x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Joshua 2

×

Yəhōšua

And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֣ח
And sent out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘-
יְהוֹשֻׁ֣עַ־
Joshua
N‑proper‑ms
1121 [e]
bin-
בִּן־
son
N‑msc
5126 [e]
nūn
נ֠וּן
of Nun
N‑proper‑ms
4480 [e]
min-
מִֽן־
from
Prep
7851 [e]
haš·šiṭ·ṭîm
הַשִּׁטִּ֞ים
Shittim
Art | N‑proper‑fs
8147 [e]
šə·na·yim-
שְׁנַֽיִם־
two
Number‑md
376 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֤ים
men
N‑mp
7270 [e]
mə·rag·gə·lîm
מְרַגְּלִים֙
to spy
V‑Piel‑Prtcpl‑mp



 
2791 [e]
ḥe·reš
חֶ֣רֶשׁ
secretly
N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
1980 [e]
lə·ḵū
לְכ֛וּ
go
V‑Qal‑Imp‑mp
7200 [e]
rə·’ū
רְא֥וּ
view
V‑Qal‑Imp‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Art | N‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and especially
Conj‑w | DirObjM
3405 [e]
yə·rî·ḥōw;
יְרִיח֑וֹ
Jericho
N‑proper‑fs



 
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּ֨לְכ֜וּ
So they went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַ֠יָּבֹאוּ
and came to
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
1004 [e]
bêṯ-
בֵּית־
the house
N‑msc
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֥ה
of
N‑fs
2181 [e]
zō·w·nāh
זוֹנָ֛ה
a harlot
N‑fs
8034 [e]
ū·šə·māh
וּשְׁמָ֥הּ
and named
Conj‑w | N‑msc | 3fs



 
7343 [e]
rā·ḥāḇ
רָחָ֖ב
Rahab
N‑proper‑fs
7901 [e]
way·yiš·kə·ḇū-
וַיִּשְׁכְּבוּ־
and lodged
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8033 [e]
šām·māh.
שָֽׁמָּה׃
there
Adv | 3fs


And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country. (KJV)

559 [e]
way·yê·’ā·mar,
וַיֵּ֣אָמַ֔ר
And it was told
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
lə·me·leḵ
לְמֶ֥לֶךְ
the king
Prep‑l | N‑msc



 
3405 [e]
yə·rî·ḥōw
יְרִיח֖וֹ
of Jericho
N‑proper‑fs



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
behold
Interjection
582 [e]
’ă·nā·šîm
אֲ֠נָשִׁים
men
N‑mp
935 [e]
bā·’ū
בָּ֣אוּ
have come
V‑Qal‑Perf‑3cp
2008 [e]
hên·nāh
הֵ֧נָּה
here
Adv
3915 [e]
hal·lay·lāh
הַלַּ֛יְלָה
tonight
Art | N‑ms
1121 [e]
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֥י
from the sons
Prep‑m | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
2658 [e]
laḥ·pōr
לַחְפֹּ֥ר
to search out
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the country
Art | N‑fs


And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַח֙
So sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
3405 [e]
yə·rî·ḥōw,
יְרִיח֔וֹ
of Jericho
N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
7343 [e]
rā·ḥāḇ
רָחָ֖ב
Rahab
N‑proper‑fs



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3318 [e]
hō·w·ṣî·’î
ה֠וֹצִיאִי
bring out
V‑Hifil‑Imp‑fs
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֨ים
the men
Art | N‑mp
935 [e]
hab·bā·’îm
הַבָּאִ֤ים
who have come
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
413 [e]
’ê·la·yiḵ
אֵלַ֙יִךְ֙
to you
Prep | 2fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
935 [e]
bā·’ū
בָּ֣אוּ
have entered
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
1004 [e]
lə·ḇê·ṯêḵ,
לְבֵיתֵ֔ךְ
your house
Prep‑l | N‑msc | 2fs
3588 [e]

כִּ֛י
for
Conj
2658 [e]
laḥ·pōr
לַחְפֹּ֥ר
to search out
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the country
Art | N‑fs
935 [e]
bā·’ū.
בָּֽאוּ׃
they have come
V‑Qal‑Perf‑3cp


And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were: (KJV)

3947 [e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֧ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
hā·’iš·šāh
הָֽאִשָּׁ֛ה
the woman
Art | N‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֥י
two
Number‑mdc



 
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֖ים
the men
Art | N‑mp
6845 [e]
wat·tiṣ·pə·nōw;
וַֽתִּצְפְּנ֑וֹ
and hid them
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs | 3ms
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֣אמֶר ׀
so she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
3651 [e]
kên,
כֵּ֗ן
Yes
Adj‑ms
935 [e]
bā·’ū
בָּ֤אוּ
came
V‑Qal‑Perf‑3cp
413 [e]
’ê·lay
אֵלַי֙
to me
Prep | 1cs
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
the men
Art | N‑mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
but not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֖עְתִּי
I did know
V‑Qal‑Perf‑1cs
370 [e]
mê·’a·yin
מֵאַ֥יִן
from where
Prep‑m | Adv
1992 [e]
hêm·māh.
הֵֽמָּה׃
they [were]
Pro‑3mp


and it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֨י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8179 [e]
haš·ša·‘ar
הַשַּׁ֜עַר
the gate
Art | N‑ms
5462 [e]
lis·gō·wr,
לִסְגּ֗וֹר
as was being shut
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
2822 [e]
ba·ḥō·šeḵ
בַּחֹ֙שֶׁךְ֙
when it was dark
Prep‑b, Art | N‑ms
376 [e]
wə·hā·’ă·nā·šîm
וְהָאֲנָשִׁ֣ים
that the men
Conj‑w, Art | N‑mp



 
3318 [e]
yā·ṣā·’ū,
יָצָ֔אוּ
went out
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî,
יָדַ֔עְתִּי
I do know
V‑Qal‑Perf‑1cs
575 [e]
’ā·nāh
אָ֥נָה
where
Interrog
1980 [e]
hā·lə·ḵū
הָלְכ֖וּ
went
V‑Qal‑Perf‑3cp
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm;
הָֽאֲנָשִׁ֑ים
the men
Art | N‑mp
7291 [e]
riḏ·p̄ū
רִדְפ֥וּ
pursue
V‑Qal‑Imp‑mp



 
4118 [e]
ma·hêr
מַהֵ֛ר
quickly
Adv
310 [e]
’a·ḥă·rê·hem
אַחֲרֵיהֶ֖ם
them
Prep | 3mp
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
5381 [e]
ṯaś·śî·ḡūm.
תַשִּׂיגֽוּם׃
you may overtake them
V‑Hifil‑Imperf‑2mp | 3mp


But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof. (KJV)

1931 [e]
wə·hî
וְהִ֖יא
But she
Conj‑w | Pro‑3fs
5927 [e]
he·‘ĕ·lā·ṯam
הֶעֱלָ֣תַם
had brought them up
V‑Hifil‑Perf‑3fs | 3mp
1406 [e]
hag·gā·ḡāh;
הַגָּ֑גָה
to the roof
Art | N‑ms | 3fs
2934 [e]
wat·tiṭ·mə·nêm
וַֽתִּטְמְנֵם֙
and hidden them
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs | 3mp



 
6593 [e]
bə·p̄iš·tê
בְּפִשְׁתֵּ֣י
with flax
Prep‑b | N‑fpc
6086 [e]
hā·‘êṣ,
הָעֵ֔ץ
the stalks
Art | N‑ms
6186 [e]
hā·‘ă·ru·ḵō·wṯ
הָעֲרֻכ֥וֹת
of which had laid in order
Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp
 
lāh
לָ֖הּ
she
Prep | 3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
1406 [e]
hag·gāḡ.
הַגָּֽג׃
the roof
Art | N‑ms


And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate. (KJV)

376 [e]
wə·hā·’ă·nā·šîm,
וְהָאֲנָשִׁ֗ים
And the men
Conj‑w, Art | N‑mp
7291 [e]
rā·ḏə·p̄ū
רָדְפ֤וּ
pursued
V‑Qal‑Perf‑3cp
310 [e]
’a·ḥă·rê·hem
אַֽחֲרֵיהֶם֙
them
Prep | 3mp
1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
by the road to
N‑csc
3383 [e]
hay·yar·dên,
הַיַּרְדֵּ֔ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
5921 [e]
‘al
עַ֖ל
to
Prep



 
4569 [e]
ham·ma‘·bə·rō·wṯ;
הַֽמַּעְבְּר֑וֹת
the fords
Art | N‑fpc
8179 [e]
wə·haš·ša·‘ar
וְהַשַּׁ֣עַר
and the gate
Conj‑w, Art | N‑ms
5462 [e]
sā·ḡā·rū,
סָגָ֔רוּ
They shut
V‑Qal‑Perf‑3cp
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֕י
as soon over
Prep
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
as soon as
Prep‑k | Pro‑r



 
3318 [e]
yā·ṣə·’ū
יָצְא֥וּ
had gone out
V‑Qal‑Perf‑3cp
7291 [e]
hā·rō·ḏə·p̄îm
הָרֹדְפִ֖ים
those who pursued
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
310 [e]
’a·ḥă·rê·hem.
אַחֲרֵיהֶֽם׃
them
Prep | 3mp


And before they were laid down, she came up unto them upon the roof; (KJV)

1992 [e]
wə·hêm·māh
וְהֵ֖מָּה
And they
Conj‑w | Pro‑3mp
2962 [e]
ṭe·rem
טֶ֣רֶם
before
Adv



 
7901 [e]
yiš·kā·ḇūn;
יִשְׁכָּב֑וּן
lay down
V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn
1931 [e]
wə·hî
וְהִ֛יא
and she
Conj‑w | Pro‑3fs
5927 [e]
‘ā·lə·ṯāh
עָלְתָ֥ה
came up
V‑Qal‑Perf‑3fs
5921 [e]
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
to them
Prep | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
1406 [e]
hag·gāḡ.
הַגָּֽג׃
the roof
Art | N‑ms


and she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
the men
Art | N‑mp
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֕עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֧ן
has given
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
you
Prep | 2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
Art | N‑fs
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
that
Conj‑w | Conj
5307 [e]
nā·p̄ə·lāh
נָפְלָ֤ה
has fallen
V‑Qal‑Perf‑3fs
367 [e]
’ê·maṯ·ḵem
אֵֽימַתְכֶם֙
the terror of you
N‑fsc | 2mp
5921 [e]
‘ā·lê·nū,
עָלֵ֔ינוּ
on us
Prep | 1cp
3588 [e]
wə·ḵî
וְכִ֥י
that
Conj‑w | Conj
4127 [e]
nā·mō·ḡū
נָמֹ֛גוּ
are fainthearted
V‑Nifal‑Perf‑3cp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3427 [e]
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֥י
the inhabitants
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
of the land
Art | N‑fs
6440 [e]
mip·pə·nê·ḵem.
מִפְּנֵיכֶֽם׃
because of you
Prep‑m | N‑mpc | 2mp


For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
8085 [e]
šā·ma‘·nū,
שָׁמַ֗עְנוּ
we have heard
V‑Qal‑Perf‑1cp
853 [e]
’êṯ
אֵ֠ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
how
Pro‑r
3001 [e]
hō·w·ḇîš
הוֹבִ֨ישׁ
dried up
V‑Hifil‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4325 [e]

מֵ֤י
the water
N‑mpc
3220 [e]
yam-
יַם־
of the Sea
N‑msc
5488 [e]
sūp̄
סוּף֙
Red
N‑ms
6440 [e]
mip·pə·nê·ḵem,
מִפְּנֵיכֶ֔ם
for you
Prep‑m | N‑mpc | 2mp
3318 [e]
bə·ṣê·ṯə·ḵem
בְּצֵאתְכֶ֖ם
when you came out
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2mp
4714 [e]
mim·miṣ·rā·yim;
מִמִּצְרָ֑יִם
of Egypt
Prep‑m | N‑proper‑fs
834 [e]
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֣ר
and what
Conj‑w | Pro‑r
6213 [e]
‘ă·śî·ṯem
עֲשִׂיתֶ֡ם
you did
V‑Qal‑Perf‑2mp
8147 [e]
liš·nê
לִשְׁנֵי֩
to two
Prep‑l | Number‑mdc
4428 [e]
mal·ḵê
מַלְכֵ֨י
the kings
N‑mpc



 
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִ֜י
of the Amorites
Art | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who [were]
Pro‑r
5676 [e]
bə·‘ê·ḇer
בְּעֵ֤בֶר
on the other side
Prep‑b | N‑msc



 
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּן֙
of the Jordan
Art | N‑proper‑fs
5511 [e]
lə·sî·ḥōn
לְסִיחֹ֣ן
Sihon
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
5747 [e]
ū·lə·‘ō·wḡ,
וּלְע֔וֹג
and Og
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
Pro‑r
2763 [e]
he·ḥĕ·ram·tem
הֶחֱרַמְתֶּ֖ם
you utterly destroyed
V‑Hifil‑Perf‑2mp
853 [e]
’ō·w·ṯām.
אוֹתָֽם׃
 - 
DirObjM | 3mp


And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath. (KJV)

8085 [e]
wan·niš·ma‘
וַנִּשְׁמַע֙
and as soon as we heard [these things]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp



 
4549 [e]
way·yim·mas
וַיִּמַּ֣ס
and melted
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
3824 [e]
lə·ḇā·ḇê·nū,
לְבָבֵ֔נוּ
our hearts
N‑msc | 1cp
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and neither
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6965 [e]
qā·māh
קָ֨מָה
did there remain
V‑Qal‑Perf‑3fs
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֥וֹד
any more
Adv
7307 [e]
rū·aḥ
ר֛וּחַ
courage
N‑cs
376 [e]
bə·’îš
בְּאִ֖ישׁ
in anyone
Prep‑b | N‑ms
6440 [e]
mip·pə·nê·ḵem;
מִפְּנֵיכֶ֑ם
because of you
Prep‑m | N‑mpc | 2mp
3588 [e]

כִּ֚י
for
Conj
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem,
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
your God
N‑mpc | 2mp
1931 [e]

ה֤וּא
He [is]
Pro‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp
8064 [e]
baš·šā·ma·yim
בַּשָּׁמַ֣יִם
in heaven
Prep‑b, Art | N‑mp



 
4605 [e]
mim·ma·‘al,
מִמַּ֔עַל
above
Prep‑m | Adv
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Conj‑w | Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
earth
Art | N‑fs
8478 [e]
mit·tā·ḥaṯ.
מִתָּֽחַת׃
beneath
Prep‑m


Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token: (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Therefore now
Conj‑w | Adv
7650 [e]
hiš·šā·ḇə·‘ū-
הִשָּֽׁבְעוּ־
swear
V‑Nifal‑Imp‑mp
4994 [e]

נָ֥א
I beg you
Interjection
 

לִי֙
to me
Prep | 1cs



 
3068 [e]
Yah·weh,
בַּֽיהוָ֔ה
by Yahweh
Prep‑b | N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
since
Conj
6213 [e]
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֥יתִי
I have shown
V‑Qal‑Perf‑1cs
5973 [e]
‘im·mā·ḵem
עִמָּכֶ֖ם
you
Prep | 2mp
2617 [e]
ḥā·seḏ;
חָ֑סֶד
kindness
N‑ms
6213 [e]
wa·‘ă·śî·ṯem
וַעֲשִׂיתֶ֨ם
that will show
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֜ם
you
Pro‑2mp
5973 [e]
‘im-
עִם־
to
Prep



 
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֤ית
house
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִי֙
of my father
N‑msc | 1cs
2617 [e]
ḥe·seḏ,
חֶ֔סֶד
kindness
N‑ms
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tem
וּנְתַתֶּ֥ם
and give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
 

לִ֖י
me
Prep | 1cs



 
226 [e]
’ō·wṯ
א֥וֹת
a token
N‑csc
571 [e]
’ĕ·meṯ.
אֱמֶֽת׃
TRUE
N‑fs


and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death. (KJV)

2421 [e]
wə·ha·ḥă·yi·ṯem
וְהַחֲיִתֶ֞ם
And spare
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֣י
my father
N‑msc | 1cs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
517 [e]
’im·mî,
אִמִּ֗י
my mother
N‑fsc | 1cs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
251 [e]
’a·ḥay
אַחַי֙
my brothers
N‑mpc | 1cs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
 
’a·ḥō·w·ṯay
[אחותי]
 - 
N‑fsc | 1cs



 
269 [e]
’aḥ·yō·w·ṯay,
(אַחְיוֹתַ֔י)
my sisters
N‑fpc | 1cs
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
 
lā·hem;
לָהֶ֑ם
they have
Prep | 3mp
5337 [e]
wə·hiṣ·ṣal·tem
וְהִצַּלְתֶּ֥ם
and deliver
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5315 [e]
nap̄·šō·ṯê·nū
נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ
our lives
N‑fpc | 1cp
4194 [e]
mim·mā·weṯ.
מִמָּֽוֶת׃
from death
Prep‑m | N‑ms


And the men answered her, Our life for your's, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֧אמְרוּ
So answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
lāh
לָ֣הּ
her
Prep | 3fs
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָאֲנָשִׁ֗ים
the men
Art | N‑mp
5315 [e]
nap̄·šê·nū
נַפְשֵׁ֤נוּ
Our lives
N‑fsc | 1cp
8478 [e]
ṯaḥ·tê·ḵem
תַחְתֵּיכֶם֙
for yours
Prep | 2mp
4191 [e]
lā·mūṯ,
לָמ֔וּת
 - 
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
518 [e]
’im
אִ֚ם
if
Conj
3808 [e]

לֹ֣א
none
Adv‑NegPrt
5046 [e]
ṯag·gî·ḏū,
תַגִּ֔ידוּ
of you tell
V‑Hifil‑Imperf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
də·ḇā·rê·nū
דְּבָרֵ֖נוּ
business of ours
N‑msc | 1cp
2088 [e]
zeh;
זֶ֑ה
This
Pro‑ms



 
1961 [e]
wə·hā·yāh,
וְהָיָ֗ה
and it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
5414 [e]
bə·ṯêṯ-
בְּתֵת־
when has given
Prep‑b | V‑Qal‑Inf
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
lā·nū
לָ֙נוּ֙
us
Prep | 1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Art | N‑fs
6213 [e]
wə·‘ā·śî·nū
וְעָשִׂ֥ינוּ
that we will deal
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp
5973 [e]
‘im·māḵ
עִמָּ֖ךְ
with you
Prep | 2fs
2617 [e]
ḥe·seḏ
חֶ֥סֶד
kindly
N‑ms
571 [e]
we·’ĕ·meṯ.
וֶאֱמֶֽת׃
and truly
Conj‑w | N‑fs


Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall. (KJV)

3381 [e]
wat·tō·w·ri·ḏêm
וַתּוֹרִדֵ֥ם
And she let them down
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs | 3mp
2256 [e]
ba·ḥe·ḇel
בַּחֶ֖בֶל
by a rope
Prep‑b, Art | N‑ms
1157 [e]
bə·‘aḏ
בְּעַ֣ד
through
Prep



 
2474 [e]
ha·ḥal·lō·wn;
הַֽחַלּ֑וֹן
the window
Art | N‑cs
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
1004 [e]
ḇê·ṯāh
בֵיתָהּ֙
her house [was]
N‑msc | 3fs



 
7023 [e]
bə·qîr
בְּקִ֣יר
on wall
Prep‑b | N‑msc
2346 [e]
ha·ḥō·w·māh,
הַֽחוֹמָ֔ה
the city
Art | N‑fs
2346 [e]
ū·ḇa·ḥō·w·māh
וּבַֽחוֹמָ֖ה
and on the wall
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs
1931 [e]

הִ֥יא
she
Pro‑3fs
3427 [e]
yō·wō·šā·ḇeṯ.
יוֹשָֽׁבֶת׃
dwelt
V‑Qal‑Prtcpl‑fs


And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way. (KJV)

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 
lā·hem
לָהֶם֙
to them
Prep | 3mp



 
2022 [e]
hā·hā·rāh
הָהָ֣רָה
to the mountain
Art | N‑ms | 3fs
1980 [e]
lê·ḵū,
לֵּ֔כוּ
Get
V‑Qal‑Imp‑mp
6435 [e]
pen-
פֶּֽן־
lest
Conj
6293 [e]
yip̄·gə·‘ū
יִפְגְּע֥וּ
meet
V‑Qal‑Imperf‑3mp
 
ḇā·ḵem
בָכֶ֖ם
you
Prep | 2mp
7291 [e]
hā·rō·ḏə·p̄îm;
הָרֹדְפִ֑ים
the pursuers
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
2247 [e]
wə·naḥ·bê·ṯem
וְנַחְבֵּתֶ֨ם
and Hide
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp
8033 [e]
šām·māh
שָׁ֜מָּה
there
Adv | 3fs
7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֣שֶׁת
three
Number‑msc



 
3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֗ים
days
N‑mp
5704 [e]
‘aḏ
עַ֚ד
until
Prep
7725 [e]
šō·wḇ
שׁ֣וֹב
have returned
V‑Qal‑Inf
7291 [e]
hā·rō·ḏə·p̄îm,
הָרֹֽדְפִ֔ים
The pursuers
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
310 [e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֖ר
and afterward
Conj‑w | Adv
1980 [e]
tê·lə·ḵū
תֵּלְכ֥וּ
you may go
V‑Qal‑Imperf‑2mp
1870 [e]
lə·ḏar·kə·ḵem.
לְדַרְכְּכֶֽם׃
your way
Prep‑l | N‑csc | 2mp


And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֥וּ
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’ê·le·hā
אֵלֶ֖יהָ
to her
Prep | 3fs
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm;
הָאֲנָשִׁ֑ים
the men
Art | N‑mp
5355 [e]
nə·qî·yim
נְקִיִּ֣ם
blameless
Adj‑mp
587 [e]
’ă·naḥ·nū,
אֲנַ֔חְנוּ
we [will be]
Pro‑1cp
7621 [e]
miš·šə·ḇu·‘ā·ṯêḵ
מִשְּׁבֻעָתֵ֥ךְ
of oath of yours
Prep‑m | N‑fsc | 2fs
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
7650 [e]
hiš·ba‘·tā·nū.
הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
you have made us swear
V‑Hifil‑Perf‑2fs | 1cp


Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee. (KJV)




 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֛ה
Unless [when]
Interjection
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֥חְנוּ
we
Pro‑1cp
935 [e]
ḇā·’îm
בָאִ֖ים
come
V‑Qal‑Prtcpl‑mp



 
776 [e]
bā·’ā·reṣ;
בָּאָ֑רֶץ
into the land
Prep‑b, Art | N‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8615 [e]
tiq·waṯ
תִּקְוַ֡ת
line
N‑fsc
2339 [e]
ḥūṭ
חוּט֩
of cord
N‑msc
8144 [e]
haš·šā·nî
הַשָּׁנִ֨י
scarlet
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֜ה
this
Art | Pro‑ms
7194 [e]
tiq·šə·rî,
תִּקְשְׁרִ֗י
you bind
V‑Qal‑Imperf‑2fs
2474 [e]
ba·ḥal·lō·wn
בַּֽחַלּוֹן֙
in the window
Prep‑b, Art | N‑cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
through which
Pro‑r
3381 [e]
hō·w·raḏ·tê·nū
הוֹרַדְתֵּ֣נוּ
you let us down
V‑Hifil‑Perf‑2fs | 1cp
 
ḇōw,
ב֔וֹ
in
Prep | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and unless
Conj‑w | DirObjM



 
1 [e]
’ā·ḇîḵ
אָבִ֨יךְ
your father
N‑msc | 2fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
517 [e]
’im·mêḵ
אִמֵּ֜ךְ
your mother
N‑fsc | 2fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
251 [e]
’a·ḥa·yiḵ,
אַחַ֗יִךְ
your brothers
N‑mpc | 2fs
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
household
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇîḵ,
אָבִ֔יךְ
of your father
N‑msc | 2fs
622 [e]
ta·’as·p̄î
תַּאַסְפִ֥י
you bring
V‑Qal‑Imperf‑2fs
413 [e]
’ê·la·yiḵ
אֵלַ֖יִךְ
to your own
Prep | 2fs
1004 [e]
hab·bā·yə·ṯāh.
הַבָּֽיְתָה׃
home
Art | N‑ms | 3fs


And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֡ה
So it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֣ל
all
N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
[that] whoever
Pro‑r
3318 [e]
yê·ṣê
יֵצֵא֩
goes outside
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1817 [e]
mid·dal·ṯê
מִדַּלְתֵ֨י
the doors
Prep‑m | N‑fdc
1004 [e]
ḇê·ṯêḵ
בֵיתֵ֧ךְ ׀
of your house
N‑msc | 2fs



 
2351 [e]
ha·ḥū·ṣāh
הַח֛וּצָה
into the street
Art | N‑ms | 3fs
1818 [e]
dā·mōw
דָּמ֥וֹ
his blood [shall be]
N‑msc | 3ms



 
7218 [e]
ḇə·rō·šōw
בְרֹאשׁ֖וֹ
on his own head
Prep‑b | N‑msc | 3ms
587 [e]
wa·’ă·naḥ·nū
וַאֲנַ֣חְנוּ
and we [will be]
Conj‑w | Pro‑1cp



 
5355 [e]
nə·qî·yim;
נְקִיִּ֑ם
guiltless
Adj‑mp
3605 [e]
wə·ḵōl
וְ֠כֹל
and
Conj‑w | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whoever
Pro‑r
1961 [e]
yih·yeh
יִֽהְיֶ֤ה
is
V‑Qal‑Imperf‑3ms
854 [e]
’it·tāḵ
אִתָּךְ֙
with you
Prep | 2fs



 
1004 [e]
bab·ba·yiṯ,
בַּבַּ֔יִת
in the house
Prep‑b, Art | N‑ms
1818 [e]
dā·mōw
דָּמ֣וֹ
his blood [shall be]
N‑msc | 3ms



 
7218 [e]
ḇə·rō·šê·nū,
בְרֹאשֵׁ֔נוּ
on our head
Prep‑b | N‑msc | 1cp
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3027 [e]
yāḏ
יָ֖ד
a hand
N‑fs
1961 [e]
tih·yeh-
תִּֽהְיֶה־
is laid
V‑Qal‑Imperf‑3fs
 
bōw.
בּֽוֹ׃
on him
Prep | 3ms


And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
And if
Conj‑w | Conj
5046 [e]
tag·gî·ḏî
תַּגִּ֖ידִי
you tell
V‑Hifil‑Imperf‑2fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1697 [e]
də·ḇā·rê·nū
דְּבָרֵ֣נוּ
business of ours
N‑msc | 1cp
2088 [e]
zeh;
זֶ֑ה
this
Pro‑ms
1961 [e]
wə·hā·yî·nū
וְהָיִ֣ינוּ
then we will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp
5355 [e]
nə·qî·yim,
נְקִיִּ֔ם
free
Adj‑mp
7621 [e]
miš·šə·ḇu·‘ā·ṯêḵ
מִשְּׁבֻעָתֵ֖ךְ
from your oath
Prep‑m | N‑fsc | 2fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
7650 [e]
hiš·ba‘·tā·nū.
הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
you made us swear
V‑Hifil‑Perf‑2fs | 1cp


And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. (KJV)




 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
And she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs



 
1697 [e]
kə·ḏiḇ·rê·ḵem
כְּדִבְרֵיכֶ֣ם
According to your words
Prep‑k | N‑mpc | 2mp
3651 [e]
ken-
כֶּן־
so
Adv
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
[be] it
Pro‑3ms



 
7971 [e]
wat·tə·šal·lə·ḥêm
וַֽתְּשַׁלְּחֵ֖ם
And she sent them away
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs | 3mp



 
1980 [e]
way·yê·lê·ḵū;
וַיֵּלֵ֑כוּ
and they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
7194 [e]
wat·tiq·šōr
וַתִּקְשֹׁ֛ר
and she bound
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8615 [e]
tiq·waṯ
תִּקְוַ֥ת
cord
N‑fsc
8144 [e]
haš·šā·nî
הַשָּׁנִ֖י
the scarlet
Art | N‑ms
2474 [e]
ba·ḥal·lō·wn.
בַּחַלּֽוֹן׃
in the window
Prep‑b, Art | N‑cs


And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not. (KJV)




 
1980 [e]
way·yê·lə·ḵū
וַיֵּלְכוּ֙
And they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֣אוּ
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
2022 [e]
hā·hā·rāh,
הָהָ֔רָה
to the mountain
Art | N‑ms | 3fs
3427 [e]
way·yê·šə·ḇū
וַיֵּ֤שְׁבוּ
and stayed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8033 [e]
šām
שָׁם֙
there
Adv
7969 [e]
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֣שֶׁת
three
Number‑msc



 
3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֔ים
days
N‑mp
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
7725 [e]
šā·ḇū
שָׁ֖בוּ
returned
V‑Qal‑Perf‑3cp
7291 [e]
hā·rō·ḏə·p̄îm;
הָרֹדְפִ֑ים
The pursuers
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
1245 [e]
way·ḇaq·šū
וַיְבַקְשׁ֧וּ
and sought [them]
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
7291 [e]
hā·rō·ḏə·p̄îm
הָרֹדְפִ֛ים
the pursuers
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
all along
Prep‑b | N‑msc



 
1870 [e]
had·de·reḵ
הַדֶּ֖רֶךְ
the way
Art | N‑cs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
but not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
4672 [e]
mā·ṣā·’ū.
מָצָֽאוּ׃
did find [them]
V‑Qal‑Perf‑3cp


So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them: (KJV)




 
7725 [e]
way·yā·šu·ḇū
וַיָּשֻׁ֜בוּ
So returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֤י
two
Number‑mdc
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm
הָֽאֲנָשִׁים֙
the men
Art | N‑mp
3381 [e]
way·yê·rə·ḏū
וַיֵּרְד֣וּ
and descended
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
2022 [e]
mê·hā·hār,
מֵֽהָהָ֔ר
from the mountain
Prep‑m, Art | N‑ms



 
5674 [e]
way·ya·‘aḇ·rū
וַיַּעַבְרוּ֙
and crossed over
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū,
וַיָּבֹ֔אוּ
and they came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֖עַ
Joshua
N‑proper‑ms
1121 [e]
bin-
בִּן־
son
N‑msc



 
5126 [e]
nūn;
נ֑וּן
of Nun
N‑proper‑ms
5608 [e]
way·sap·pə·rū-
וַיְסַ֨פְּרוּ־
and told
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
 
lōw,
ל֔וֹ
him
Prep | 3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
4672 [e]
ham·mō·ṣə·’ō·wṯ
הַמֹּצְא֖וֹת
that had befallen
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp
854 [e]
’ō·w·ṯām.
אוֹתָֽם׃
them
Prep | 3mp


and they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us. (KJV)

559 [e]
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְרוּ֙
And they said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘,
יְהוֹשֻׁ֔עַ
Joshua
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
Truly
Conj
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֧ן
has delivered
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3027 [e]
bə·yā·ḏê·nū
בְּיָדֵ֖נוּ
into our hands
Prep‑b | N‑fsc | 1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
Art | N‑fs
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
for indeed
Conj‑w | Conj
4127 [e]
nā·mō·ḡū
נָמֹ֛גוּ
are fainthearted
V‑Nifal‑Perf‑3cp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3427 [e]
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֥י
the inhabitants
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
of the country
Art | N‑fs
6440 [e]
mip·pā·nê·nū.
מִפָּנֵֽינוּ׃
because of us
Prep‑m | N‑mpc | 1cp
 
s
ס
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements