x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Jeremiah 20

×

Yīrməyāhū

Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.

8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֤ע
And heard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6583 [e]
paš·ḥūr
פַּשְׁחוּר֙
Pashhur
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc
564 [e]
’im·mêr
אִמֵּ֣ר
of Immer
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
Art | N‑ms
1931 [e]
wə·hū-
וְהֽוּא־
and he [was]
Conj‑w | Pro‑3ms
6496 [e]
p̄ā·qîḏ
פָקִ֥יד
governor
N‑ms
5057 [e]
nā·ḡîḏ
נָגִ֖יד
chief
N‑ms
1004 [e]
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֣ית
in the house
Prep‑b | N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
3414 [e]
yir·mə·yā·hū,
יִרְמְיָ֔הוּ
Jeremiah
N‑proper‑ms
5012 [e]
nib·bā
נִבָּ֖א
that prophesied
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֥ים
things
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
Art | Pro‑cp


Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD. (KJV)

5221 [e]
way·yak·keh
וַיַּכֶּ֣ה
And struck
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
6583 [e]
p̄aš·ḥūr,
פַשְׁח֔וּר
Pashhur
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
3414 [e]
yir·mə·yā·hū
יִרְמְיָ֣הוּ
Jeremiah
N‑proper‑ms



 
5030 [e]
han·nā·ḇî;
הַנָּבִ֑יא
the prophet
Art | N‑ms
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
and put
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֜וֹ
him
DirObjM | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
4115 [e]
ham·mah·pe·ḵeṯ,
הַמַּהְפֶּ֗כֶת
the stocks
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that [were]
Pro‑r
8179 [e]
bə·ša·‘ar
בְּשַׁ֤עַר
in gate
Prep‑b | N‑msc



 
1144 [e]
bin·yā·min
בִּנְיָמִן֙
of Benjamin
N‑proper‑ms
5945 [e]
hā·‘el·yō·wn,
הָֽעֶלְי֔וֹן
the high
Art | Adj‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
that [was]
Pro‑r
1004 [e]
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֥ית
by the house
Prep‑b | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magor-missabib. (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַֽיְהִי֙
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4283 [e]
mim·mā·ḥo·rāṯ,
מִֽמָּחֳרָ֔ת
on the next day
Prep‑m | N‑fs
3318 [e]
way·yō·ṣê
וַיֹּצֵ֥א
that brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
6583 [e]
p̄aš·ḥūr
פַשְׁח֛וּר
Pashhur
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
3414 [e]
yir·mə·yā·hū
יִרְמְיָ֖הוּ
Jeremiah
N‑proper‑ms



 
4480 [e]
min-
מִן־
out
Prep
4115 [e]
ham·mah·pā·ḵeṯ;
הַמַּהְפָּ֑כֶת
of the stocks
Art | N‑fs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֜יו
to him
Prep | 3ms
3414 [e]
yir·mə·yā·hū,
יִרְמְיָ֗הוּ
Jeremiah
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt



 
6583 [e]
p̄aš·ḥūr
פַשְׁחוּר֙
Pashhur
N‑proper‑ms
7121 [e]
qā·rā
קָרָ֤א
has called
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
8034 [e]
šə·me·ḵā,
שְׁמֶ֔ךָ
your name
N‑msc | 2ms
3588 [e]

כִּ֖י
for
Conj
518 [e]
’im-
אִם־
but
Conj
 
mā·ḡō·wr
מָג֥וֹר
from
N‑ms
4036 [e]
mis·sā·ḇîḇ.
מִסָּבִֽיב׃
Magor-missabib
Prep‑m | Adv
 

פ
 - 
Punc


For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
3541 [e]
ḵōh
כֹ֣ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֡ה
Yahweh
N‑proper‑ms
2005 [e]
hin·nî
הִנְנִי֩
behold I
Interjection | 1cs
5414 [e]
nō·ṯen·ḵā
נֹתֶנְךָ֨
will make you
V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2ms
4032 [e]
lə·mā·ḡō·wr
לְמָג֜וֹר
a terror
Prep‑l | N‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֣
to yourself
Prep | 2ms
3605 [e]
ū·lə·ḵāl-
וּלְכָל־
and to all
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc



 
157 [e]
’ō·hă·ḇe·ḵā,
אֹהֲבֶ֗יךָ
your friends
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
5307 [e]
wə·nā·p̄ə·lū
וְנָֽפְל֛וּ
and they shall fall
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
2719 [e]
bə·ḥe·reḇ
בְּחֶ֥רֶב
by the sword
Prep‑b | N‑fsc



 
341 [e]
’ō·yə·ḇê·hem
אֹיְבֵיהֶ֖ם
of their enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp
5869 [e]
wə·‘ê·ne·ḵā
וְעֵינֶ֣יךָ
and your eyes
Conj‑w | N‑cdc | 2ms
7200 [e]
rō·’ō·wṯ;
רֹא֑וֹת
shall see [it]
V‑Qal‑Prtcpl‑fp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
N‑proper‑ms
5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּן֙
I will give
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֣ד
into the hand
Prep‑b | N‑fsc
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
of the king
N‑msc



 
894 [e]
bā·ḇel,
בָּבֶ֔ל
of Babylon
N‑proper‑fs
1540 [e]
wə·hiḡ·lām
וְהִגְלָ֥ם
and he shall carry them captive
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3mp



 
894 [e]
bā·ḇe·lāh
בָּבֶ֖לָה
to Babylon
N‑proper‑fs | 3fs
5221 [e]
wə·hik·kām
וְהִכָּ֥ם
and slay them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3mp
2719 [e]
be·ḥā·reḇ.
בֶּחָֽרֶב׃
with the sword
Prep‑b, Art | N‑fs


Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon. (KJV)

5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî,
וְנָתַתִּ֗י
Moreover I will deliver
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2633 [e]
ḥō·sen
חֹ֙סֶן֙
the wealth
N‑msc



 
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִ֣יר
of city
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
this
Art | Pro‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3018 [e]
yə·ḡî·‘āh
יְגִיעָ֖הּ
its produce
N‑msc | 3fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3366 [e]
yə·qā·rāh;
יְקָרָ֑הּ
its precious things
N‑msc | 3fs
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
214 [e]
’ō·wṣ·rō·wṯ
אוֹצְר֜וֹת
the treasures
N‑mpc
4428 [e]
mal·ḵê
מַלְכֵ֣י
of the kings
N‑mpc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
of Judah
N‑proper‑ms
5414 [e]
’et·tên
אֶתֵּן֙
I will give
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֣ד
into the hand
Prep‑b | N‑fsc



 
341 [e]
’ō·yə·ḇê·hem,
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
of their enemies
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3mp
962 [e]
ū·ḇə·zā·zūm
וּבְזָזוּם֙
and who will plunder them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp | 3mp
3947 [e]
ū·lə·qā·ḥūm,
וּלְקָח֔וּם
and seize them
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp | 3mp
935 [e]
we·hĕ·ḇî·’ūm
וֶהֱבִיא֖וּם
and carry them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp | 3mp
894 [e]
bā·ḇe·lāh.
בָּבֶֽלָה׃
to Babylon
N‑proper‑fs | 3fs


And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies. (KJV)




 
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֣ה
And you
Conj‑w | Pro‑2ms



 
6583 [e]
p̄aš·ḥūr,
פַשְׁח֗וּר
Pashhur
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹל֙
and all
Conj‑w | N‑msc
3427 [e]
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֣י
who dwell in
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
1004 [e]
ḇê·ṯe·ḵā,
בֵיתֶ֔ךָ
your house
N‑msc | 2ms
1980 [e]
tê·lə·ḵū
תֵּלְכ֖וּ
shall go
V‑Qal‑Imperf‑2mp



 
7628 [e]
baš·še·ḇî;
בַּשֶּׁ֑בִי
into captivity
Prep‑b, Art | N‑ms



 
894 [e]
ū·ḇā·ḇel
וּבָבֶ֣ל
and to Babylon
Conj‑w | N‑proper‑fs
935 [e]
tā·ḇō·w,
תָּב֗וֹא
You shall go
V‑Qal‑Imperf‑2ms
8033 [e]
wə·šām
וְשָׁ֤ם
and there
Conj‑w | Adv



 
4191 [e]
tā·mūṯ
תָּמוּת֙
you shall die
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
8033 [e]
wə·šām
וְשָׁ֣ם
and there
Conj‑w | Adv
6912 [e]
tiq·qā·ḇêr,
תִּקָּבֵ֔ר
be buried
V‑Nifal‑Imperf‑2ms



 
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
you
Pro‑2ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
157 [e]
’ō·hă·ḇe·ḵā,
אֹ֣הֲבֶ֔יךָ
your friends
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
to whom
Pro‑r
5012 [e]
nib·bê·ṯā
נִבֵּ֥אתָ
you have prophesied
V‑Nifal‑Perf‑2ms
1992 [e]
lā·hem
לָהֶ֖ם
 - 
Prep‑l | Pro‑3mp
8267 [e]
baš·šā·qer.
בַּשָּֽׁקֶר׃
lies
Prep‑b, Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me. (KJV)

6601 [e]
pit·tî·ṯa·nî
פִּתִּיתַ֤נִי
You induced me
V‑Piel‑Perf‑2ms | 1cs



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms



 
6601 [e]
wā·’ep·pāṯ,
וָֽאֶפָּ֔ת
and I was persuaded
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs
2388 [e]
ḥă·zaq·ta·nî
חֲזַקְתַּ֖נִי
You are stronger than I
V‑Qal‑Perf‑2ms | 1cs
3201 [e]
wat·tū·ḵāl;
וַתּוּכָ֑ל
and have prevailed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms
1961 [e]
hā·yî·ṯî
הָיִ֤יתִי
I am
V‑Qal‑Perf‑1cs
7814 [e]
liś·ḥō·wq
לִשְׂחוֹק֙
in derision
Prep‑l | N‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
daily
Art | N‑ms
3605 [e]
kul·lōh
כֻּלֹּ֖ה
Everyone
N‑msc | 3ms
3932 [e]
lō·‘êḡ
לֹעֵ֥ג
mocks
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
 
lî.
לִֽי׃
me
Prep | 1cs


For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj
1767 [e]
mid·dê
מִדֵּ֤י
when
Prep‑m | N‑msc



 
1696 [e]
’ă·ḏab·bêr
אֲדַבֵּר֙
I spoke
V‑Piel‑Imperf‑1cs



 
2199 [e]
’ez·‘āq,
אֶזְעָ֔ק
I cried out
V‑Qal‑Imperf‑1cs
2555 [e]
ḥā·mās
חָמָ֥ס
Violence
N‑ms



 
7701 [e]
wā·šōḏ
וָשֹׁ֖ד
and plunder
Conj‑w | N‑ms
7121 [e]
’eq·rā;
אֶקְרָ֑א
I shouted
V‑Qal‑Imperf‑1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֨ה
was made
V‑Qal‑Perf‑3ms
1697 [e]
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
 

לִ֛י
to me
Prep | 1cs
2781 [e]
lə·ḥer·pāh
לְחֶרְפָּ֥ה
a reproach
Prep‑l | N‑fs



 
7047 [e]
ū·lə·qe·les
וּלְקֶ֖לֶס
and a derision
Conj‑w, Prep‑l | N‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3117 [e]
hay·yō·wm.
הַיּֽוֹם׃
daily
Art | N‑ms


Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay. (KJV)




 
559 [e]
wə·’ā·mar·tî
וְאָמַרְתִּ֣י
And I said
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
2142 [e]
’ez·kə·ren·nū,
אֶזְכְּרֶ֗נּוּ
I will make mention of Him
V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3mse
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1696 [e]
’ă·ḏab·bêr
אֲדַבֵּ֥ר
speak
V‑Piel‑Imperf‑1cs
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
anymore
Adv
8034 [e]
biš·mōw,
בִּשְׁמ֔וֹ
in His name
Prep‑b | N‑msc | 3ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֤ה
But [His word] was
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3820 [e]
ḇə·lib·bî
בְלִבִּי֙
in my heart
Prep‑b | N‑msc | 1cs
784 [e]
kə·’êš
כְּאֵ֣שׁ
like a fire
Prep‑k | N‑cs
1197 [e]
bō·‘e·reṯ,
בֹּעֶ֔רֶת
burning
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
6113 [e]
‘ā·ṣur
עָצֻ֖ר
Shut up
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms



 
6106 [e]
bə·‘aṣ·mō·ṯāy;
בְּעַצְמֹתָ֑י
in my bones
Prep‑b | N‑fpc | 1cs
3811 [e]
wə·nil·’ê·ṯî
וְנִלְאֵ֥יתִי
and I was weary
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs



 
3557 [e]
kal·ḵêl
כַּֽלְכֵ֖ל
of holding [it] back
V‑Piel‑Inf
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
’ū·ḵāl.
אוּכָֽל׃
I could
V‑Qal‑Imperf‑1cs


For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
8085 [e]
šā·ma‘·tî
שָׁמַ֜עְתִּי
I heard
V‑Qal‑Perf‑1cs
1681 [e]
dib·baṯ
דִּבַּ֣ת
mocking
N‑fsc



 
7227 [e]
rab·bîm
רַבִּים֮
many
Adj‑mp
4032 [e]
mā·ḡō·wr
מָג֣וֹר
fear
N‑ms
5439 [e]
mis·sā·ḇîḇ
מִסָּבִיב֒
on every side
Prep‑m | Adv



 
5046 [e]
hag·gî·ḏū
הַגִּ֙ידוּ֙
Report [they say]
V‑Hifil‑Imp‑mp
5046 [e]
wə·nag·gî·ḏen·nū,
וְנַגִּידֶ֔נּוּ
and we will report it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cp | 3mse
3605 [e]
kōl
כֹּ֚ל
every
N‑msc
582 [e]
’ĕ·nō·wōš
אֱנ֣וֹשׁ
man
N‑msc
7965 [e]
šə·lō·w·mî,
שְׁלוֹמִ֔י
of my acquaintance
N‑msc | 1cs
8104 [e]
šō·mə·rê
שֹׁמְרֵ֖י
watched for
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc



 
6761 [e]
ṣal·‘î;
צַלְעִ֑י
my stumbling
N‑msc | 1cs
194 [e]
’ū·lay
אוּלַ֤י
[saying] Perhaps
Adv



 
6601 [e]
yə·p̄ut·teh
יְפֻתֶּה֙
he can be induced
V‑Pual‑Imperf‑3ms
3201 [e]
wə·nū·ḵə·lāh
וְנ֣וּכְלָה
and we will prevail
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp
 
lōw,
ל֔וֹ
against him
Prep | 3ms
3947 [e]
wə·niq·ḥāh
וְנִקְחָ֥ה
and we will take
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp
5360 [e]
niq·mā·ṯê·nū
נִקְמָתֵ֖נוּ
our revenge
N‑fsc | 1cp
4480 [e]
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
on him
Prep | 3ms


But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten. (KJV)

3068 [e]
Yah·weh
וַֽיהוָ֤ה
But Yahweh [is]
Conj‑w | N‑proper‑ms
854 [e]
’ō·w·ṯî
אוֹתִי֙
with me
Prep | 1cs
1368 [e]
kə·ḡib·bō·wr
כְּגִבּ֣וֹר
as a mighty
Prep‑k | Adj‑ms



 
6184 [e]
‘ā·rîṣ,
עָרִ֔יץ
awesome one
Adj‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
3651 [e]
kên
כֵּ֛ן
thus
Adv
7291 [e]
rō·ḏə·p̄ay
רֹדְפַ֥י
my persecutors
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cs



 
3782 [e]
yik·kā·šə·lū
יִכָּשְׁל֖וּ
will stumble
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
yu·ḵā·lū;
יֻכָ֑לוּ
will prevail
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
954 [e]
bō·šū
בֹּ֤שׁוּ
They will be ashamed
V‑Qal‑Perf‑3cp
3966 [e]
mə·’ōḏ
מְאֹד֙
greatly
Adv
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
7919 [e]
hiś·kî·lū,
הִשְׂכִּ֔ילוּ
they will prosper
V‑Hifil‑Perf‑3cp
3639 [e]
kə·lim·maṯ
כְּלִמַּ֥ת
[Their] confusion
N‑fsc
5769 [e]
‘ō·w·lām
עוֹלָ֖ם
everlasting
N‑ms
3808 [e]

לֹ֥א
never
Adv‑NegPrt
7911 [e]
ṯiš·šā·ḵê·aḥ.
תִשָּׁכֵֽחַ׃
will be forgotten
V‑Nifal‑Imperf‑3fs


But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause. (KJV)

3068 [e]
Yah·weh
וַיהוָ֤ה
But Yahweh
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָאוֹת֙
of hosts
N‑cp
974 [e]
bō·ḥên
בֹּחֵ֣ן
You who test
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
6662 [e]
ṣad·dîq,
צַדִּ֔יק
the righteous
Adj‑ms
7200 [e]
rō·’eh
רֹאֶ֥ה
[And] see
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3629 [e]
ḵə·lā·yō·wṯ
כְלָי֖וֹת
the mind
N‑fp



 
3820 [e]
wā·lêḇ;
וָלֵ֑ב
and heart
Conj‑w | N‑ms
7200 [e]
’er·’eh
אֶרְאֶ֤ה
let me see
V‑Qal‑Imperf.h‑1cs
5360 [e]
niq·mā·ṯə·ḵā
נִקְמָֽתְךָ֙
Your vengeance
N‑fsc | 2ms
1992 [e]
mê·hem,
מֵהֶ֔ם
on them
Prep‑m | Pro‑3mp
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
before You
Prep | 2ms
1540 [e]
gil·lî·ṯî
גִּלִּ֥יתִי
I have pleaded
V‑Piel‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7379 [e]
rî·ḇî.
רִיבִֽי׃
my cause
N‑msc | 1cs
 
s
ס
 - 
Punc


Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers. (KJV)

7891 [e]
·rū
שִׁ֚ירוּ
Sing
V‑Qal‑Imp‑mp



 
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
1984 [e]
hal·lū
הַֽלְל֖וּ
Praise
V‑Piel‑Imp‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
5337 [e]
hiṣ·ṣîl
הִצִּ֛יל
He has delivered
V‑Hifil‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5315 [e]
ne·p̄eš
נֶ֥פֶשׁ
the life
N‑fs
34 [e]
’eḇ·yō·wn
אֶבְי֖וֹן
of the poor
Adj‑ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
from the hand
Prep‑m | N‑fsc
7489 [e]
mə·rê·‘îm.
מְרֵעִֽים׃
of evildoers
V‑Hifil‑Prtcpl‑mp
 
s
ס
 - 
Punc


Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed. (KJV)

779 [e]
’ā·rūr
אָר֣וּר
Cursed [be]
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
3117 [e]
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
the day
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
in which
Pro‑r



 
3205 [e]
yul·laḏ·tî
יֻלַּ֖דְתִּי
I was born
V‑QalPass‑Perf‑1cs
 
bōw;
בּ֑וֹ
in
Prep | 3ms
3117 [e]
yō·wm
י֛וֹם
the day
N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
in which
Pro‑r
3205 [e]
yə·lā·ḏaṯ·nî
יְלָדַ֥תְנִי
bore me
V‑Qal‑Perf‑3fs | 1cs
517 [e]
’im·mî
אִמִּ֖י
my mother
N‑fsc | 1cs
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
1961 [e]
yə·hî
יְהִ֥י
let be
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms
1288 [e]
ḇā·rūḵ.
בָרֽוּךְ׃
blessed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms


Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad. (KJV)

779 [e]
’ā·rūr
אָר֣וּר
Let [be] cursed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
376 [e]
hā·’îš,
הָאִ֗ישׁ
the man
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
Pro‑r
1319 [e]
biś·śar
בִּשַּׂ֤ר
brought news
V‑Piel‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִי֙
to my father
N‑msc | 1cs



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3205 [e]
yul·laḏ-
יֻֽלַּד־
has been born
V‑QalPass‑Perf‑3ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Prep | 2ms
1121 [e]
bên
בֵּ֣ן
child
N‑ms
2145 [e]
zā·ḵār;
זָכָ֑ר
a male
N‑ms
8056 [e]
śam·mê·aḥ
שַׂמֵּ֖חַ
very
V‑Piel‑InfAbs
8056 [e]
śim·mo·ḥā·hū.
שִׂמֳּחָֽהוּ׃
Making him glad
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms


And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide; (KJV)

1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
And let be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
376 [e]
hā·’îš
הָאִ֣ישׁ
man
Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū,
הַה֔וּא
that
Art | Pro‑3ms
5892 [e]
ke·‘ā·rîm
כֶּֽעָרִ֛ים
like the cities
Prep‑k, Art | N‑fp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r



 
2015 [e]
hā·p̄aḵ
הָפַ֥ךְ
overthrew
V‑Qal‑Perf‑3ms
3069 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
5162 [e]
ni·ḥām;
נִחָ֑ם
did relent
V‑Nifal‑Perf‑3ms
8085 [e]
wə·šā·ma‘
וְשָׁמַ֤ע
and let him hear
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
2201 [e]
zə·‘ā·qāh
זְעָקָה֙
the cry
N‑fs



 
1242 [e]
bab·bō·qer,
בַּבֹּ֔קֶר
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
8643 [e]
ū·ṯə·rū·‘āh
וּתְרוּעָ֖ה
and the shouting
Conj‑w | N‑fs
6256 [e]
bə·‘êṯ
בְּעֵ֥ת
at
Prep‑b | N‑csc



 
6672 [e]
ṣā·ho·rā·yim.
צָהֳרָֽיִם׃
noon
N‑mp


because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. (KJV)

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
because
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
4191 [e]
mō·wṯ·ṯa·nî
מוֹתְתַ֖נִי
he did kill me
V‑Piel‑Perf‑3ms | 1cs



 
7358 [e]
mê·rā·ḥem;
מֵרָ֑חֶם
from the womb
Prep‑m | N‑ms
1961 [e]
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
that might have been
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
 

לִ֤י
to
Prep | 1cs
517 [e]
’im·mî
אִמִּי֙
my mother
N‑fsc | 1cs



 
6913 [e]
qiḇ·rî,
קִבְרִ֔י
my grave
N‑msc | 1cs
7358 [e]
wə·raḥ·māh
וְרַחְמָ֖הֿ
and her womb
Conj‑w | N‑msc | 3fs
2030 [e]
hă·raṯ
הֲרַ֥ת
pregnant
Adj‑fsc
5769 [e]
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
always enlarged [with me]
N‑ms


Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? (KJV)

4100 [e]
lām·māh
לָ֤מָּה
Why
Interrog
2088 [e]
zeh
זֶּה֙
[is] this [that]
Pro‑ms
7358 [e]
mê·re·ḥem
מֵרֶ֣חֶם
from the womb
Prep‑m | N‑ms
3318 [e]
yā·ṣā·ṯî,
יָצָ֔אתִי
I came forth
V‑Qal‑Perf‑1cs
7200 [e]
lir·’ō·wṯ
לִרְא֥וֹת
to see
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5999 [e]
‘ā·māl
עָמָ֖ל
labor
N‑ms



 
3015 [e]
wə·yā·ḡō·wn;
וְיָג֑וֹן
and sorrow
Conj‑w | N‑ms
3615 [e]
way·yiḵ·lū
וַיִּכְל֥וּ
that should be consumed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp


؟
 
1322 [e]
bə·ḇō·šeṯ
בְּבֹ֖שֶׁת
with shame
Prep‑b | N‑fs
3117 [e]
yā·māy.
יָמָֽי׃
my days
N‑mpc | 1cs
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements