned [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
784 [e]
bā·’êš,
בָּאֵ֔שׁ
in the fire
Prep‑b, Art | N‑cs
2912 [e]
way·yiṭ·ḥan
וַיִּטְחַ֖ן
and ground [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֣ד
to
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
as
Pro‑r



 
1854 [e]
dāq;
דָּ֑ק
powder
V‑Qal‑Perf‑3ms
2219 [e]
way·yi·zer
וַיִּ֙זֶר֙
and he scattered [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the face
N‑cpc



 
4325 [e]
ham·ma·yim,
הַמַּ֔יִם
the water
Art | N‑mp
8248 [e]
way·yašq
וַיַּ֖שְׁקְ
and made drink [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep



 
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
4100 [e]
meh-
מֶֽה־
what
Interrog
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
did do
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Prep | 2ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
Art | N‑ms



 
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Art | Pro‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
935 [e]
hê·ḇê·ṯā
הֵבֵ֥אתָ
you have brought
V‑Hifil‑Perf‑2ms
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
upon them
Prep | 3ms
2401 [e]
ḥă·ṭā·’āh
חֲטָאָ֥ה
a sin
N‑fs


؟
 
1419 [e]
ḡə·ḏō·lāh.
גְדֹלָֽה׃
[so] great
Adj‑fs


And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
so said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
2734 [e]
yi·ḥar
יִ֥חַר
do let become hot
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms
639 [e]
’ap̄
אַ֖ף
the anger
N‑msc
113 [e]
’ă·ḏō·nî;
אֲדֹנִ֑י
of my lord
N‑msc | 1cs
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
You
Pro‑2ms
3045 [e]
yā·ḏa‘·tā
יָדַ֣עְתָּ
know
V‑Qal‑Perf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
7451 [e]
ḇə·rā‘
בְרָ֖ע
on evil
Prep‑b | Adj‑ms
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
it [is set]
Pro‑3ms


For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֣אמְרוּ
For they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
 
lî,
לִ֔י
to me
Prep | 1cs
6213 [e]
‘ă·śêh-
עֲשֵׂה־
Make
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lā·nū
לָ֣נוּ
us
Prep | 1cp



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֔ים
gods
N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
1980 [e]
yê·lə·ḵū
יֵלְכ֖וּ
shall go
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
6440 [e]
lə·p̄ā·nê·nū;
לְפָנֵ֑ינוּ
before us
Prep‑l | N‑mpc | 1cp
3588 [e]
kî-
כִּי־
[as for]
Conj
2088 [e]
zeh
זֶ֣ה ׀
this
Pro‑ms



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
N‑proper‑ms
376 [e]
hā·’îš,
הָאִ֗ישׁ
the man
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
who
Pro‑r
5927 [e]
he·‘ĕ·lā·nū
הֶֽעֱלָ֙נוּ֙
brought us
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cp
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘·nū
יָדַ֖עְנוּ
we do know
V‑Qal‑Perf‑1cp
4100 [e]
meh-
מֶה־
what
Interrog
1961 [e]
hā·yāh
הָ֥יָה
has become
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lōw.
לֽוֹ׃
of him
Prep | 3ms


And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf. (KJV)

559 [e]
wā·’ō·mar
וָאֹמַ֤ר
And I said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs
 
lā·hem
לָהֶם֙
to them
Prep | 3mp
4310 [e]
lə·mî
לְמִ֣י
who
Prep‑l | Interrog



 
2091 [e]
zā·hāḇ,
זָהָ֔ב
[has any] gold
N‑ms
6561 [e]
hiṯ·pā·rā·qū
הִתְפָּרָ֖קוּ
let them break [it] off
V‑Hitpael‑Imp‑mp
5414 [e]
way·yit·tə·nū-
וַיִּתְּנוּ־
So they gave [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
 
lî;
לִ֑י
to me
Prep | 1cs
7993 [e]
wā·’aš·li·ḵê·hū
וָאַשְׁלִכֵ֣הוּ
and I cast it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs | 3ms



 
784 [e]
ḇā·’êš,
בָאֵ֔שׁ
into the fire
Prep‑b, Art | N‑cs
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֖א
and came out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5695 [e]
hā·‘ê·ḡel
הָעֵ֥גֶל
calf
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:) (KJV)

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֤רְא
And when saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
6544 [e]
p̄ā·ru·a‘
פָרֻ֖עַ
unrestrained
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms


--
 
1931 [e]
hū;
ה֑וּא
were
Pro‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
6544 [e]
p̄ə·rā·‘ōh
פְרָעֹ֣ה
had not restrained them
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms



 
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
8103 [e]
lə·šim·ṣāh
לְשִׁמְצָ֖ה
to [their] shame
Prep‑l | N‑fs


--
 
6965 [e]
bə·qā·mê·hem.
בְּקָמֵיהֶֽם׃
among their enemies
Prep‑b | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp


then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD's side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him. (KJV)

5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֤ד
then stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
8179 [e]
bə·ša·‘ar
בְּשַׁ֣עַר
in the entrance
Prep‑b | N‑msc



 
4264 [e]
ham·ma·ḥă·neh,
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
of the camp
Art | N‑cs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4310 [e]

מִ֥י
who [is]
Interrog
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
for Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms


؟
 
413 [e]
’ê·lāy;
אֵלָ֑י
[come] to me
Prep | 1cs
622 [e]
way·yê·’ā·sə·p̄ū
וַיֵּאָסְפ֥וּ
and gathered themselves together
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
to him
Prep | 3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
3878 [e]
lê·wî.
לֵוִֽי׃
of Levi
N‑proper‑ms


And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
 
lā·hem,
לָהֶ֗ם
to them
Prep | 3mp
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֤ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
7760 [e]
śî·mū
שִׂ֥ימוּ
let put
V‑Qal‑Imp‑mp
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
every man
N‑ms
2719 [e]
ḥar·bōw
חַרְבּ֖וֹ
his sword
N‑fsc | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
3409 [e]
yə·rê·ḵōw;
יְרֵכ֑וֹ
his side
N‑fsc | 3ms
5674 [e]
‘iḇ·rū
עִבְר֨וּ
go in
V‑Qal‑Imp‑mp
7725 [e]
wā·šū·ḇū
וָשׁ֜וּבוּ
and out
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
8179 [e]
miš·ša·‘ar
מִשַּׁ֤עַר
from entrance
Prep‑m | N‑ms
8179 [e]
lā·ša·‘ar
לָשַׁ֙עַר֙
to entrance
Prep‑l | N‑ms



 
4264 [e]
bam·ma·ḥă·neh,
בַּֽמַּחֲנֶ֔ה
throughout the camp
Prep‑b, Art | N‑cs
2026 [e]
wə·hir·ḡū
וְהִרְג֧וּ
and let kill
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
376 [e]
’îš-
אִֽישׁ־
every man
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
251 [e]
’ā·ḥîw
אָחִ֛יו
his brother
N‑msc | 3ms
376 [e]
wə·’îš
וְאִ֥ישׁ
and every man
Conj‑w | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7453 [e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֖הוּ
his companion
N‑msc | 3ms
376 [e]
wə·’îš
וְאִ֥ישׁ
and every man
Conj‑w | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7138 [e]
qə·rō·ḇōw.
קְרֹבֽוֹ׃
his neighbor
Adj‑msc | 3ms


And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘ă·śū
וַיַּֽעֲשׂ֥וּ
So did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3878 [e]
lê·wî
לֵוִ֖י
of Levi
N‑proper‑ms
1697 [e]
kiḏ·ḇar
כִּדְבַ֣ר
according to the word
Prep‑k | N‑msc



 
4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
of Moses
N‑proper‑ms
5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֤ל
and fell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4480 [e]
min-
מִן־
of
Prep
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
Art | N‑ms
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū,
הַה֔וּא
that
Art | Pro‑3ms
7969 [e]
kiš·lō·šeṯ
כִּשְׁלֹ֥שֶׁת
about three
Prep‑k | Number‑msc
505 [e]
’al·p̄ê
אַלְפֵ֖י
thousand
Number‑mpc
376 [e]
’îš.
אִֽישׁ׃
men
N‑ms


For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
4390 [e]
mil·’ū
מִלְא֨וּ
Consecrate
V‑Qal‑Imp‑mp
3027 [e]
yeḏ·ḵem
יֶדְכֶ֤ם
yourselves
N‑fsc | 2mp
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּוֹם֙
today
Art | N‑ms


--
 
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֛י
for
Conj
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
every man
N‑ms
1121 [e]
biḇ·nōw
בִּבְנ֖וֹ
has opposed his son
Prep‑b | N‑msc | 3ms


--
 
251 [e]
ū·ḇə·’ā·ḥîw;
וּבְאָחִ֑יו
and his brother
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 3ms
5414 [e]
wə·lā·ṯêṯ
וְלָתֵ֧ת
that He may bestow
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5921 [e]
‘ă·lê·ḵem
עֲלֵיכֶ֛ם
on you
Prep | 2mp
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
this day
Art | N‑ms
1293 [e]
bə·rā·ḵāh.
בְּרָכָֽה׃
a blessing
N‑fs


And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִי֙
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4283 [e]
mim·mā·ḥo·rāṯ,
מִֽמָּחֳרָ֔ת
on the next day
Prep‑m | N‑fs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
that said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Art | N‑ms
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֥ם
You
Pro‑2mp
2398 [e]
ḥă·ṭā·ṯem
חֲטָאתֶ֖ם
have committed
V‑Qal‑Perf‑2mp
2401 [e]
ḥă·ṭā·’āh
חֲטָאָ֣ה
a sin
N‑fs



 
1419 [e]
ḡə·ḏō·lāh;
גְדֹלָ֑ה
great
Adj‑fs
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
so now
Conj‑w | Adv
5927 [e]
’e·‘ĕ·leh
אֶֽעֱלֶ֣ה
I will go up
V‑Qal‑Imperf‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
194 [e]
’ū·lay
אוּלַ֥י
perhaps
Adv
3722 [e]
’ă·ḵap·pə·rāh
אֲכַפְּרָ֖ה
I can make atonement
V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs
1157 [e]
bə·‘aḏ
בְּעַ֥ד
for
Prep
2403 [e]
ḥaṭ·ṭaṯ·ḵem.
חַטַּאתְכֶֽם׃
your sin
N‑fsc | 2mp


And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold. (KJV)

7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֧שָׁב
And returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
577 [e]
’ān·nā,
אָ֣נָּ֗א
Oh
Interjection
2398 [e]
ḥā·ṭā
חָטָ֞א
have committed
V‑Qal‑Perf‑3ms
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֤ם
people
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Art | Pro‑ms
2401 [e]
ḥă·ṭā·’āh
חֲטָאָ֣ה
a sin
N‑fs



 
1419 [e]
ḡə·ḏō·lāh,
גְדֹלָ֔ה
great
Adj‑fs
6213 [e]
way·ya·‘ă·śū
וַיַּֽעֲשׂ֥וּ
and have made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
for themselves
Prep | 3mp
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
a god
N‑mpc
2091 [e]
zā·hāḇ.
זָהָֽב׃
of gold
N‑ms


Yet now, if thou wilt forgive their sin–; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written. (KJV)




 
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֖ה
And yet now
Conj‑w | Adv
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
5375 [e]
tiś·śā
תִּשָּׂ֣א
You will forgive
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
2403 [e]
ḥaṭ·ṭā·ṯām;
חַטָּאתָ֑ם
their sin
N‑fsc | 3mp
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
but if
Conj‑w | Conj
369 [e]
’a·yin
אַ֕יִן
not
Adv
4229 [e]
mə·ḥê·nî
מְחֵ֣נִי
blot me
V‑Qal‑Imp‑ms | 1cs



 
4994 [e]
nā,
נָ֔א
I pray
Interjection
5612 [e]
mis·sip̄·rə·ḵā
מִֽסִּפְרְךָ֖
out of Your book
Prep‑m | N‑msc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
3789 [e]
kā·ṯā·ḇə·tā.
כָּתָֽבְתָּ׃
You have written
V‑Qal‑Perf‑2ms


And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
N‑proper‑ms
4310 [e]

מִ֚י
who [is he]
Interrog
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r



 
2398 [e]
ḥā·ṭā-
חָֽטָא־
has sinned
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lî,
לִ֔י
against Me
Prep | 1cs
4229 [e]
’em·ḥen·nū
אֶמְחֶ֖נּוּ
I will him blot
V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3mse
5612 [e]
mis·sip̄·rî.
מִסִּפְרִֽי׃
out of My book
Prep‑m | N‑msc | 1cs


Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them. (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֞ה
Therefore now
Conj‑w | Adv



 
1980 [e]
lêḵ
לֵ֣ךְ ׀
go
V‑Qal‑Imp‑ms
5148 [e]
nə·ḥêh
נְחֵ֣ה
lead
V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
the people
Art | N‑ms
413 [e]
’el
אֶ֤ל
to [the place]
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
of which
Pro‑r
1696 [e]
dib·bar·tî
דִּבַּ֙רְתִּי֙
I have spoken
V‑Piel‑Perf‑1cs
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
to you
Prep | 2ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Behold
Interjection
4397 [e]
mal·’ā·ḵî
מַלְאָכִ֖י
My angel
N‑msc | 1cs
1980 [e]
yê·lêḵ
יֵלֵ֣ךְ
shall go
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6440 [e]
lə·p̄ā·ne·ḵā;
לְפָנֶ֑יךָ
before you
Prep‑l | N‑cpc | 2ms
3117 [e]
ū·ḇə·yō·wm
וּבְי֣וֹם
and nevertheless in the day when
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
6485 [e]
pā·qə·ḏî,
פָּקְדִ֔י
I visit for punishment
V‑Qal‑Inf | 1cs
6485 [e]
ū·p̄ā·qaḏ·tî
וּפָקַדְתִּ֥י
and I will visit punishment
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
upon them
Prep | 3mp
2403 [e]
ḥaṭ·ṭā·ṯām.
חַטָּאתָֽם׃
for their sin
N‑fsc | 3mp


And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. (KJV)

5062 [e]
way·yig·gōp̄
וַיִּגֹּ֥ף
So plagued
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al
עַ֚ל
upon
Prep
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that which
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂ֣וּ
they did
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5695 [e]
hā·‘ê·ḡel,
הָעֵ֔גֶל
with the calf
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֖ה
made
V‑Qal‑Perf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn.
אַהֲרֹֽן׃
Aaron
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements