x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
1 Samuel 1

×

Šəmū’ēl

Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:

1961 [e]
way·hî
וַיְהִי֩
Now there was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
man
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֜ד
a
Number‑ms
4480 [e]
min-
מִן־
of
Prep
 
hā·rā·mā·ṯa·yim
הָרָמָתַ֛יִם
Ramathaim
Art | N‑proper‑fs



 
7436 [e]
ṣō·w·p̄îm
צוֹפִ֖ים
Zophim
N‑proper‑fs
2022 [e]
mê·har
מֵהַ֣ר
of the mountains
Prep‑m | N‑msc



 
669 [e]
’ep̄·rā·yim;
אֶפְרָ֑יִם
of Ephraim
N‑proper‑ms
8034 [e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֡וֹ
and his name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3ms



 
511 [e]
’el·qā·nāh
אֶ֠לְקָנָה
Elkanah
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
3395 [e]
yə·rō·ḥām
יְרֹחָ֧ם
of Jeroham
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
453 [e]
’ĕ·lî·hū
אֱלִיה֛וּא
of Elihu
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
8459 [e]
tō·ḥū
תֹּ֥חוּ
of Tohu
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
the son
N‑msc



 
6689 [e]
ṣūp̄
צ֖וּף
of Zuph
N‑proper‑ms
673 [e]
’ep̄·rā·ṯî.
אֶפְרָתִֽי׃
an Ephraimite
N‑proper‑ms


and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. (KJV)

 
wə·lōw
וְלוֹ֙
And he had
Conj‑w | Prep | 3ms
8147 [e]
šə·tê
שְׁתֵּ֣י
two
Number‑fdc



 
802 [e]
nā·šîm,
נָשִׁ֔ים
wives
N‑fp
8034 [e]
šêm
שֵׁ֤ם
the name
N‑msc
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַת֙
of the one
Number‑fs



 
2584 [e]
ḥan·nāh,
חַנָּ֔ה
[was] Hannah
N‑proper‑fs
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֥ם
and the name
Conj‑w | N‑msc
8145 [e]
haš·šê·nîṯ
הַשֵּׁנִ֖ית
of the second
Art | Number‑ofs



 
6444 [e]
pə·nin·nāh;
פְּנִנָּ֑ה
Peninnah
N‑proper‑fs
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֤י
and had
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6444 [e]
lip̄·nin·nāh
לִפְנִנָּה֙
Peninnah
Prep‑l | N‑proper‑fs



 
3206 [e]
yə·lā·ḏîm,
יְלָדִ֔ים
children
N‑mp
2584 [e]
ū·lə·ḥan·nāh
וּלְחַנָּ֖ה
but Hannah
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
had no
Adv
3206 [e]
yə·lā·ḏîm.
יְלָדִֽים׃
children
N‑mp


And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there. (KJV)

5927 [e]
wə·‘ā·lāh
וְעָלָה֩
And went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
376 [e]
hā·’îš
הָאִ֨ישׁ
man
Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū
הַה֤וּא
that
Art | Pro‑3ms
5892 [e]
mê·‘î·rōw
מֵֽעִירוֹ֙
from his city
Prep‑m | N‑fsc | 3ms
3117 [e]
mî·yā·mîm
מִיָּמִ֣ים ׀
yearly
Prep‑m | N‑mp
3117 [e]
yā·mî·māh,
יָמִ֔ימָה
yearly
N‑mp | 3fs
7812 [e]
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת
to worship
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf
2076 [e]
wə·liz·bō·aḥ
וְלִזְבֹּ֛חַ
and sacrifice
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֥ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
N‑cp
7887 [e]
bə·ši·lōh;
בְּשִׁלֹ֑ה
in Shiloh
Prep‑b | N‑proper‑fs
8033 [e]
wə·šām
וְשָׁ֞ם
And [were] there
Conj‑w | Adv
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֣י
The two
Number‑mdc
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
sons
N‑mpc



 
5941 [e]
‘ê·lî,
עֵלִ֗י
of Eli
N‑proper‑ms
2652 [e]
ḥā·p̄ə·nî
חָפְנִי֙
Hophni
N‑proper‑ms



 
6372 [e]
ū·p̄in·ḥās,
וּפִ֣נְחָ֔ס
and Phinehas
Conj‑w | N‑proper‑ms
3548 [e]
kō·hă·nîm
כֹּהֲנִ֖ים
the priests
N‑mp



 
3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
of Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms


And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions: (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י
and whenever came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
the time
Art | N‑ms



 
2076 [e]
way·yiz·baḥ
וַיִּזְבַּ֖ח
for to make an offering
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
511 [e]
’el·qā·nāh;
אֶלְקָנָ֑ה
Elkanah
N‑proper‑ms
5414 [e]
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֞ן
and he would give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
6444 [e]
lip̄·nin·nāh
לִפְנִנָּ֣ה
to Peninnah
Prep‑l | N‑proper‑fs



 
802 [e]
’iš·tōw,
אִשְׁתּ֗וֹ
his wife
N‑fsc | 3ms
3605 [e]
ū·lə·ḵāl-
וּֽלְכָל־
and to all
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc
1121 [e]
bā·ne·hā
בָּנֶ֛יהָ
her sons
N‑mpc | 3fs



 
1323 [e]
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
וּבְנוֹתֶ֖יהָ
and daughters
Conj‑w | N‑fpc | 3fs



 
4490 [e]
mā·nō·wṯ.
מָנֽוֹת׃
portions
N‑fp


but unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. (KJV)

2584 [e]
ū·lə·ḥan·nāh
וּלְחַנָּ֕ה
but to Hannah
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֛ן
he would give
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
4490 [e]
mā·nāh
מָנָ֥ה
portion
N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֖ת
a
Number‑fsc
639 [e]
’ap·pā·yim;
אַפָּ֑יִם
double
N‑md
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
2584 [e]
ḥan·nāh
חַנָּה֙
Hannah
N‑proper‑fs
157 [e]
’ā·hêḇ,
אָהֵ֔ב
he loved
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
וַֽיהוָ֖ה
although Yahweh
Conj‑w | N‑proper‑ms
5462 [e]
sā·ḡar
סָגַ֥ר
had closed
V‑Qal‑Perf‑3ms
7358 [e]
raḥ·māh.
רַחְמָֽהּ׃
her womb
N‑msc | 3fs


And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb. (KJV)

3707 [e]
wə·ḵi·‘ă·sat·tāh
וְכִֽעֲסַ֤תָּה
And provoked her
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3fs | 3fs
6869 [e]
ṣā·rā·ṯāh
צָֽרָתָהּ֙
her rival
N‑fsc | 3fs
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj



 
3708 [e]
ka·‘as,
כַּ֔עַס
severely
N‑ms
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֖וּר
to
Prep‑b | N‑ms



 
7481 [e]
har·rə·‘i·māh;
הַרְּעִמָ֑הּ
make her miserable
V‑Hifil‑Inf | 3fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
5462 [e]
sā·ḡar
סָגַ֥ר
had closed
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1157 [e]
bə·‘aḏ
בְּעַ֥ד
had shut up her
Prep
7358 [e]
raḥ·māh.
רַחְמָֽהּ׃
her womb
N‑msc | 3fs


And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat. (KJV)

3651 [e]
wə·ḵên
וְכֵ֨ן
So
Conj‑w | Adv
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֜ה
it was
V‑Qal‑Imperf‑3ms
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֣ה
year
N‑fs



 
8141 [e]
ḇə·šā·nāh,
בְשָׁנָ֗ה
by year
Prep‑b | N‑fs
1767 [e]
mid·dê
מִדֵּ֤י
when
Prep‑m | N‑msc
5927 [e]
‘ă·lō·ṯāh
עֲלֹתָהּ֙
she went up
V‑Qal‑Inf | 3fs
1004 [e]
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֣ית
to the house
Prep‑b | N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
3651 [e]
kên
כֵּ֖ן
that
Adv
3707 [e]
taḵ·‘i·sen·nāh;
תַּכְעִסֶ֑נָּה
she provoked her
V‑Hifil‑Imperf‑3fs | 3fse



 
1058 [e]
wat·tiḇ·keh
וַתִּבְכֶּ֖ה
therefore she wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
398 [e]
ṯō·ḵal.
תֹאכַֽל׃
did eat
V‑Qal‑Imperf‑3fs


Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh
לָ֜הּ
to her
Prep | 3fs
511 [e]
’el·qā·nāh
אֶלְקָנָ֣ה
Elkanah
N‑proper‑ms
376 [e]
’î·šāh,
אִישָׁ֗הּ
her husband
N‑msc | 3fs



 
2584 [e]
ḥan·nāh
חַנָּה֙
Hannah
N‑proper‑fs
4100 [e]
lā·meh
לָ֣מֶה
why
Interrog
1058 [e]
ṯiḇ·kî,
תִבְכִּ֗י
do you weep
V‑Qal‑Imperf‑2fs
4100 [e]
wə·lā·meh
וְלָ֙מֶה֙
and why
Conj‑w | Interrog


؟
 
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
398 [e]
ṯō·ḵə·lî,
תֹֽאכְלִ֔י
do you eat
V‑Qal‑Imperf‑2fs
4100 [e]
wə·lā·meh
וְלָ֖מֶה
and why
Conj‑w | Interrog
3415 [e]
yê·ra‘
יֵרַ֣ע
is grieved
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3824 [e]
lə·ḇā·ḇêḵ;
לְבָבֵ֑ךְ
your heart
N‑msc | 2fs
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֤וֹא
[am] not
Adv‑NegPrt
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָֽנֹכִי֙
I
Pro‑1cs
2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֣וֹב
better
Adj‑ms
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
to you
Prep | 2fs
6235 [e]
mê·‘ă·śā·rāh
מֵעֲשָׂרָ֖ה
than ten
Prep‑m | Number‑ms


؟
 
1121 [e]
bā·nîm.
בָּנִֽים׃
sons
N‑mp


So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD. (KJV)

6965 [e]
wat·tā·qām
וַתָּ֣קָם
so arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
2584 [e]
ḥan·nāh,
חַנָּ֔ה
Hannah
N‑proper‑fs
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֛י
after
Prep
398 [e]
’ā·ḵə·lāh
אָכְלָ֥ה
they had finished eating
V‑Qal‑Inf | 3fs



 
7887 [e]
ḇə·ši·lōh
בְשִׁלֹ֖ה
in Shiloh
Prep‑b | N‑proper‑fs
310 [e]
wə·’a·ḥă·rê
וְאַחֲרֵ֣י
and
Conj‑w | Prep
8354 [e]
šā·ṯōh;
שָׁתֹ֑ה
drinking
V‑Qal‑InfAbs
5941 [e]
wə·‘ê·lî
וְעֵלִ֣י
Now Eli
Conj‑w | N‑proper‑ms
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֗ן
the priest
Art | N‑ms
3427 [e]
yō·šêḇ
יֹשֵׁב֙
was sitting
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3678 [e]
hak·kis·sê,
הַכִּסֵּ֔א
the seat
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep
4201 [e]
mə·zū·zaṯ
מְזוּזַ֖ת
the doorpost
N‑fsc
1964 [e]
hê·ḵal
הֵיכַ֥ל
of the temple
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore. (KJV)

1931 [e]
wə·hî
וְהִ֖יא
And she [was]
Conj‑w | Pro‑3fs
4751 [e]
mā·raṯ
מָ֣רַת
in bitterness
Adj‑fsc



 
5315 [e]
nā·p̄eš;
נָ֑פֶשׁ
of soul
N‑fs
6419 [e]
wat·tiṯ·pal·lêl
וַתִּתְפַּלֵּ֥ל
and prayed
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1058 [e]
ū·ḇā·ḵōh
וּבָכֹ֥ה
and in anguish
Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs
1058 [e]
ṯiḇ·keh.
תִבְכֶּֽה׃
wept
V‑Qal‑Imperf‑3fs


And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head. (KJV)

5087 [e]
wat·tid·dōr
וַתִּדֹּ֨ר
And she made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
5088 [e]
ne·ḏer
נֶ֜דֶר
a vow
N‑ms



 
559 [e]
wat·tō·mar,
וַתֹּאמַ֗ר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֜וֹת
of hosts
N‑cp
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
7200 [e]
rā·’ōh
רָאֹ֥ה
indeed
V‑Qal‑InfAbs
7200 [e]
ṯir·’eh
תִרְאֶ֣ה ׀
You will look
V‑Qal‑Imperf‑2ms
6040 [e]
bā·‘o·nî
בָּעֳנִ֣י
on the affliction
Prep‑b | N‑msc



 
519 [e]
’ă·mā·ṯe·ḵā,
אֲמָתֶ֗ךָ
of Your maidservant
N‑fsc | 2ms
2142 [e]
ū·zə·ḵar·ta·nî
וּזְכַרְתַּ֙נִי֙
and remember me
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 1cs2
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7911 [e]
ṯiš·kaḥ
תִשְׁכַּ֣ח
forget
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
519 [e]
’ă·mā·ṯe·ḵā,
אֲמָתֶ֔ךָ
Your maidservant
N‑fsc | 2ms
5414 [e]
wə·nā·ṯat·tāh
וְנָתַתָּ֥ה
but will give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
519 [e]
la·’ă·mā·ṯə·ḵā
לַאֲמָתְךָ֖
Your maidservant
Prep‑l | N‑fsc | 2ms



 
2233 [e]
ze·ra‘
זֶ֣רַע
a child
N‑msc
376 [e]
’ă·nā·šîm;
אֲנָשִׁ֑ים
male
N‑mp
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tîw
וּנְתַתִּ֤יו
then I will give him
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 3ms
3068 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָה֙
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3117 [e]
yə·mê
יְמֵ֣י
the days
N‑mpc



 
2416 [e]
ḥay·yāw,
חַיָּ֔יו
of his life
N‑mpc | 3ms
4177 [e]
ū·mō·w·rāh
וּמוֹרָ֖ה
and razor
Conj‑w | N‑ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
no
Adv‑NegPrt
5927 [e]
ya·‘ă·leh
יַעֲלֶ֥ה
shall come
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
7218 [e]
rō·šōw.
רֹאשֽׁוֹ׃
his head
N‑msc | 3ms


And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth. (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3588 [e]

כִּ֣י
as
Conj
7235 [e]
hir·bə·ṯāh,
הִרְבְּתָ֔ה
she continued
V‑Hifil‑Perf‑3fs
6419 [e]
lə·hiṯ·pal·lêl
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
praying
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5941 [e]
wə·‘ê·lî
וְעֵלִ֖י
that Eli
Conj‑w | N‑proper‑ms
8104 [e]
šō·mêr
שֹׁמֵ֥ר
watched
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6310 [e]
pî·hā.
פִּֽיהָ׃
her mouth
N‑msc | 3fs


Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken. (KJV)




 
2584 [e]
wə·ḥan·nāh,
וְחַנָּ֗ה
And Hannah
Conj‑w | N‑proper‑fs
1931 [e]

הִ֚יא
she
Pro‑3fs
1696 [e]
mə·ḏab·be·reṯ
מְדַבֶּ֣רֶת
spoke
V‑Piel‑Prtcpl‑fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep



 
3820 [e]
lib·bāh,
לִבָּ֔הּ
her heart
N‑msc | 3fs
7535 [e]
raq
רַ֚ק
only
Adv
8193 [e]
śə·p̄ā·ṯe·hā
שְׂפָתֶ֣יהָ
her lips
N‑fdc | 3fs



 
5128 [e]
nā·‘ō·wṯ,
נָּע֔וֹת
moved
V‑Qal‑Prtcpl‑fp
6963 [e]
wə·qō·w·lāh
וְקוֹלָ֖הּ
but her voice
Conj‑w | N‑msc | 3fs
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·šā·mê·a‘;
יִשָּׁמֵ֑עַ
was heard
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
2803 [e]
way·yaḥ·šə·ḇe·hā
וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ
Therefore thought
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
5941 [e]
‘ê·lî
עֵלִ֖י
Eli
N‑proper‑ms
7910 [e]
lə·šik·kō·rāh.
לְשִׁכֹּרָֽה׃
was drunk
Prep‑l | Adj‑fs


And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֙יהָ֙
to her
Prep | 3fs
5941 [e]
‘ê·lî,
עֵלִ֔י
Eli
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
how
Prep
4970 [e]
mā·ṯay
מָתַ֖י
long
Interrog


؟
 
7937 [e]
tiš·tak·kā·rîn;
תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין
will you be drunk
V‑Hitpael‑Imperf‑2fs | Pn
5493 [e]
hā·sî·rî
הָסִ֥ירִי
Put away
V‑Hifil‑Imp‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3196 [e]
yê·nêḵ
יֵינֵ֖ךְ
your wine
N‑msc | 2fs
5921 [e]
mê·‘ā·lā·yiḵ.
מֵעָלָֽיִךְ׃
from you
Prep‑m | 2fs


And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD. (KJV)

6030 [e]
wat·ta·‘an
וַתַּ֨עַן
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
2584 [e]
ḥan·nāh
חַנָּ֤ה
Hannah
N‑proper‑fs



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
3808 [e]

לֹ֣א
No
Adv‑NegPrt



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
my lord
N‑msc | 1cs
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֤ה
I [am] a woman
N‑fs
7186 [e]
qə·šaṯ-
קְשַׁת־
of sorrowful
Adj‑fsc



 
7307 [e]
rū·aḥ
ר֙וּחַ֙
spirit
N‑cs
595 [e]
’ā·nō·ḵî,
אָנֹ֔כִי
I
Pro‑1cs
3196 [e]
wə·ya·yin
וְיַ֥יִן
and neither wine
Conj‑w | N‑ms



 
7941 [e]
wə·šê·ḵār
וְשֵׁכָ֖ר
nor drink
Conj‑w | N‑ms
3808 [e]

לֹ֣א
intoxicating
Adv‑NegPrt
8354 [e]
šā·ṯî·ṯî;
שָׁתִ֑יתִי
have drunk
V‑Qal‑Perf‑1cs
8210 [e]
wā·’eš·pōḵ
וָאֶשְׁפֹּ֥ךְ
but have poured out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5315 [e]
nap̄·šî
נַפְשִׁ֖י
my soul
N‑fsc | 1cs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto. (KJV)

408 [e]
’al-
אַל־
Not
Adv
5414 [e]
tit·tên
תִּתֵּן֙
do consider
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
519 [e]
’ă·mā·ṯə·ḵā,
אֲמָ֣תְךָ֔
your maidservant
N‑fsc | 2ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before the face of
Prep‑l | N‑cpc
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
a woman
N‑fsc
1100 [e]
bə·lî·yā·‘al;
בְּלִיָּ֑עַל
wicked
N‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
7230 [e]
mê·rōḇ
מֵרֹ֥ב
out of the abundance
Prep‑m | N‑msc
7879 [e]
śî·ḥî
שִׂיחִ֛י
of my anguish
N‑msc | 1cs
3708 [e]
wə·ḵa‘·sî
וְכַעְסִ֖י
and grief
Conj‑w | N‑msc | 1cs
1696 [e]
dib·bar·tî
דִּבַּ֥רְתִּי
have I spoken
V‑Piel‑Perf‑1cs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until now
Prep
2008 [e]
hên·nāh.
הֵֽנָּה׃
until now
Adv


Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him. (KJV)

6030 [e]
way·ya·‘an
וַיַּ֧עַן
And answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5941 [e]
‘ê·lî
עֵלִ֛י
Eli
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
lə·ḵî
לְכִ֣י
go
V‑Qal‑Imp‑fs



 
7965 [e]
lə·šā·lō·wm;
לְשָׁל֑וֹם
in peace
Prep‑l | N‑ms
430 [e]
wê·lō·hê
וֵאלֹהֵ֣י
and the God
Conj‑w | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּן֙
grant
V‑Qal‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7596 [e]
šê·lā·ṯêḵ,
שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ
your petition
N‑fsc | 2fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
7592 [e]
šā·’alt
שָׁאַ֖לְתְּ
you have asked
V‑Qal‑Perf‑2fs
5973 [e]
mê·‘im·mōw.
מֵעִמּֽוֹ׃
of Him
Prep‑m | 3ms


And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad. (KJV)




 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4672 [e]
tim·ṣā
תִּמְצָ֧א
let find
V‑Qal‑Imperf‑3fs
8198 [e]
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
שִׁפְחָתְךָ֛
your maidservant
N‑fsc | 2ms
2580 [e]
ḥên
חֵ֖ן
favor
N‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā;
בְּעֵינֶ֑יךָ
in your sight
Prep‑b | N‑cdc | 2ms
1980 [e]
wat·tê·leḵ
וַתֵּ֨לֶךְ
So went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֤ה
the woman
Art | N‑fs



 
1870 [e]
lə·ḏar·kāh
לְדַרְכָּהּ֙
her way
Prep‑l | N‑csc | 3fs



 
398 [e]
wat·tō·ḵal,
וַתֹּאכַ֔ל
and ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6440 [e]
ū·p̄ā·ne·hā
וּפָנֶ֥יהָ
and her face
Conj‑w | N‑mpc | 3fs
3808 [e]
lō-
לֹא־
no
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yū-
הָיוּ־
was [sad]
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
lāh
לָ֖הּ
to
Prep | 3fs
5750 [e]
‘ō·wḏ.
עֽוֹד׃
longer
Adv


And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her. (KJV)

7925 [e]
way·yaš·ki·mū
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ
And they rose early
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
1242 [e]
ḇab·bō·qer,
בַבֹּ֗קֶר
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
7812 [e]
way·yiš·ta·ḥă·wū
וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙
and worshiped
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
7725 [e]
way·yā·šu·ḇū
וַיָּשֻׁ֛בוּ
and returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֥אוּ
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1004 [e]
bê·ṯām
בֵּיתָ֖ם
their house
N‑msc | 3mp
7414 [e]
hā·rā·mā·ṯāh;
הָרָמָ֑תָה
at Ramah
Art | N‑proper‑fs | 3fs
3045 [e]
way·yê·ḏa‘
וַיֵּ֤דַע
And knew
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
511 [e]
’el·qā·nāh
אֶלְקָנָה֙
Elkanah
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2584 [e]
ḥan·nāh
חַנָּ֣ה
Hannah
N‑proper‑fs



 
802 [e]
’iš·tōw,
אִשְׁתּ֔וֹ
his wife
N‑fsc | 3ms
2142 [e]
way·yiz·kə·re·hā
וַיִּֽזְכְּרֶ֖הָ
and remembered her
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî
וַיְהִי֙
So it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8622 [e]
liṯ·qu·p̄ō·wṯ
לִתְקֻפ֣וֹת
in process
Prep‑l | N‑fpc
3117 [e]
hay·yā·mîm,
הַיָּמִ֔ים
of the time
Art | N‑mp



 
2029 [e]
wat·ta·har
וַתַּ֥הַר
that conceived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
2584 [e]
ḥan·nāh
חַנָּ֖ה
Hannah
N‑proper‑fs
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֤א
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמוֹ֙
his name
N‑msc | 3ms



 
8050 [e]
šə·mū·’êl,
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
[saying] because
Conj
3068 [e]
Yah·weh
מֵיְהוָ֖ה
from Yahweh
Prep‑m | N‑proper‑ms
7592 [e]
šə·’il·tîw.
שְׁאִלְתִּֽיו׃
I have asked for him
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms


And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow. (KJV)

5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֛עַל
And went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
376 [e]
hā·’îš
הָאִ֥ישׁ
the man
Art | N‑ms



 
511 [e]
’el·qā·nāh
אֶלְקָנָ֖ה
Elkanah
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
1004 [e]
bê·ṯōw;
בֵּית֑וֹ
his house
N‑msc | 3ms
2076 [e]
liz·bō·aḥ
לִזְבֹּ֧חַ
to offer
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3068 [e]
Yah·weh
לַֽיהוָ֛ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
2077 [e]
ze·ḇaḥ
זֶ֥בַח
sacrifice
N‑msc
3117 [e]
hay·yā·mîm
הַיָּמִ֖ים
the yearly
Art | N‑mp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
5088 [e]
niḏ·rōw.
נִדְרֽוֹ׃
his vow
N‑msc | 3ms


But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever. (KJV)

2584 [e]
wə·ḥan·nāh
וְחַנָּ֖ה
But Hannah
Conj‑w | N‑proper‑fs
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
5927 [e]
‘ā·lā·ṯāh;
עָלָ֑תָה
did go up
V‑Qal‑Perf‑3fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
559 [e]
’ā·mə·rāh
אָמְרָ֣ה
she said
V‑Qal‑Perf‑3fs



 
376 [e]
lə·’î·šāh,
לְאִישָׁ֗הּ
to her husband
Prep‑l | N‑msc | 3fs
5704 [e]
‘aḏ
עַ֣ד
[Not] until
Prep



 
1580 [e]
yig·gā·mêl
יִגָּמֵ֤ל
is weaned
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֙עַר֙
the child
Art | N‑ms
935 [e]
wa·hă·ḇi·’ō·ṯîw,
וַהֲבִאֹתִ֗יו
then I will take him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 3ms
7200 [e]
wə·nir·’āh
וְנִרְאָה֙
that he may appear
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
before
N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3427 [e]
wə·yā·šaḇ
וְיָ֥שַׁב
and remain
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
there
Adv
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
even to
Prep
5769 [e]
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
forever
N‑ms


And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh
לָהּ֩
to her
Prep | 3fs
511 [e]
’el·qā·nāh
אֶלְקָנָ֨ה
Elkanah
N‑proper‑ms
376 [e]
’î·šāh
אִישָׁ֜הּ
her husband
N‑msc | 3fs
6213 [e]
‘ă·śî
עֲשִׂ֧י
do
V‑Qal‑Imp‑fs



 
2896 [e]
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֣וֹב
what seems best
Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·na·yiḵ,
בְּעֵינַ֗יִךְ
to you
Prep‑b | N‑cdc | 2fs
3427 [e]
šə·ḇî
שְׁבִי֙
wait
V‑Qal‑Imp‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
1580 [e]
gā·mə·lêḵ
גָּמְלֵ֣ךְ
you have weaned
V‑Qal‑Inf | 2fs
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
him
DirObjM | 3ms
389 [e]
’aḵ
אַ֛ךְ
only
Adv
6965 [e]
yā·qêm
יָקֵ֥ם
let establish
V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
də·ḇā·rōw;
דְּבָר֑וֹ
His word
N‑msc | 3ms



 
3427 [e]
wat·tê·šeḇ
וַתֵּ֤שֶׁב
So stayed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
hā·’iš·šāh
הָֽאִשָּׁה֙
the woman
Art | N‑fs
3243 [e]
wat·tê·neq
וַתֵּ֣ינֶק
and nursed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nāh,
בְּנָ֔הּ
her son
N‑msc | 3fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
1580 [e]
ḡā·mə·lāh
גָּמְלָ֖הּ
she had weaned
V‑Qal‑Inf | 3fs
853 [e]
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
him
DirObjM | 3ms


And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young. (KJV)

5927 [e]
wat·ta·‘ă·lê·hū
וַתַּעֲלֵ֨הוּ
And she took him up
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs | 3ms
5973 [e]
‘im·māh
עִמָּ֜הּ
with her
Prep | 3fs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
when
Prep‑k | Pro‑r
1580 [e]
gə·mā·lat·tū,
גְּמָלַ֗תּוּ
she had weaned him
V‑Qal‑Perf‑3fs | 3ms



 
6499 [e]
bə·p̄ā·rîm
בְּפָרִ֤ים
with bulls
Prep‑b | N‑mp
7969 [e]
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁה֙
three
Number‑ms
374 [e]
wə·’ê·p̄āh
וְאֵיפָ֨ה
and ephah
Conj‑w | N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֥ת
of one
Number‑fsc



 
7058 [e]
qe·maḥ
קֶ֙מַח֙
flour
N‑ms
5035 [e]
wə·nê·ḇel
וְנֵ֣בֶל
and a skin
Conj‑w | N‑ms



 
3196 [e]
ya·yin,
יַ֔יִן
of wine
N‑ms
935 [e]
wat·tə·ḇi·’ê·hū
וַתְּבִאֵ֥הוּ
and brought him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs | 3ms
1004 [e]
ḇêṯ-
בֵית־
to the house
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
7887 [e]
ši·lōw;
שִׁל֑וֹ
in Shiloh
N‑proper‑fs
5288 [e]
wə·han·na·‘ar
וְהַנַּ֖עַר
and the child
Conj‑w, Art | N‑ms
5288 [e]
nā·‘ar.
נָֽעַר׃
[was] young
N‑ms


And they slew a bullock, and brought the child to Eli. (KJV)

7819 [e]
way·yiš·ḥă·ṭū
וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ
And they
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
slaughtered
DirObjM



 
6499 [e]
hap·pār;
הַפָּ֑ר
a bull
Art | N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇî·’ū
וַיָּבִ֥יאוּ
and brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֖עַר
the child
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
5941 [e]
‘ê·lî.
עֵלִֽי׃
Eli
N‑proper‑ms


And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD. (KJV)




 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
994 [e]

בִּ֣י
Oh
Prep | 1cs



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
my lord
N‑msc | 1cs



 
2416 [e]
ḥê
חֵ֥י
as lives
N‑msc
5315 [e]
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֖
your soul
N‑fsc | 2ms



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî;
אֲדֹנִ֑י
my lord
N‑msc | 1cs
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
Pro‑1cs
802 [e]
hā·’iš·šāh,
הָאִשָּׁ֗ה
the woman
Art | N‑fs
5324 [e]
han·niṣ·ṣe·ḇeṯ
הַנִּצֶּ֤בֶת
who stood
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑fs
5973 [e]
‘im·mə·ḵāh
עִמְּכָה֙
by you
Prep | 2ms



 
2088 [e]
bā·zeh,
בָּזֶ֔ה
in this [place]
Prep‑b | Pro‑ms
6419 [e]
lə·hiṯ·pal·lêl
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
praying
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms


For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: (KJV)

413 [e]
’el-
אֶל־
For
Prep
5288 [e]
han·na·‘ar
הַנַּ֥עַר
child
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms



 
6419 [e]
hiṯ·pal·lā·lə·tî;
הִתְפַּלָּ֑לְתִּי
I prayed
V‑Hitpael‑Perf‑1cs
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
and has granted
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 

לִי֙
me
Prep | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7596 [e]
šə·’ê·lā·ṯî,
שְׁאֵ֣לָתִ֔י
my petition
N‑fsc | 1cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
7592 [e]
šā·’al·tî
שָׁאַ֖לְתִּי
I asked
V‑Qal‑Perf‑1cs
5973 [e]
mê·‘im·mōw.
מֵעִמּֽוֹ׃
of Him
Prep‑m | 3ms


therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there. (KJV)

1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֣ם
Therefore also
Conj‑w | Conj
595 [e]
’ā·nō·ḵî,
אָנֹכִ֗י
I
Pro‑1cs
7592 [e]
hiš·’il·ti·hū
הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙
have lent him
V‑Hifil‑Perf‑1cs | 3ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
as long as
N‑msc
3117 [e]
hay·yā·mîm
הַיָּמִים֙
he lives
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r
1961 [e]
hā·yāh,
הָיָ֔ה
he lives
V‑Qal‑Perf‑3ms
1931 [e]

ה֥וּא
he
Pro‑3ms
7592 [e]
šā·’ūl
שָׁא֖וּל
shall be lent
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
3068 [e]
Yah·weh;
לַֽיהוָ֑ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
7812 [e]
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
so they worshiped
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
there
Adv
3068 [e]
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements