Interlinear Bible |
、 | 6965 [e] qū·mî ק֥וּמִי Arise V‑Qal‑Imp‑fs |
– | 215 [e] ’ō·w·rî א֖וֹרִי shine V‑Qal‑Imp‑fs |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
、 | 935 [e] ḇā בָ֣א has come V‑Qal‑Perf‑3ms |
216 [e] ’ō·w·rêḵ; אוֹרֵ֑ךְ your light N‑csc | 2fs |
3519 [e] ū·ḵə·ḇō·wḏ וּכְב֥וֹד and the glory Conj‑w | N‑msc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֥יִךְ upon you Prep | 2fs |
2224 [e] zā·rāḥ. זָרָֽח׃ is risen V‑Qal‑Perf‑3ms |
For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee. (KJV)
、 | 3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֤ה behold Interjection |
2822 [e] ha·ḥō·šeḵ הַחֹ֙שֶׁךְ֙ the darkness Art | N‑ms |
3680 [e] yə·ḵas·seh- יְכַסֶּה־ shall cover V‑Piel‑Imperf‑3ms |
、 | 776 [e] ’e·reṣ, אֶ֔רֶץ the earth N‑fs |
6205 [e] wa·‘ă·rā·p̄el וַעֲרָפֶ֖ל and deep darkness Conj‑w | N‑ms |
– | 3816 [e] lə·’um·mîm; לְאֻמִּ֑ים the people N‑mp |
5921 [e] wə·‘ā·la·yiḵ וְעָלַ֙יִךְ֙ but over you Conj‑w | Prep | 2fs |
2224 [e] yiz·raḥ יִזְרַ֣ח will arise V‑Qal‑Imperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
3519 [e] ū·ḵə·ḇō·w·ḏōw וּכְבוֹד֖וֹ and His glory Conj‑w | N‑msc | 3ms |
5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֥יִךְ upon you Prep | 2fs |
7200 [e] yê·rā·’eh. יֵרָאֶֽה׃ will be seen V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising. (KJV)
1980 [e] wə·hā·lə·ḵū וְהָלְכ֥וּ And shall come Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
1471 [e] ḡō·w·yim גוֹיִ֖ם the Gentiles N‑mp |
、 | 216 [e] lə·’ō·w·rêḵ; לְאוֹרֵ֑ךְ to your light Prep‑l | N‑csc | 2fs |
4428 [e] ū·mə·lā·ḵîm וּמְלָכִ֖ים and kings Conj‑w | N‑mp |
5051 [e] lə·nō·ḡah לְנֹ֥גַהּ to the brightness Prep‑l | N‑fsc |
2225 [e] zar·ḥêḵ. זַרְחֵֽךְ׃ of your rising N‑msc | 2fs |
Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side. (KJV)
5375 [e] śə·’î- שְׂאִֽי־ Lift up V‑Qal‑Imp‑fs |
、 | 5439 [e] sā·ḇîḇ סָבִ֤יב all around Adv |
5869 [e] ‘ê·na·yiḵ עֵינַ֙יִךְ֙ your eyes N‑cdc | 2fs |
– | 7200 [e] ū·rə·’î, וּרְאִ֔י and see Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑fs |
3605 [e] kul·lām כֻּלָּ֖ם they all N‑msc | 3mp |
、 | 6908 [e] niq·bə·ṣū נִקְבְּצ֣וּ gather together V‑Nifal‑Perf‑3cp |
935 [e] ḇā·’ū- בָֽאוּ־ they come V‑Qal‑Perf‑3cp |
lāḵ; לָ֑ךְ to you Prep | 2fs |
1121 [e] bā·na·yiḵ בָּנַ֙יִךְ֙ Your sons N‑mpc | 2fs |
、 | 7350 [e] mê·rā·ḥō·wq מֵרָח֣וֹק from afar Prep‑m | Adj‑ms |
935 [e] yā·ḇō·’ū, יָבֹ֔אוּ shall come V‑Qal‑Imperf‑3mp |
1323 [e] ū·ḇə·nō·ṯa·yiḵ וּבְנֹתַ֖יִךְ and your daughters Conj‑w | N‑fpc | 2fs |
5921 [e] ‘al- עַל־ at Prep |
6654 [e] ṣaḏ צַ֥ד [your] side N‑ms |
539 [e] tê·’ā·ma·nāh. תֵּאָמַֽנָה׃ shall be nursed V‑Nifal‑Imperf‑3fp |
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. (KJV)
227 [e] ’āz אָ֤ז Then Adv |
、 | 7200 [e] tir·’î תִּרְאִי֙ you shall see V‑Qal‑Imperf‑2fs |
、 | 5102 [e] wə·nā·hart, וְנָהַ֔רְתְּ and become radiant Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
、 | 6342 [e] ū·p̄ā·ḥaḏ וּפָחַ֥ד and with joy Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
– | 7337 [e] wə·rā·ḥaḇ וְרָחַ֖ב and shall swell Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3824 [e] lə·ḇā·ḇêḵ; לְבָבֵ֑ךְ your heart N‑msc | 2fs |
3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
2015 [e] yê·hā·p̄êḵ יֵהָפֵ֤ךְ shall be turned V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·la·yiḵ עָלַ֙יִךְ֙ to you Prep | 2fs |
1995 [e] hă·mō·wn הֲמ֣וֹן the abundance N‑msc |
3220 [e] yām, יָ֔ם of the sea N‑ms |
2428 [e] ḥêl חֵ֥יל the wealth N‑msc |
1471 [e] gō·w·yim גּוֹיִ֖ם of the Gentiles N‑mp |
935 [e] yā·ḇō·’ū יָבֹ֥אוּ shall come V‑Qal‑Imperf‑3mp |
lāḵ. לָֽךְ׃ to you Prep | 2fs |
The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD. (KJV)
8229 [e] šip̄·‘aṯ שִֽׁפְעַ֨ת The multitude N‑fsc |
1581 [e] gə·mal·lîm גְּמַלִּ֜ים of camels N‑mp |
3680 [e] tə·ḵas·sêḵ, תְּכַסֵּ֗ךְ shall cover your [land] V‑Piel‑Imperf‑3fs | 2fs |
1070 [e] biḵ·rê בִּכְרֵ֤י the dromedaries N‑mpc |
4080 [e] miḏ·yān מִדְיָן֙ of Midian N‑proper‑fs |
– | 5891 [e] wə·‘ê·p̄āh, וְעֵיפָ֔ה and Ephah Conj‑w | N‑proper‑fs |
3605 [e] kul·lām כֻּלָּ֖ם all those N‑msc | 3mp |
7614 [e] miš·šə·ḇā מִשְּׁבָ֣א from Sheba Prep‑m | N‑proper‑ms |
– | 935 [e] yā·ḇō·’ū; יָבֹ֑אוּ shall come V‑Qal‑Imperf‑3mp |
2091 [e] zā·hāḇ זָהָ֤ב gold N‑ms |
– | 3828 [e] ū·lə·ḇō·w·nāh וּלְבוֹנָה֙ and incense Conj‑w | N‑fs |
5375 [e] yiś·śā·’ū, יִשָּׂ֔אוּ they shall bring V‑Qal‑Imperf‑3mp |
8416 [e] ū·ṯə·hil·lōṯ וּתְהִלֹּ֥ת and the praises Conj‑w | N‑fpc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
1319 [e] yə·ḇaś·śê·rū. יְבַשֵּֽׂרוּ׃ they shall proclaim V‑Piel‑Imperf‑3mp |
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory. (KJV)
3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
6629 [e] ṣōn צֹ֤אן the flocks N‑csc |
6938 [e] qê·ḏār קֵדָר֙ of Kedar N‑proper‑fs |
6908 [e] yiq·qā·ḇə·ṣū יִקָּ֣בְצוּ shall be gathered together V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
lāḵ, לָ֔ךְ to you Prep | 2fs |
352 [e] ’ê·lê אֵילֵ֥י the rams N‑mpc |
5032 [e] nə·ḇā·yō·wṯ נְבָי֖וֹת of Nebajoth N‑proper‑fs |
8334 [e] yə·šā·rə·ṯū·neḵ; יְשָׁרְת֑וּנֶךְ shall minister to you V‑Piel‑Imperf‑3mp | 2fs, Pn |
5927 [e] ya·‘ă·lū יַעֲל֤וּ they shall ascend V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ with Prep |
7522 [e] rā·ṣō·wn רָצוֹן֙ acceptance N‑ms |
、 | 4196 [e] miz·bə·ḥî, מִזְבְּחִ֔י on My altar N‑msc | 1cs |
1004 [e] ū·ḇêṯ וּבֵ֥ית and the house Conj‑w | N‑msc |
8597 [e] tip̄·’ar·tî תִּפְאַרְתִּ֖י of My glory N‑fsc | 1cs |
6286 [e] ’ă·p̄ā·’êr. אֲפָאֵֽר׃ I will glorify V‑Piel‑Imperf‑1cs |
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? (KJV)
4310 [e] mî- מִי־ Who [are] Interrog |
428 [e] ’êl·leh אֵ֖לֶּה these Pro‑cp |
、 | 5645 [e] kā·‘āḇ כָּעָ֣ב like a cloud Prep‑k, Art | N‑cs |
5774 [e] tə·‘ū·p̄e·nāh; תְּעוּפֶ֑ינָה [who] fly V‑Qal‑Imperf‑3fp |
3123 [e] wə·ḵay·yō·w·nîm וְכַיּוֹנִ֖ים and like doves Conj‑w, Prep‑k, Art | N‑fp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
؟ | 699 [e] ’ă·rub·bō·ṯê·hem. אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם׃ their roosts N‑fpc | 3mp |
Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee. (KJV)
3588 [e] kî- כִּֽי־ surely Conj |
lî לִ֣י ׀ for Me Prep | 1cs |
339 [e] ’î·yîm אִיִּ֣ים the coastlands N‑mp |
6960 [e] yə·qaw·wū, יְקַוּ֗וּ shall wait V‑Piel‑Imperf‑3mp |
591 [e] wā·’o·nî·yō·wṯ וָאֳנִיּ֤וֹת and the ships Conj‑w | N‑fpc |
8659 [e] tar·šîš תַּרְשִׁישׁ֙ of Tarshish N‑proper‑ms |
、 | 7223 [e] bā·ri·šō·nāh, בָּרִ֣אשֹׁנָ֔ה [will come] first Prep‑b, Art | Adj‑fs |
935 [e] lə·hā·ḇî לְהָבִ֤יא to bring Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
1121 [e] ḇā·na·yiḵ בָנַ֙יִךְ֙ your sons N‑mpc | 2fs |
、 | 7350 [e] mê·rā·ḥō·wq, מֵֽרָח֔וֹק from afar Prep‑m | Adj‑ms |
3701 [e] kas·pām כַּסְפָּ֥ם their silver N‑msc | 3mp |
2091 [e] ū·zə·hā·ḇām וּזְהָבָ֖ם and their gold Conj‑w | N‑msc | 3mp |
854 [e] ’it·tām; אִתָּ֑ם with them Prep | 3mp |
8034 [e] lə·šêm לְשֵׁם֙ to the name Prep‑l | N‑msc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·ha·yiḵ, אֱלֹהַ֔יִךְ your God N‑mpc | 2fs |
6918 [e] wə·liq·ḏō·wōš וְלִקְד֥וֹשׁ and to the Holy one Conj‑w, Prep‑l | Adj‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֥י because Conj |
6286 [e] p̄ê·’ă·rāḵ. פֵאֲרָֽךְ׃ He has glorified you V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms |
And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee. (KJV)
1129 [e] ū·ḇā·nū וּבָנ֤וּ And shall build up Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
1121 [e] ḇə·nê- בְנֵֽי־ the sons N‑mpc |
5236 [e] nê·ḵār נֵכָר֙ of foreigners N‑ms |
、 | 2346 [e] ḥō·mō·ṯa·yiḵ, חֹמֹתַ֔יִךְ your walls N‑fpc | 2fs |
4428 [e] ū·mal·ḵê·hem וּמַלְכֵיהֶ֖ם and their kings Conj‑w | N‑mpc | 3mp |
8334 [e] yə·šā·rə·ṯū·neḵ; יְשָׁרְת֑וּנֶךְ shall minister to you V‑Piel‑Imperf‑3mp | 2fs, Pn |
3588 [e] kî כִּ֤י for Conj |
7110 [e] ḇə·qiṣ·pî בְקִצְפִּי֙ in My wrath Prep‑b | N‑msc | 1cs |
5221 [e] hik·kî·ṯîḵ, הִכִּיתִ֔יךְ I struck you V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2fs |
7522 [e] ū·ḇir·ṣō·w·nî וּבִרְצוֹנִ֖י but in My favor Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 1cs |
7355 [e] ri·ḥam·tîḵ. רִֽחַמְתִּֽיךְ׃ I have had mercy on you V‑Piel‑Perf‑1cs | 2fs |
Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought. (KJV)
6605 [e] ū·p̄it·tə·ḥū וּפִתְּח֨וּ Therefore shall be open Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp |
8179 [e] šə·‘ā·ra·yiḵ שְׁעָרַ֧יִךְ your gates N‑mpc | 2fs |
– | 8548 [e] tā·mîḏ תָּמִ֛יד continually Adv |
3119 [e] yō·w·mām יוֹמָ֥ם day Adv |
– | 3915 [e] wā·lay·lāh וָלַ֖יְלָה or night Conj‑w | N‑ms |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
5462 [e] yis·sā·ḡê·rū; יִסָּגֵ֑רוּ they shall be shut V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
935 [e] lə·hā·ḇî לְהָבִ֤יא that [men] may bring Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
413 [e] ’ê·la·yiḵ אֵלַ֙יִךְ֙ to you Prep | 2fs |
2428 [e] ḥêl חֵ֣יל the wealth N‑msc |
、 | 1471 [e] gō·w·yim, גּוֹיִ֔ם of the Gentiles N‑mp |
4428 [e] ū·mal·ḵê·hem וּמַלְכֵיהֶ֖ם and their kings Conj‑w | N‑mpc | 3mp |
5090 [e] nə·hū·ḡîm. נְהוּגִֽים׃ in procession V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. (KJV)
3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
1471 [e] hag·gō·w הַגּ֧וֹי the nation Art | N‑ms |
4467 [e] wə·ham·mam·lā·ḵāh וְהַמַּמְלָכָ֛ה and kingdom Conj‑w, Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
5647 [e] ya·‘aḇ·ḏūḵ יַעַבְד֖וּךְ will serve you V‑Qal‑Imperf‑3mp | 2fs |
– | 6 [e] yō·ḇê·ḏū; יֹאבֵ֑דוּ shall perish V‑Qal‑Imperf‑3mp |
1471 [e] wə·hag·gō·w·yim וְהַגּוֹיִ֖ם and [those] nations Conj‑w, Art | N‑mp |
2717 [e] ḥā·rōḇ חָרֹ֥ב utterly V‑Qal‑InfAbs |
2717 [e] ye·ḥĕ·rā·ḇū. יֶחֱרָֽבוּ׃ shall be ruined V‑Qal‑Imperf‑3mp |
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. (KJV)
3519 [e] kə·ḇō·wḏ כְּב֤וֹד The glory N‑msc |
3844 [e] hal·lə·ḇā·nō·wn הַלְּבָנוֹן֙ of Lebanon Art | N‑proper‑fs |
413 [e] ’ê·la·yiḵ אֵלַ֣יִךְ to you Prep | 2fs |
935 [e] yā·ḇō·w, יָב֔וֹא shall come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 1265 [e] bə·rō·wōš בְּר֛וֹשׁ the cypress N‑msc |
、 | 8410 [e] tiḏ·hār תִּדְהָ֥ר the pine N‑ms |
8391 [e] ū·ṯə·’aš·šūr וּתְאַשּׁ֖וּר and the box tree Conj‑w | N‑ms |
、 | 3162 [e] yaḥ·dāw; יַחְדָּ֑ו together Adv |
6286 [e] lə·p̄ā·’êr לְפָאֵר֙ to beautify Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
4725 [e] mə·qō·wm מְק֣וֹם the place N‑msc |
– | 4720 [e] miq·dā·šî, מִקְדָּשִׁ֔י of My sanctuary N‑msc | 1cs |
4725 [e] ū·mə·qō·wm וּמְק֥וֹם and I will make the place Conj‑w | N‑msc |
7272 [e] raḡ·lay רַגְלַ֖י of My feet N‑fdc | 1cs |
3513 [e] ’ă·ḵab·bêḏ. אֲכַבֵּֽד׃ glorious V‑Piel‑Imperf‑1cs |
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel. (KJV)
1980 [e] wə·hā·lə·ḵū וְהָלְכ֨וּ And shall come Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
413 [e] ’ê·la·yiḵ אֵלַ֤יִךְ to you Prep | 2fs |
7817 [e] šə·ḥō·w·aḥ שְׁח֙וֹחַ֙ bowing V‑Qal‑Inf |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
6031 [e] mə·‘an·na·yiḵ, מְעַנַּ֔יִךְ of those who afflicted you V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2fs |
7812 [e] wə·hiš·ta·ḥă·wū וְהִֽשְׁתַּחֲו֛וּ and shall fall prostrate Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp |
5921 [e] ‘al- עַל־ at Prep |
3709 [e] kap·pō·wṯ כַּפּ֥וֹת the soles N‑fpc |
– | 7272 [e] raḡ·la·yiḵ רַגְלַ֖יִךְ of your feet N‑fdc | 2fs |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5006 [e] mə·na·’ă·ṣā·yiḵ; מְנַֽאֲצָ֑יִךְ those who despised you V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2fs |
7121 [e] wə·qā·rə·’ū וְקָ֤רְאוּ and they shall call Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
lāḵ לָךְ֙ you Prep | 2fs |
5892 [e] ‘îr עִ֣יר the City N‑fsc |
3069 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
6726 [e] ṣî·yō·wn צִיּ֖וֹן Zion N‑proper‑fs |
6918 [e] qə·ḏō·wōš קְד֥וֹשׁ of the Holy one Adj‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations. (KJV)
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֧חַת Whereas Prep |
1961 [e] hĕ·yō·w·ṯêḵ הֱיוֹתֵ֛ךְ you have been V‑Qal‑Inf | 2fs |
5805 [e] ‘ă·zū·ḇāh עֲזוּבָ֥ה forsaken V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
、 | 8130 [e] ū·śə·nū·’āh וּשְׂנוּאָ֖ה and hated Conj‑w | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
369 [e] wə·’ên וְאֵ֣ין so that no one Conj‑w | Adv |
5674 [e] ‘ō·w·ḇêr; עוֹבֵ֑ר went through [you] V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
7760 [e] wə·śam·tîḵ וְשַׂמְתִּיךְ֙ and I will make you Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 2fs2 |
、 | 1347 [e] liḡ·’ō·wn לִגְא֣וֹן an excellence Prep‑l | N‑msc |
5769 [e] ‘ō·w·lām, עוֹלָ֔ם eternal N‑ms |
4885 [e] mə·śō·wś מְשׂ֖וֹשׂ a joy N‑msc |
1755 [e] dō·wr דּ֥וֹר of N‑ms |
1755 [e] wā·ḏō·wr. וָדֽוֹר׃ and many generations Conj‑w | N‑ms |
Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob. (KJV)
3243 [e] wə·yā·naqt וְיָנַקְתְּ֙ And You shall drink Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
2461 [e] ḥă·lêḇ חֲלֵ֣ב the milk N‑msc |
、 | 1471 [e] gō·w·yim, גּוֹיִ֔ם of the Gentiles N‑mp |
7699 [e] wə·šōḏ וְשֹׁ֥ד and the breast Conj‑w | N‑msc |
– | 4428 [e] mə·lā·ḵîm מְלָכִ֖ים of kings N‑mp |
3243 [e] tî·nā·qî; תִּינָ֑קִי milk V‑Qal‑Imperf‑2fs |
3045 [e] wə·yā·ḏa·‘at, וְיָדַ֗עַתְּ and You shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
3588 [e] kî כִּ֣י that Conj |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֤י I [am] Pro‑1cs |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
3467 [e] mō·wō·šî·‘êḵ, מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְ your Savior V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2fs |
、 | 1350 [e] wə·ḡō·’ă·lêḵ וְגֹאֲלֵ֖ךְ and your Redeemer Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2fs |
46 [e] ’ă·ḇîr אֲבִ֥יר the Mighty one N‑msc |
3290 [e] ya·‘ă·qōḇ. יַעֲקֹֽב׃ of Jacob N‑proper‑ms |
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness. (KJV)
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת Instead Prep |
5178 [e] han·nə·ḥō·šeṯ הַנְּחֹ֜שֶׁת of bronze Art | N‑fs |
935 [e] ’ā·ḇî אָבִ֣יא I will bring V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
、 | 2091 [e] zā·hāḇ, זָהָ֗ב gold N‑ms |
8478 [e] wə·ṯa·ḥaṯ וְתַ֤חַת and Instead Conj‑w | Prep |
1270 [e] hab·bar·zel הַבַּרְזֶל֙ of iron Art | N‑ms |
935 [e] ’ā·ḇî אָ֣בִיא I will bring V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
、 | 3701 [e] ḵe·sep̄, כֶ֔סֶף silver N‑ms |
8478 [e] wə·ṯa·ḥaṯ וְתַ֤חַת and Instead Conj‑w | Prep |
6086 [e] hā·‘ê·ṣîm הָֽעֵצִים֙ of wood Art | N‑mp |
、 | 5178 [e] nə·ḥō·šeṯ, נְחֹ֔שֶׁת bronze N‑fs |
8478 [e] wə·ṯa·ḥaṯ וְתַ֥חַת and instead Conj‑w | Prep |
68 [e] hā·’ă·ḇā·nîm הָאֲבָנִ֖ים of stones Art | N‑fp |
1270 [e] bar·zel; בַּרְזֶ֑ל iron N‑ms |
7760 [e] wə·śam·tî וְשַׂמְתִּ֤י And I will make Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
6486 [e] p̄ə·qud·dā·ṯêḵ פְקֻדָּתֵךְ֙ your officers N‑fsc | 2fs |
、 | 7965 [e] šā·lō·wm, שָׁל֔וֹם peace N‑ms |
5065 [e] wə·nō·ḡə·śa·yiḵ וְנֹגְשַׂ֖יִךְ and your magistrates Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2fs |
6666 [e] ṣə·ḏā·qāh. צְדָקָֽה׃ righteousness N‑fs |
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise. (KJV)
3808 [e] lō- לֹא־ No Adv‑NegPrt |
8085 [e] yiš·šā·ma‘ יִשָּׁמַ֨ע shall be heard V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ ע֤וֹד longer Adv |
2555 [e] ḥā·mās חָמָס֙ Violence N‑ms |
、 | 776 [e] bə·’ar·ṣêḵ, בְּאַרְצֵ֔ךְ in your land Prep‑b | N‑fsc | 2fs |
7701 [e] šōḏ שֹׁ֥ד neither wasting N‑ms |
7667 [e] wā·še·ḇer וָשֶׁ֖בֶר nor destruction Conj‑w | N‑ms |
– | 1366 [e] biḡ·ḇū·lā·yiḵ; בִּגְבוּלָ֑יִךְ within your borders Prep‑b | N‑mpc | 2fs |
7121 [e] wə·qā·rāṯ וְקָרָ֤את but you shall call Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs |
、 | 3444 [e] yə·šū·‘āh יְשׁוּעָה֙ Salvation N‑fs |
2346 [e] ḥō·w·mō·ṯa·yiḵ, חוֹמֹתַ֔יִךְ your walls N‑fpc | 2fs |
8179 [e] ū·šə·‘ā·ra·yiḵ וּשְׁעָרַ֖יִךְ and your gates Conj‑w | N‑mpc | 2fs |
8416 [e] tə·hil·lāh. תְּהִלָּֽה׃ Praise N‑fs |
The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory. (KJV)
3808 [e] lō- לֹא־ No Adv‑NegPrt |
1961 [e] yih·yeh- יִֽהְיֶה־ shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lāḵ לָּ֨ךְ the sun Prep | 2fs |
5750 [e] ‘ō·wḏ ע֤וֹד longer Adv |
8121 [e] haš·še·meš הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ the sun Art | N‑cs |
216 [e] lə·’ō·wr לְא֣וֹר and your light Prep‑l | N‑cs |
– | 3119 [e] yō·w·mām, יוֹמָ֔ם by day Adv |
5051 [e] ū·lə·nō·ḡah וּלְנֹ֕גַהּ nor for brightness Conj‑w, Prep | N‑fs |
3394 [e] hay·yā·rê·aḥ הַיָּרֵ֖חַ the moon Art | N‑ms |
3808 [e] lō- לֹא־ to Adv‑NegPrt |
215 [e] yā·’îr יָאִ֣יר and shall give light V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
lāḵ; לָ֑ךְ to you Prep | 2fs |
1961 [e] wə·hā·yāh- וְהָיָה־ but will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
lāḵ לָ֤ךְ to you Prep | 2fs |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 216 [e] lə·’ō·wr לְא֣וֹר an light Prep | N‑csc |
5769 [e] ‘ō·w·lām, עוֹלָ֔ם everlasting N‑ms |
430 [e] wê·lō·ha·yiḵ וֵאלֹהַ֖יִךְ and your God Conj‑w | N‑mpc | 2fs |
8597 [e] lə·ṯip̄·’ar·têḵ. לְתִפְאַרְתֵּֽךְ׃ your glory Prep‑l | N‑fsc | 2fs |
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. (KJV)
3808 [e] lō- לֹא־ No Adv‑NegPrt |
– | 935 [e] yā·ḇō·w יָב֥וֹא shall go down V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ longer Adv |
8121 [e] šim·šêḵ, שִׁמְשֵׁ֔ךְ Your sun N‑csc | 2fs |
3391 [e] wî·rê·ḥêḵ וִירֵחֵ֖ךְ your moon Conj‑w | N‑msc | 2fs |
3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
– | 622 [e] yê·’ā·sêp̄; יֵאָסֵ֑ף shall withdraw itself V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
1961 [e] yih·yeh- יִֽהְיֶה־ will be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lāḵ לָּךְ֙ your Prep | 2fs |
、 | 216 [e] lə·’ō·wr לְא֣וֹר light Prep‑l | N‑csc |
5769 [e] ‘ō·w·lām, עוֹלָ֔ם everlasting N‑ms |
7999 [e] wə·šā·lə·mū וְשָׁלְמ֖וּ and shall be ended Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
3117 [e] yə·mê יְמֵ֥י the days N‑mpc |
60 [e] ’eḇ·lêḵ. אֶבְלֵֽךְ׃ of your mourning N‑msc | 2fs |
Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. (KJV)
5971 [e] wə·‘am·mêḵ וְעַמֵּךְ֙ And your people [shall be] Conj‑w | N‑msc | 2fs |
3605 [e] kul·lām כֻּלָּ֣ם all N‑msc | 3mp |
– | 6662 [e] ṣad·dî·qîm, צַדִּיקִ֔ים righteous Adj‑mp |
、 | 5769 [e] lə·‘ō·w·lām לְעוֹלָ֖ם forever Prep‑l | N‑ms |
3423 [e] yî·rə·šū יִ֣ירְשׁוּ they shall inherit V‑Qal‑Imperf‑3mp |
776 [e] ’ā·reṣ; אָ֑רֶץ the land N‑fs |
5342 [e] nê·ṣer נֵ֧צֶר the branch N‑msc |
maṭ·ṭā·‘ōw [מטעו] of N‑msc | 3ms |
、 | 4302 [e] maṭ·ṭā·‘ay (מַטָּעַ֛י) My planting N‑mpc | 1cs |
4639 [e] ma·‘ă·śêh מַעֲשֵׂ֥ה the work N‑msc |
、 | 3027 [e] yā·ḏay יָדַ֖י of My hands N‑fdc | 1cs |
6286 [e] lə·hiṯ·pā·’êr. לְהִתְפָּאֵֽר׃ that I may be glorified Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf |
A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time. (KJV)
6996 [e] haq·qā·ṭōn הַקָּטֹן֙ A little one Art | Adj‑ms |
1961 [e] yih·yeh יִֽהְיֶ֣ה shall become V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 505 [e] lā·’e·lep̄, לָאֶ֔לֶף a thousand Prep‑l, Art | Number‑ms |
6810 [e] wə·haṣ·ṣā·‘îr וְהַצָּעִ֖יר and a small one Conj‑w, Art | Adj‑ms |
1471 [e] lə·ḡō·w לְג֣וֹי a nation Prep‑l | N‑ms |
6099 [e] ‘ā·ṣūm; עָצ֑וּם Strong Adj‑ms |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
6256 [e] bə·‘it·tāh בְּעִתָּ֥הּ in its time Prep‑b | N‑csc | 3fs |
2363 [e] ’ă·ḥî·šen·nāh. אֲחִישֶֽׁנָּה׃ will hasten it V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 3fse |
s ס - Punc |