x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Isaiah 60

×

Yəša‘yāhū

Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.




 
6965 [e]
qū·mî
ק֥וּמִי
Arise
V‑Qal‑Imp‑fs



 
215 [e]
’ō·w·rî
א֖וֹרִי
shine
V‑Qal‑Imp‑fs
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj



 
935 [e]
ḇā
בָ֣א
has come
V‑Qal‑Perf‑3ms
216 [e]
’ō·w·rêḵ;
אוֹרֵ֑ךְ
your light
N‑csc | 2fs
3519 [e]
ū·ḵə·ḇō·wḏ
וּכְב֥וֹד
and the glory
Conj‑w | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֥יִךְ
upon you
Prep | 2fs
2224 [e]
zā·rāḥ.
זָרָֽח׃
is risen
V‑Qal‑Perf‑3ms


For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee. (KJV)




 
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
behold
Interjection
2822 [e]
ha·ḥō·šeḵ
הַחֹ֙שֶׁךְ֙
the darkness
Art | N‑ms
3680 [e]
yə·ḵas·seh-
יְכַסֶּה־
shall cover
V‑Piel‑Imperf‑3ms



 
776 [e]
’e·reṣ,
אֶ֔רֶץ
the earth
N‑fs
6205 [e]
wa·‘ă·rā·p̄el
וַעֲרָפֶ֖ל
and deep darkness
Conj‑w | N‑ms



 
3816 [e]
lə·’um·mîm;
לְאֻמִּ֑ים
the people
N‑mp
5921 [e]
wə·‘ā·la·yiḵ
וְעָלַ֙יִךְ֙
but over you
Conj‑w | Prep | 2fs
2224 [e]
yiz·raḥ
יִזְרַ֣ח
will arise
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3519 [e]
ū·ḵə·ḇō·w·ḏōw
וּכְבוֹד֖וֹ
and His glory
Conj‑w | N‑msc | 3ms
5921 [e]
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֥יִךְ
upon you
Prep | 2fs
7200 [e]
yê·rā·’eh.
יֵרָאֶֽה׃
will be seen
V‑Nifal‑Imperf‑3ms


And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising. (KJV)

1980 [e]
wə·hā·lə·ḵū
וְהָלְכ֥וּ
And shall come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1471 [e]
ḡō·w·yim
גוֹיִ֖ם
the Gentiles
N‑mp



 
216 [e]
lə·’ō·w·rêḵ;
לְאוֹרֵ֑ךְ
to your light
Prep‑l | N‑csc | 2fs
4428 [e]
ū·mə·lā·ḵîm
וּמְלָכִ֖ים
and kings
Conj‑w | N‑mp
5051 [e]
lə·nō·ḡah
לְנֹ֥גַהּ
to the brightness
Prep‑l | N‑fsc
2225 [e]
zar·ḥêḵ.
זַרְחֵֽךְ׃
of your rising
N‑msc | 2fs


Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side. (KJV)

5375 [e]
śə·’î-
שְׂאִֽי־
Lift up
V‑Qal‑Imp‑fs



 
5439 [e]
sā·ḇîḇ
סָבִ֤יב
all around
Adv
5869 [e]
‘ê·na·yiḵ
עֵינַ֙יִךְ֙
your eyes
N‑cdc | 2fs



 
7200 [e]
ū·rə·’î,
וּרְאִ֔י
and see
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑fs
3605 [e]
kul·lām
כֻּלָּ֖ם
they all
N‑msc | 3mp



 
6908 [e]
niq·bə·ṣū
נִקְבְּצ֣וּ
gather together
V‑Nifal‑Perf‑3cp
935 [e]
ḇā·’ū-
בָֽאוּ־
they come
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
lāḵ;
לָ֑ךְ
to you
Prep | 2fs
1121 [e]
bā·na·yiḵ
בָּנַ֙יִךְ֙
Your sons
N‑mpc | 2fs



 
7350 [e]
mê·rā·ḥō·wq
מֵרָח֣וֹק
from afar
Prep‑m | Adj‑ms
935 [e]
yā·ḇō·’ū,
יָבֹ֔אוּ
shall come
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1323 [e]
ū·ḇə·nō·ṯa·yiḵ
וּבְנֹתַ֖יִךְ
and your daughters
Conj‑w | N‑fpc | 2fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep
6654 [e]
ṣaḏ
צַ֥ד
[your] side
N‑ms
539 [e]
tê·’ā·ma·nāh.
תֵּאָמַֽנָה׃
shall be nursed
V‑Nifal‑Imperf‑3fp


Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. (KJV)

227 [e]
’āz
אָ֤ז
Then
Adv



 
7200 [e]
tir·’î
תִּרְאִי֙
you shall see
V‑Qal‑Imperf‑2fs



 
5102 [e]
wə·nā·hart,
וְנָהַ֔רְתְּ
and become radiant
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs



 
6342 [e]
ū·p̄ā·ḥaḏ
וּפָחַ֥ד
and with joy
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms



 
7337 [e]
wə·rā·ḥaḇ
וְרָחַ֖ב
and shall swell
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3824 [e]
lə·ḇā·ḇêḵ;
לְבָבֵ֑ךְ
your heart
N‑msc | 2fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
2015 [e]
yê·hā·p̄êḵ
יֵהָפֵ֤ךְ
shall be turned
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
5921 [e]
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֙יִךְ֙
to you
Prep | 2fs
1995 [e]
hă·mō·wn
הֲמ֣וֹן
the abundance
N‑msc
3220 [e]
yām,
יָ֔ם
of the sea
N‑ms
2428 [e]
ḥêl
חֵ֥יל
the wealth
N‑msc
1471 [e]
gō·w·yim
גּוֹיִ֖ם
of the Gentiles
N‑mp
935 [e]
yā·ḇō·’ū
יָבֹ֥אוּ
shall come
V‑Qal‑Imperf‑3mp
 
lāḵ.
לָֽךְ׃
to you
Prep | 2fs


The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD. (KJV)

8229 [e]
šip̄·‘aṯ
שִֽׁפְעַ֨ת
The multitude
N‑fsc
1581 [e]
gə·mal·lîm
גְּמַלִּ֜ים
of camels
N‑mp
3680 [e]
tə·ḵas·sêḵ,
תְּכַסֵּ֗ךְ
shall cover your [land]
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 2fs
1070 [e]
biḵ·rê
בִּכְרֵ֤י
the dromedaries
N‑mpc
4080 [e]
miḏ·yān
מִדְיָן֙
of Midian
N‑proper‑fs



 
5891 [e]
wə·‘ê·p̄āh,
וְעֵיפָ֔ה
and Ephah
Conj‑w | N‑proper‑fs
3605 [e]
kul·lām
כֻּלָּ֖ם
all those
N‑msc | 3mp
7614 [e]
miš·šə·ḇā
מִשְּׁבָ֣א
from Sheba
Prep‑m | N‑proper‑ms



 
935 [e]
yā·ḇō·’ū;
יָבֹ֑אוּ
shall come
V‑Qal‑Imperf‑3mp
2091 [e]
zā·hāḇ
זָהָ֤ב
gold
N‑ms



 
3828 [e]
ū·lə·ḇō·w·nāh
וּלְבוֹנָה֙
and incense
Conj‑w | N‑fs
5375 [e]
yiś·śā·’ū,
יִשָּׂ֔אוּ
they shall bring
V‑Qal‑Imperf‑3mp
8416 [e]
ū·ṯə·hil·lōṯ
וּתְהִלֹּ֥ת
and the praises
Conj‑w | N‑fpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
1319 [e]
yə·ḇaś·śê·rū.
יְבַשֵּֽׂרוּ׃
they shall proclaim
V‑Piel‑Imperf‑3mp


All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory. (KJV)

3605 [e]
kāl-
כָּל־
All
N‑msc
6629 [e]
ṣōn
צֹ֤אן
the flocks
N‑csc
6938 [e]
qê·ḏār
קֵדָר֙
of Kedar
N‑proper‑fs
6908 [e]
yiq·qā·ḇə·ṣū
יִקָּ֣בְצוּ
shall be gathered together
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
to you
Prep | 2fs
352 [e]
’ê·lê
אֵילֵ֥י
the rams
N‑mpc
5032 [e]
nə·ḇā·yō·wṯ
נְבָי֖וֹת
of Nebajoth
N‑proper‑fs
8334 [e]
yə·šā·rə·ṯū·neḵ;
יְשָׁרְת֑וּנֶךְ
shall minister to you
V‑Piel‑Imperf‑3mp | 2fs, Pn
5927 [e]
ya·‘ă·lū
יַעֲל֤וּ
they shall ascend
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
with
Prep
7522 [e]
rā·ṣō·wn
רָצוֹן֙
acceptance
N‑ms



 
4196 [e]
miz·bə·ḥî,
מִזְבְּחִ֔י
on My altar
N‑msc | 1cs
1004 [e]
ū·ḇêṯ
וּבֵ֥ית
and the house
Conj‑w | N‑msc
8597 [e]
tip̄·’ar·tî
תִּפְאַרְתִּ֖י
of My glory
N‑fsc | 1cs
6286 [e]
’ă·p̄ā·’êr.
אֲפָאֵֽר׃
I will glorify
V‑Piel‑Imperf‑1cs


Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? (KJV)

4310 [e]
mî-
מִי־
Who [are]
Interrog
428 [e]
’êl·leh
אֵ֖לֶּה
these
Pro‑cp



 
5645 [e]
kā·‘āḇ
כָּעָ֣ב
like a cloud
Prep‑k, Art | N‑cs
5774 [e]
tə·‘ū·p̄e·nāh;
תְּעוּפֶ֑ינָה
[who] fly
V‑Qal‑Imperf‑3fp
3123 [e]
wə·ḵay·yō·w·nîm
וְכַיּוֹנִ֖ים
and like doves
Conj‑w, Prep‑k, Art | N‑fp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep


؟
 
699 [e]
’ă·rub·bō·ṯê·hem.
אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם׃
their roosts
N‑fpc | 3mp


Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
surely
Conj
 

לִ֣י ׀
for Me
Prep | 1cs
339 [e]
’î·yîm
אִיִּ֣ים
the coastlands
N‑mp
6960 [e]
yə·qaw·wū,
יְקַוּ֗וּ
shall wait
V‑Piel‑Imperf‑3mp
591 [e]
wā·’o·nî·yō·wṯ
וָאֳנִיּ֤וֹת
and the ships
Conj‑w | N‑fpc
8659 [e]
tar·šîš
תַּרְשִׁישׁ֙
of Tarshish
N‑proper‑ms



 
7223 [e]
bā·ri·šō·nāh,
בָּרִ֣אשֹׁנָ֔ה
[will come] first
Prep‑b, Art | Adj‑fs
935 [e]
lə·hā·ḇî
לְהָבִ֤יא
to bring
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
1121 [e]
ḇā·na·yiḵ
בָנַ֙יִךְ֙
your sons
N‑mpc | 2fs



 
7350 [e]
mê·rā·ḥō·wq,
מֵֽרָח֔וֹק
from afar
Prep‑m | Adj‑ms
3701 [e]
kas·pām
כַּסְפָּ֥ם
their silver
N‑msc | 3mp
2091 [e]
ū·zə·hā·ḇām
וּזְהָבָ֖ם
and their gold
Conj‑w | N‑msc | 3mp
854 [e]
’it·tām;
אִתָּ֑ם
with them
Prep | 3mp
8034 [e]
lə·šêm
לְשֵׁם֙
to the name
Prep‑l | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·ha·yiḵ,
אֱלֹהַ֔יִךְ
your God
N‑mpc | 2fs
6918 [e]
wə·liq·ḏō·wōš
וְלִקְד֥וֹשׁ
and to the Holy one
Conj‑w, Prep‑l | Adj‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
6286 [e]
p̄ê·’ă·rāḵ.
פֵאֲרָֽךְ׃
He has glorified you
V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms


And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee. (KJV)

1129 [e]
ū·ḇā·nū
וּבָנ֤וּ
And shall build up
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
5236 [e]
nê·ḵār
נֵכָר֙
of foreigners
N‑ms



 
2346 [e]
ḥō·mō·ṯa·yiḵ,
חֹמֹתַ֔יִךְ
your walls
N‑fpc | 2fs
4428 [e]
ū·mal·ḵê·hem
וּמַלְכֵיהֶ֖ם
and their kings
Conj‑w | N‑mpc | 3mp
8334 [e]
yə·šā·rə·ṯū·neḵ;
יְשָׁרְת֑וּנֶךְ
shall minister to you
V‑Piel‑Imperf‑3mp | 2fs, Pn
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
7110 [e]
ḇə·qiṣ·pî
בְקִצְפִּי֙
in My wrath
Prep‑b | N‑msc | 1cs
5221 [e]
hik·kî·ṯîḵ,
הִכִּיתִ֔יךְ
I struck you
V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2fs
7522 [e]
ū·ḇir·ṣō·w·nî
וּבִרְצוֹנִ֖י
but in My favor
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 1cs
7355 [e]
ri·ḥam·tîḵ.
רִֽחַמְתִּֽיךְ׃
I have had mercy on you
V‑Piel‑Perf‑1cs | 2fs


Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought. (KJV)

6605 [e]
ū·p̄it·tə·ḥū
וּפִתְּח֨וּ
Therefore shall be open
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp
8179 [e]
šə·‘ā·ra·yiḵ
שְׁעָרַ֧יִךְ
your gates
N‑mpc | 2fs



 
8548 [e]
tā·mîḏ
תָּמִ֛יד
continually
Adv
3119 [e]
yō·w·mām
יוֹמָ֥ם
day
Adv



 
3915 [e]
wā·lay·lāh
וָלַ֖יְלָה
or night
Conj‑w | N‑ms
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
5462 [e]
yis·sā·ḡê·rū;
יִסָּגֵ֑רוּ
they shall be shut
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
935 [e]
lə·hā·ḇî
לְהָבִ֤יא
that [men] may bring
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
413 [e]
’ê·la·yiḵ
אֵלַ֙יִךְ֙
to you
Prep | 2fs
2428 [e]
ḥêl
חֵ֣יל
the wealth
N‑msc



 
1471 [e]
gō·w·yim,
גּוֹיִ֔ם
of the Gentiles
N‑mp
4428 [e]
ū·mal·ḵê·hem
וּמַלְכֵיהֶ֖ם
and their kings
Conj‑w | N‑mpc | 3mp
5090 [e]
nə·hū·ḡîm.
נְהוּגִֽים׃
in procession
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp


For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj
1471 [e]
hag·gō·w
הַגּ֧וֹי
the nation
Art | N‑ms
4467 [e]
wə·ham·mam·lā·ḵāh
וְהַמַּמְלָכָ֛ה
and kingdom
Conj‑w, Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
5647 [e]
ya·‘aḇ·ḏūḵ
יַעַבְד֖וּךְ
will serve you
V‑Qal‑Imperf‑3mp | 2fs



 
6 [e]
yō·ḇê·ḏū;
יֹאבֵ֑דוּ
shall perish
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1471 [e]
wə·hag·gō·w·yim
וְהַגּוֹיִ֖ם
and [those] nations
Conj‑w, Art | N‑mp
2717 [e]
ḥā·rōḇ
חָרֹ֥ב
utterly
V‑Qal‑InfAbs
2717 [e]
ye·ḥĕ·rā·ḇū.
יֶחֱרָֽבוּ׃
shall be ruined
V‑Qal‑Imperf‑3mp


The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. (KJV)

3519 [e]
kə·ḇō·wḏ
כְּב֤וֹד
The glory
N‑msc
3844 [e]
hal·lə·ḇā·nō·wn
הַלְּבָנוֹן֙
of Lebanon
Art | N‑proper‑fs
413 [e]
’ê·la·yiḵ
אֵלַ֣יִךְ
to you
Prep | 2fs
935 [e]
yā·ḇō·w,
יָב֔וֹא
shall come
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
1265 [e]
bə·rō·wōš
בְּר֛וֹשׁ
the cypress
N‑msc



 
8410 [e]
tiḏ·hār
תִּדְהָ֥ר
the pine
N‑ms
8391 [e]
ū·ṯə·’aš·šūr
וּתְאַשּׁ֖וּר
and the box tree
Conj‑w | N‑ms



 
3162 [e]
yaḥ·dāw;
יַחְדָּ֑ו
together
Adv
6286 [e]
lə·p̄ā·’êr
לְפָאֵר֙
to beautify
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
4725 [e]
mə·qō·wm
מְק֣וֹם
the place
N‑msc



 
4720 [e]
miq·dā·šî,
מִקְדָּשִׁ֔י
of My sanctuary
N‑msc | 1cs
4725 [e]
ū·mə·qō·wm
וּמְק֥וֹם
and I will make the place
Conj‑w | N‑msc
7272 [e]
raḡ·lay
רַגְלַ֖י
of My feet
N‑fdc | 1cs
3513 [e]
’ă·ḵab·bêḏ.
אֲכַבֵּֽד׃
glorious
V‑Piel‑Imperf‑1cs


The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel. (KJV)

1980 [e]
wə·hā·lə·ḵū
וְהָלְכ֨וּ
And shall come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
413 [e]
’ê·la·yiḵ
אֵלַ֤יִךְ
to you
Prep | 2fs
7817 [e]
šə·ḥō·w·aḥ
שְׁח֙וֹחַ֙
bowing
V‑Qal‑Inf
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
6031 [e]
mə·‘an·na·yiḵ,
מְעַנַּ֔יִךְ
of those who afflicted you
V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2fs
7812 [e]
wə·hiš·ta·ḥă·wū
וְהִֽשְׁתַּחֲו֛וּ
and shall fall prostrate
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep
3709 [e]
kap·pō·wṯ
כַּפּ֥וֹת
the soles
N‑fpc



 
7272 [e]
raḡ·la·yiḵ
רַגְלַ֖יִךְ
of your feet
N‑fdc | 2fs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5006 [e]
mə·na·’ă·ṣā·yiḵ;
מְנַֽאֲצָ֑יִךְ
those who despised you
V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2fs
7121 [e]
wə·qā·rə·’ū
וְקָ֤רְאוּ
and they shall call
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
 
lāḵ
לָךְ֙
you
Prep | 2fs
5892 [e]
‘îr
עִ֣יר
the City
N‑fsc
3069 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
6726 [e]
ṣî·yō·wn
צִיּ֖וֹן
Zion
N‑proper‑fs
6918 [e]
qə·ḏō·wōš
קְד֥וֹשׁ
of the Holy one
Adj‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations. (KJV)

8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֧חַת
Whereas
Prep
1961 [e]
hĕ·yō·w·ṯêḵ
הֱיוֹתֵ֛ךְ
you have been
V‑Qal‑Inf | 2fs
5805 [e]
‘ă·zū·ḇāh
עֲזוּבָ֥ה
forsaken
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs



 
8130 [e]
ū·śə·nū·’āh
וּשְׂנוּאָ֖ה
and hated
Conj‑w | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs
369 [e]
wə·’ên
וְאֵ֣ין
so that no one
Conj‑w | Adv
5674 [e]
‘ō·w·ḇêr;
עוֹבֵ֑ר
went through [you]
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
7760 [e]
wə·śam·tîḵ
וְשַׂמְתִּיךְ֙
and I will make you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 2fs2



 
1347 [e]
liḡ·’ō·wn
לִגְא֣וֹן
an excellence
Prep‑l | N‑msc
5769 [e]
‘ō·w·lām,
עוֹלָ֔ם
eternal
N‑ms
4885 [e]
mə·śō·wś
מְשׂ֖וֹשׂ
a joy
N‑msc
1755 [e]
dō·wr
דּ֥וֹר
of
N‑ms
1755 [e]
wā·ḏō·wr.
וָדֽוֹר׃
and many generations
Conj‑w | N‑ms


Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob. (KJV)

3243 [e]
wə·yā·naqt
וְיָנַקְתְּ֙
And You shall drink
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs
2461 [e]
ḥă·lêḇ
חֲלֵ֣ב
the milk
N‑msc



 
1471 [e]
gō·w·yim,
גּוֹיִ֔ם
of the Gentiles
N‑mp
7699 [e]
wə·šōḏ
וְשֹׁ֥ד
and the breast
Conj‑w | N‑msc



 
4428 [e]
mə·lā·ḵîm
מְלָכִ֖ים
of kings
N‑mp
3243 [e]
tî·nā·qî;
תִּינָ֑קִי
milk
V‑Qal‑Imperf‑2fs
3045 [e]
wə·yā·ḏa·‘at,
וְיָדַ֗עַתְּ
and You shall know
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֤י
I [am]
Pro‑1cs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
3467 [e]
mō·wō·šî·‘êḵ,
מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְ
your Savior
V‑Hifil‑Prtcpl‑msc | 2fs



 
1350 [e]
wə·ḡō·’ă·lêḵ
וְגֹאֲלֵ֖ךְ
and your Redeemer
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 2fs
46 [e]
’ă·ḇîr
אֲבִ֥יר
the Mighty one
N‑msc
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ.
יַעֲקֹֽב׃
of Jacob
N‑proper‑ms


For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness. (KJV)

8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
Instead
Prep
5178 [e]
han·nə·ḥō·šeṯ
הַנְּחֹ֜שֶׁת
of bronze
Art | N‑fs
935 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֣יא
I will bring
V‑Hifil‑Imperf‑1cs



 
2091 [e]
zā·hāḇ,
זָהָ֗ב
gold
N‑ms
8478 [e]
wə·ṯa·ḥaṯ
וְתַ֤חַת
and Instead
Conj‑w | Prep
1270 [e]
hab·bar·zel
הַבַּרְזֶל֙
of iron
Art | N‑ms
935 [e]
’ā·ḇî
אָ֣בִיא
I will bring
V‑Hifil‑Imperf‑1cs



 
3701 [e]
ḵe·sep̄,
כֶ֔סֶף
silver
N‑ms
8478 [e]
wə·ṯa·ḥaṯ
וְתַ֤חַת
and Instead
Conj‑w | Prep
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm
הָֽעֵצִים֙
of wood
Art | N‑mp



 
5178 [e]
nə·ḥō·šeṯ,
נְחֹ֔שֶׁת
bronze
N‑fs
8478 [e]
wə·ṯa·ḥaṯ
וְתַ֥חַת
and instead
Conj‑w | Prep
68 [e]
hā·’ă·ḇā·nîm
הָאֲבָנִ֖ים
of stones
Art | N‑fp
1270 [e]
bar·zel;
בַּרְזֶ֑ל
iron
N‑ms
7760 [e]
wə·śam·tî
וְשַׂמְתִּ֤י
And I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
6486 [e]
p̄ə·qud·dā·ṯêḵ
פְקֻדָּתֵךְ֙
your officers
N‑fsc | 2fs



 
7965 [e]
šā·lō·wm,
שָׁל֔וֹם
peace
N‑ms
5065 [e]
wə·nō·ḡə·śa·yiḵ
וְנֹגְשַׂ֖יִךְ
and your magistrates
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2fs
6666 [e]
ṣə·ḏā·qāh.
צְדָקָֽה׃
righteousness
N‑fs


Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise. (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹא־
No
Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·šā·ma‘
יִשָּׁמַ֨ע
shall be heard
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֤וֹד
longer
Adv
2555 [e]
ḥā·mās
חָמָס֙
Violence
N‑ms



 
776 [e]
bə·’ar·ṣêḵ,
בְּאַרְצֵ֔ךְ
in your land
Prep‑b | N‑fsc | 2fs
7701 [e]
šōḏ
שֹׁ֥ד
neither wasting
N‑ms
7667 [e]
wā·še·ḇer
וָשֶׁ֖בֶר
nor destruction
Conj‑w | N‑ms



 
1366 [e]
biḡ·ḇū·lā·yiḵ;
בִּגְבוּלָ֑יִךְ
within your borders
Prep‑b | N‑mpc | 2fs
7121 [e]
wə·qā·rāṯ
וְקָרָ֤את
but you shall call
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs



 
3444 [e]
yə·šū·‘āh
יְשׁוּעָה֙
Salvation
N‑fs
2346 [e]
ḥō·w·mō·ṯa·yiḵ,
חוֹמֹתַ֔יִךְ
your walls
N‑fpc | 2fs
8179 [e]
ū·šə·‘ā·ra·yiḵ
וּשְׁעָרַ֖יִךְ
and your gates
Conj‑w | N‑mpc | 2fs
8416 [e]
tə·hil·lāh.
תְּהִלָּֽה׃
Praise
N‑fs


The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory. (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹא־
No
Adv‑NegPrt
1961 [e]
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lāḵ
לָּ֨ךְ
the sun
Prep | 2fs
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֤וֹד
longer
Adv
8121 [e]
haš·še·meš
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
the sun
Art | N‑cs
216 [e]
lə·’ō·wr
לְא֣וֹר
and your light
Prep‑l | N‑cs



 
3119 [e]
yō·w·mām,
יוֹמָ֔ם
by day
Adv
5051 [e]
ū·lə·nō·ḡah
וּלְנֹ֕גַהּ
nor for brightness
Conj‑w, Prep | N‑fs
3394 [e]
hay·yā·rê·aḥ
הַיָּרֵ֖חַ
the moon
Art | N‑ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
to
Adv‑NegPrt
215 [e]
yā·’îr
יָאִ֣יר
and shall give light
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
 
lāḵ;
לָ֑ךְ
to you
Prep | 2fs
1961 [e]
wə·hā·yāh-
וְהָיָה־
but will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
 
lāḵ
לָ֤ךְ
to you
Prep | 2fs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms



 
216 [e]
lə·’ō·wr
לְא֣וֹר
an light
Prep | N‑csc
5769 [e]
‘ō·w·lām,
עוֹלָ֔ם
everlasting
N‑ms
430 [e]
wê·lō·ha·yiḵ
וֵאלֹהַ֖יִךְ
and your God
Conj‑w | N‑mpc | 2fs
8597 [e]
lə·ṯip̄·’ar·têḵ.
לְתִפְאַרְתֵּֽךְ׃
your glory
Prep‑l | N‑fsc | 2fs


Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹא־
No
Adv‑NegPrt



 
935 [e]
yā·ḇō·w
יָב֥וֹא
shall go down
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
עוֹד֙
longer
Adv
8121 [e]
šim·šêḵ,
שִׁמְשֵׁ֔ךְ
Your sun
N‑csc | 2fs
3391 [e]
wî·rê·ḥêḵ
וִירֵחֵ֖ךְ
your moon
Conj‑w | N‑msc | 2fs
3808 [e]

לֹ֣א
nor
Adv‑NegPrt



 
622 [e]
yê·’ā·sêp̄;
יֵאָסֵ֑ף
shall withdraw itself
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1961 [e]
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
will be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lāḵ
לָּךְ֙
your
Prep | 2fs



 
216 [e]
lə·’ō·wr
לְא֣וֹר
light
Prep‑l | N‑csc
5769 [e]
‘ō·w·lām,
עוֹלָ֔ם
everlasting
N‑ms
7999 [e]
wə·šā·lə·mū
וְשָׁלְמ֖וּ
and shall be ended
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
3117 [e]
yə·mê
יְמֵ֥י
the days
N‑mpc
60 [e]
’eḇ·lêḵ.
אֶבְלֵֽךְ׃
of your mourning
N‑msc | 2fs


Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. (KJV)

5971 [e]
wə·‘am·mêḵ
וְעַמֵּךְ֙
And your people [shall be]
Conj‑w | N‑msc | 2fs
3605 [e]
kul·lām
כֻּלָּ֣ם
all
N‑msc | 3mp



 
6662 [e]
ṣad·dî·qîm,
צַדִּיקִ֔ים
righteous
Adj‑mp



 
5769 [e]
lə·‘ō·w·lām
לְעוֹלָ֖ם
forever
Prep‑l | N‑ms
3423 [e]
yî·rə·šū
יִ֣ירְשׁוּ
they shall inherit
V‑Qal‑Imperf‑3mp
776 [e]
’ā·reṣ;
אָ֑רֶץ
the land
N‑fs
5342 [e]
nê·ṣer
נֵ֧צֶר
the branch
N‑msc
 
maṭ·ṭā·‘ōw
[מטעו]
of
N‑msc | 3ms



 
4302 [e]
maṭ·ṭā·‘ay
(מַטָּעַ֛י)
My planting
N‑mpc | 1cs
4639 [e]
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֥ה
the work
N‑msc



 
3027 [e]
yā·ḏay
יָדַ֖י
of My hands
N‑fdc | 1cs
6286 [e]
lə·hiṯ·pā·’êr.
לְהִתְפָּאֵֽר׃
that I may be glorified
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf


A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time. (KJV)

6996 [e]
haq·qā·ṭōn
הַקָּטֹן֙
A little one
Art | Adj‑ms
1961 [e]
yih·yeh
יִֽהְיֶ֣ה
shall become
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
505 [e]
lā·’e·lep̄,
לָאֶ֔לֶף
a thousand
Prep‑l, Art | Number‑ms
6810 [e]
wə·haṣ·ṣā·‘îr
וְהַצָּעִ֖יר
and a small one
Conj‑w, Art | Adj‑ms
1471 [e]
lə·ḡō·w
לְג֣וֹי
a nation
Prep‑l | N‑ms
6099 [e]
‘ā·ṣūm;
עָצ֑וּם
Strong
Adj‑ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֥י
I
Pro‑1cs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
6256 [e]
bə·‘it·tāh
בְּעִתָּ֥הּ
in its time
Prep‑b | N‑csc | 3fs
2363 [e]
’ă·ḥî·šen·nāh.
אֲחִישֶֽׁנָּה׃
will hasten it
V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 3fse
 
s
ס
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements