Interlinear Bible |
428 [e] wə·’êl·leh וְאֵ֙לֶּה֙ And these [are] Conj‑w | Pro‑cp |
4941 [e] ham·miš·pā·ṭîm, הַמִּשְׁפָּטִ֔ים the judgments Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
7760 [e] tā·śîm תָּשִׂ֖ים you shall set V‑Qal‑Imperf‑2ms |
6440 [e] lip̄·nê·hem. לִפְנֵיהֶֽם׃ before them Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֤י If Conj |
7069 [e] ṯiq·neh תִקְנֶה֙ you buy V‑Qal‑Imperf‑2ms |
5650 [e] ‘e·ḇeḏ עֶ֣בֶד a servant N‑ms |
、 | 5680 [e] ‘iḇ·rî, עִבְרִ֔י Hebrew N‑proper‑ms |
8337 [e] šêš שֵׁ֥שׁ six Number‑fs |
8141 [e] šā·nîm שָׁנִ֖ים years N‑fp |
– | 5647 [e] ya·‘ă·ḇōḏ; יַעֲבֹ֑ד he shall serve V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7637 [e] ū·ḇaš·šə·ḇi·‘iṯ, וּבַ֨שְּׁבִעִ֔ת and in the seventh Conj‑w, Prep‑b, Art | Number‑ofs |
3318 [e] yê·ṣê יֵצֵ֥א he shall go out V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 2670 [e] la·ḥā·p̄ə·šî לַֽחָפְשִׁ֖י free Prep‑l, Art | Adj‑ms |
2600 [e] ḥin·nām. חִנָּֽם׃ and pay nothing Adv |
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
1610 [e] bə·ḡap·pōw בְּגַפּ֥וֹ by himself Prep‑b | N‑msc | 3ms |
、 | 935 [e] yā·ḇō יָבֹ֖א he comes in V‑Qal‑Imperf‑3ms |
1610 [e] bə·ḡap·pōw בְּגַפּ֣וֹ by himself Prep‑b | N‑msc | 3ms |
– | 3318 [e] yê·ṣê; יֵצֵ֑א he shall go out V‑Qal‑Imperf‑3ms |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
1167 [e] ba·‘al בַּ֤עַל owner N‑msc |
、 | 802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁה֙ of a wife N‑fs |
1931 [e] hū, ה֔וּא he Pro‑3ms |
3318 [e] wə·yā·ṣə·’āh וְיָצְאָ֥ה then shall go out Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
802 [e] ’iš·tōw אִשְׁתּ֖וֹ his wife N‑fsc | 3ms |
5973 [e] ‘im·mōw. עִמּֽוֹ׃ with him Prep | 3ms |
If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself. (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
113 [e] ’ă·ḏō·nāw אֲדֹנָיו֙ his master N‑mpc | 3ms |
5414 [e] yit·ten- יִתֶּן־ has given V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lōw ל֣וֹ him Prep | 3ms |
、 | 802 [e] ’iš·šāh, אִשָּׁ֔ה a wife N‑fs |
3205 [e] wə·yā·lə·ḏāh- וְיָלְדָה־ and she has borne Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
lōw ל֥וֹ him Prep | 3ms |
1121 [e] ḇā·nîm בָנִ֖ים sons N‑mp |
176 [e] ’ōw א֣וֹ or Conj |
– | 1323 [e] ḇā·nō·wṯ; בָנ֑וֹת daughters N‑fp |
802 [e] hā·’iš·šāh הָאִשָּׁ֣ה the wife Art | N‑fs |
3206 [e] wî·lā·ḏe·hā, וִילָדֶ֗יהָ and her children Conj‑w | N‑mpc | 3fs |
1961 [e] tih·yeh תִּהְיֶה֙ shall be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
、 | 113 [e] la·ḏō·ne·hā, לַֽאדֹנֶ֔יהָ of her master Prep‑l | N‑mpc | 3fs |
1931 [e] wə·hū וְה֖וּא and he Conj‑w | Pro‑3ms |
3318 [e] yê·ṣê יֵצֵ֥א shall go out V‑Qal‑Imperf‑3ms |
1610 [e] ḇə·ḡap·pōw. בְגַפּֽוֹ׃ by himself Prep‑b | N‑msc | 3ms |
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ But if Conj‑w | Conj |
559 [e] ’ā·mōr אָמֹ֤ר plainly V‑Qal‑InfAbs |
559 [e] yō·mar יֹאמַר֙ says V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 5650 [e] hā·‘e·ḇeḏ, הָעֶ֔בֶד the servant Art | N‑ms |
157 [e] ’ā·haḇ·tî אָהַ֙בְתִּי֙ I love V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 113 [e] ’ă·ḏō·nî, אֲדֹנִ֔י my master N‑msc | 1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 802 [e] ’iš·tî אִשְׁתִּ֖י my wife N‑fsc | 1cs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 1121 [e] bā·nāy; בָּנָ֑י my children N‑mpc | 1cs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
3318 [e] ’ê·ṣê אֵצֵ֖א I will go out V‑Qal‑Imperf‑1cs |
– | 2670 [e] ḥā·p̄ə·šî. חָפְשִֽׁי׃ free Adj‑ms |
then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever. (KJV)
5066 [e] wə·hig·gî·šōw וְהִגִּישׁ֤וֹ then shall bring him Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3ms |
113 [e] ’ă·ḏō·nāw אֲדֹנָיו֙ his master N‑mpc | 3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָ֣אֱלֹהִ֔ים the judges Art | N‑mp |
5066 [e] wə·hig·gî·šōw וְהִגִּישׁוֹ֙ and He shall bring him Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1817 [e] had·de·leṯ, הַדֶּ֔לֶת the door Art | N‑fs |
176 [e] ’ōw א֖וֹ or Conj |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 4201 [e] ham·mə·zū·zāh; הַמְּזוּזָ֑ה the doorpost Art | N‑fs |
7527 [e] wə·rā·ṣa‘ וְרָצַ֨ע and shall pierce Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
113 [e] ’ă·ḏō·nāw אֲדֹנָ֤יו his master N‑mpc | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
241 [e] ’ā·zə·nōw אָזְנוֹ֙ his ear N‑fsc | 3ms |
– | 4836 [e] bam·mar·ṣê·a‘, בַּמַּרְצֵ֔עַ with an awl Prep‑b, Art | N‑ms |
5647 [e] wa·‘ă·ḇā·ḏōw וַעֲבָד֖וֹ and he shall serve him Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3ms |
5769 [e] lə·‘ō·lām. לְעֹלָֽם׃ forever Prep‑l | N‑ms |
s ס - Punc |
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
4376 [e] yim·kōr יִמְכֹּ֥ר sells V‑Qal‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֛ישׁ a man N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1323 [e] bit·tōw בִּתּ֖וֹ his daughter N‑fsc | 3ms |
、 | 519 [e] lə·’ā·māh; לְאָמָ֑ה to be a female slave Prep‑l | N‑fs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
3318 [e] ṯê·ṣê תֵצֵ֖א she shall go out V‑Qal‑Imperf‑3fs |
3318 [e] kə·ṣêṯ כְּצֵ֥את as do Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
5650 [e] hā·‘ă·ḇā·ḏîm. הָעֲבָדִֽים׃ the male slaves Art | N‑mp |
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
7451 [e] rā·‘āh רָעָ֞ה she is displeasing Adj‑fs |
5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֧י in the eyes Prep‑b | N‑cdc |
、 | 113 [e] ’ă·ḏō·ne·hā אֲדֹנֶ֛יהָ of her master N‑mpc | 3fs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
lō [לא] - Adv‑NegPrt |
3808 [e] lōw (ל֥וֹ) to himself Prep | 3ms |
3259 [e] yə·‘ā·ḏāh יְעָדָ֖הּ has betrothed her V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
6299 [e] wə·hep̄·dāh; וְהֶפְדָּ֑הּ then he shall let her be redeemed Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3fs |
5971 [e] lə·‘am לְעַ֥ם To a Prep‑l | N‑ms |
5237 [e] nā·ḵə·rî נָכְרִ֛י foreign people Adj‑ms |
3808 [e] lō- לֹא־ no Adv‑NegPrt |
4910 [e] yim·šōl יִמְשֹׁ֥ל He shall have right V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 4376 [e] lə·mā·ḵə·rāh לְמָכְרָ֖הּ to sell her Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
898 [e] bə·ḇiḡ·ḏōw- בְּבִגְדוֹ־ since he has dealt deceitfully Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms |
ḇāh. בָֽהּ׃ with her Prep | 3fs |
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ And if Conj‑w | Conj |
1121 [e] liḇ·nōw לִבְנ֖וֹ to his son Prep‑l | N‑msc | 3ms |
、 | 3259 [e] yî·‘ā·ḏen·nāh; יִֽיעָדֶ֑נָּה he has betrothed her V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3fse |
4941 [e] kə·miš·paṭ כְּמִשְׁפַּ֥ט according to the custom Prep‑k | N‑msc |
1323 [e] hab·bā·nō·wṯ הַבָּנ֖וֹת of daughters Art | N‑fp |
6213 [e] ya·‘ă·śeh- יַעֲשֶׂה־ he shall deal V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lāh. לָּֽהּ׃ with her Prep | 3fs |
If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish. (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
312 [e] ’a·ḥe·reṯ אַחֶ֖רֶת another [wife] Adj‑fsc |
3947 [e] yiq·qaḥ- יִֽקַּֽח־ he takes V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | lōw; ל֑וֹ to him Prep | 3ms |
、 | 7607 [e] šə·’ê·rāh שְׁאֵרָ֛הּ her food N‑msc | 3fs |
、 | 3682 [e] kə·sū·ṯāh כְּסוּתָ֥הּ her clothing N‑fsc | 3fs |
、 | 5772 [e] wə·‘ō·nā·ṯāh וְעֹנָתָ֖הּ and her marriage rights Conj‑w | N‑fsc | 3fs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
1639 [e] yiḡ·rā‘. יִגְרָֽע׃ he shall diminish V‑Qal‑Imperf‑3ms |
And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ And if Conj‑w | Conj |
7969 [e] šə·lāš- שְׁלָ֨שׁ־ three Number‑fsc |
428 [e] ’êl·leh, אֵ֔לֶּה these Pro‑cp |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
6213 [e] ya·‘ă·śeh יַעֲשֶׂ֖ה he does do V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | lāh; לָ֑הּ for her Prep | 3fs |
3318 [e] wə·yā·ṣə·’āh וְיָצְאָ֥ה then she shall go out Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
2600 [e] ḥin·nām חִנָּ֖ם free Adv |
369 [e] ’ên אֵ֥ין without Adv |
3701 [e] kā·sep̄. כָּֽסֶף׃ [paying] money N‑ms |
s ס - Punc |
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. (KJV)
5221 [e] mak·kêh מַכֵּ֥ה He who strikes V‑Hifil‑Prtcpl‑msc |
、 | 376 [e] ’îš אִ֛ישׁ a man N‑ms |
、 | 4191 [e] wā·mêṯ וָמֵ֖ת so that he dies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
4191 [e] mō·wṯ מ֥וֹת surely V‑Qal‑InfAbs |
4191 [e] yū·māṯ. יוּמָֽת׃ shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. (KJV)
834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁר֙ And However if Conj‑w | Pro‑r |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 6658 [e] ṣā·ḏāh, צָדָ֔ה he did lie in wait V‑Qal‑Perf‑3ms |
430 [e] wə·hā·’ĕ·lō·hîm וְהָאֱלֹהִ֖ים but God Conj‑w, Art | N‑mp |
579 [e] ’in·nāh אִנָּ֣ה delivered [him] V‑Piel‑Perf‑3ms |
– | 3027 [e] lə·yā·ḏōw; לְיָד֑וֹ into his hand Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
7760 [e] wə·śam·tî וְשַׂמְתִּ֤י then I will appoint Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
lə·ḵā לְךָ֙ for you Prep | 2ms |
4725 [e] mā·qō·wm, מָק֔וֹם a place N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר where Pro‑r |
5127 [e] yā·nūs יָנ֖וּס he may flee V‑Qal‑Imperf‑3ms |
8033 [e] šām·māh. שָֽׁמָּה׃ - Adv | 3fs |
s ס - Punc |
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ but if Conj‑w | Conj |
2102 [e] yā·ziḏ יָזִ֥ד acts with premeditation V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֛ישׁ a man N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
7453 [e] rê·‘ê·hū רֵעֵ֖הוּ his neighbor N‑msc | 3ms |
2026 [e] lə·hā·rə·ḡōw לְהָרְג֣וֹ to kill him Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms |
– | 6195 [e] ḇə·‘ā·rə·māh; בְעָרְמָ֑ה by treachery Prep‑b | N‑fs |
5973 [e] mê·‘im מֵעִ֣ם from Prep‑m |
、 | 4196 [e] miz·bə·ḥî, מִזְבְּחִ֔י My altar N‑msc | 1cs |
3947 [e] tiq·qā·ḥen·nū תִּקָּחֶ֖נּוּ you shall take him V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3mse |
4191 [e] lā·mūṯ. לָמֽוּת׃ that he may die Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
s ס - Punc |
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death. (KJV)
5221 [e] ū·mak·kêh וּמַכֵּ֥ה And he who strikes Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑msc |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw אָבִ֛יו his father N‑msc | 3ms |
、 | 517 [e] wə·’im·mōw וְאִמּ֖וֹ or his mother Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
4191 [e] mō·wṯ מ֥וֹת surely V‑Qal‑InfAbs |
4191 [e] yū·māṯ. יוּמָֽת׃ shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. (KJV)
1589 [e] wə·ḡō·nêḇ וְגֹנֵ֨ב And He who kidnaps Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
376 [e] ’îš אִ֧ישׁ a man N‑ms |
、 | 4376 [e] ū·mə·ḵā·rōw וּמְכָר֛וֹ and sells him Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3ms |
4672 [e] wə·nim·ṣā וְנִמְצָ֥א or if he is found Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 3027 [e] ḇə·yā·ḏōw בְיָד֖וֹ in his hand Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
4191 [e] mō·wṯ מ֥וֹת surely V‑Qal‑InfAbs |
4191 [e] yū·māṯ. יוּמָֽת׃ shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
s ס - Punc |
And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death. (KJV)
7043 [e] ū·mə·qal·lêl וּמְקַלֵּ֥ל And he who curses Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
1 [e] ’ā·ḇîw אָבִ֛יו his father N‑msc | 3ms |
、 | 517 [e] wə·’im·mōw וְאִמּ֖וֹ or his mother Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
4191 [e] mō·wṯ מ֥וֹת surely V‑Qal‑InfAbs |
4191 [e] yū·māṯ. יוּמָֽת׃ shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
s ס - Punc |
And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
7378 [e] yə·rî·ḇun יְרִיבֻ֣ן contend with each other V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn |
、 | 376 [e] ’ă·nā·šîm, אֲנָשִׁ֔ים men N‑mp |
5221 [e] wə·hik·kāh- וְהִכָּה־ and strikes Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
376 [e] ’îš אִישׁ֙ one N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7453 [e] rê·‘ê·hū, רֵעֵ֔הוּ the other N‑msc | 3ms |
、 | 68 [e] bə·’e·ḇen בְּאֶ֖בֶן with a stone Prep‑b | N‑fs |
176 [e] ’ōw א֣וֹ or Conj |
、 | 106 [e] ḇə·’eḡ·rōp̄; בְאֶגְרֹ֑ף with [his] fist Prep‑b | N‑ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 4191 [e] yā·mūṯ יָמ֖וּת he does die V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5307 [e] wə·nā·p̄al וְנָפַ֥ל but is confined Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 4904 [e] lə·miš·kāḇ. לְמִשְׁכָּֽב׃ to [his] bed Prep‑l | N‑ms |
if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed. (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
6965 [e] yā·qūm יָק֞וּם he rises again V‑Qal‑Imperf‑3ms |
1980 [e] wə·hiṯ·hal·lêḵ וְהִתְהַלֵּ֥ךְ and walks Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑3ms |
2351 [e] ba·ḥūṣ בַּח֛וּץ about outside Prep‑b, Art | N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ with Prep |
、 | 4938 [e] miš·‘an·tōw מִשְׁעַנְתּ֖וֹ his staff N‑fsc | 3ms |
5352 [e] wə·niq·qāh וְנִקָּ֣ה then he shall be acquitted Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
– | 5221 [e] ham·mak·keh; הַמַּכֶּ֑ה who struck [him] Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
7535 [e] raq רַ֥ק only Adv |
、 | 7674 [e] šiḇ·tōw שִׁבְתּ֛וֹ [for] the loss of his time Adj‑fsc | 3ms |
5414 [e] yit·tên יִתֵּ֖ן He shall pay V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7495 [e] wə·rap·pō וְרַפֹּ֥א and thoroughly Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs |
7495 [e] yə·rap·pê. יְרַפֵּֽא׃ shall provide [for him] to be healed V‑Piel‑Imperf‑3ms |
s ס - Punc |
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished. (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
5221 [e] yak·keh יַכֶּה֩ beats V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֨ישׁ a man N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5650 [e] ‘aḇ·dōw עַבְדּ֜וֹ his male N‑msc | 3ms |
176 [e] ’ōw א֤וֹ or Conj |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
519 [e] ’ă·mā·ṯōw אֲמָתוֹ֙ maidservant N‑fsc | 3ms |
、 | 7626 [e] baš·šê·ḇeṭ, בַּשֵּׁ֔בֶט with a rod Prep‑b, Art | N‑ms |
4191 [e] ū·mêṯ וּמֵ֖ת so that he dies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת under Prep |
– | 3027 [e] yā·ḏōw; יָד֑וֹ his hand N‑fsc | 3ms |
5358 [e] nā·qōm נָקֹ֖ם surely V‑Qal‑InfAbs |
5358 [e] yin·nā·qêm. יִנָּקֵֽם׃ he shall be punished V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money. (KJV)
、 | 389 [e] ’aḵ אַ֥ךְ Notwithstanding Adv |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
3117 [e] yō·wm י֛וֹם a day N‑ms |
176 [e] ’ōw א֥וֹ or Conj |
3117 [e] yō·w·ma·yim יוֹמַ֖יִם two N‑md |
、 | 5975 [e] ya·‘ă·mōḏ; יַעֲמֹ֑ד he remains alive V‑Qal‑Imperf‑3ms |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
– | 5358 [e] yuq·qam, יֻקַּ֔ם he shall be punished V‑QalPass‑Imperf‑3ms |
3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
3701 [e] ḵas·pōw כַסְפּ֖וֹ [is] his property N‑msc | 3ms |
1931 [e] hū. הֽוּא׃ he Pro‑3ms |
s ס - Punc |
If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine. (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
、 | 5327 [e] yin·nā·ṣū יִנָּצ֣וּ fight V‑Nifal‑Imperf‑3mp |
582 [e] ’ă·nā·šîm, אֲנָשִׁ֗ים men N‑mp |
5062 [e] wə·nā·ḡə·p̄ū וְנָ֨גְפ֜וּ and hurt Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֤ה a woman N‑fs |
、 | 2030 [e] hā·rāh הָרָה֙ pregnant Adj‑fs |
3318 [e] wə·yā·ṣə·’ū וְיָצְא֣וּ so that prematurely Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
、 | 3206 [e] yə·lā·ḏe·hā, יְלָדֶ֔יהָ she gives birth N‑mpc | 3fs |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and yet no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֖ה follows V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 611 [e] ’ā·sō·wn; אָס֑וֹן harm N‑ms |
6064 [e] ‘ā·nō·wōš עָנ֣וֹשׁ surely V‑Qal‑InfAbs |
、 | 6064 [e] yê·‘ā·nêš, יֵעָנֵ֗שׁ he shall be punished V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּֽאֲשֶׁ֨ר accordingly as Prep‑k | Pro‑r |
7896 [e] yā·šîṯ יָשִׁ֤ית imposes V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·lāw עָלָיו֙ on him Prep | 3ms |
1167 [e] ba·‘al בַּ֣עַל husband N‑msc |
、 | 802 [e] hā·’iš·šāh, הָֽאִשָּׁ֔ה of the woman Art | N‑fs |
5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַ֖ן and he shall pay Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
6414 [e] bip̄·li·lîm. בִּפְלִלִֽים׃ as the judges [determine] Prep‑b | N‑mp |
And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ But if Conj‑w | Conj |
611 [e] ’ā·sō·wn אָס֖וֹן [any] harm N‑ms |
、 | 1961 [e] yih·yeh; יִהְיֶ֑ה follows V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5414 [e] wə·nā·ṯat·tāh וְנָתַתָּ֥ה then you shall give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
5315 [e] ne·p̄eš נֶ֖פֶשׁ life N‑fs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת for Prep |
、 | 5315 [e] nā·p̄eš. נָֽפֶשׁ׃ life N‑fs |
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, (KJV)
5869 [e] ‘a·yin עַ֚יִן eye N‑cs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת for Prep |
、 | 5869 [e] ‘a·yin, עַ֔יִן eye N‑cs |
8127 [e] šên שֵׁ֖ן tooth N‑cs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת for Prep |
、 | 8127 [e] šên; שֵׁ֑ן tooth N‑cs |
3027 [e] yāḏ יָ֚ד hand N‑fs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת for Prep |
、 | 3027 [e] yāḏ, יָ֔ד hand N‑fs |
7272 [e] re·ḡel רֶ֖גֶל foot N‑fs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת for Prep |
、 | 7272 [e] rā·ḡel. רָֽגֶל׃ foot N‑fs |
burning for burning, wound for wound, stripe for stripe. (KJV)
3555 [e] kə·wî·yāh כְּוִיָּה֙ burn N‑fs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת for Prep |
、 | 3555 [e] kə·wî·yāh, כְּוִיָּ֔ה burn N‑fs |
6482 [e] pe·ṣa‘ פֶּ֖צַע wound N‑ms |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת for Prep |
、 | 6482 [e] pā·ṣa‘; פָּ֑צַע wound N‑ms |
2250 [e] ḥab·bū·rāh חַבּוּרָ֕ה stripe N‑fs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֖חַת for Prep |
2250 [e] ḥab·bū·rāh. חַבּוּרָֽה׃ stripe N‑fs |
s ס - Punc |
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
5221 [e] yak·keh יַכֶּ֨ה strikes V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֜ישׁ a man N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5869 [e] ‘ên עֵ֥ין the eye N‑csc |
、 | 5650 [e] ‘aḇ·dōw עַבְדּ֛וֹ of his manservant N‑msc | 3ms |
176 [e] ’ōw- אֽוֹ־ or Conj |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5869 [e] ‘ên עֵ֥ין the eye N‑csc |
、 | 519 [e] ’ă·mā·ṯōw אֲמָת֖וֹ of his maidservant N‑fsc | 3ms |
– | 7843 [e] wə·ši·ḥă·ṯāh; וְשִֽׁחֲתָ֑הּ and destroys it Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms | 3fs |
2670 [e] la·ḥā·p̄ə·šî לַֽחָפְשִׁ֥י free Prep‑l, Art | Adj‑ms |
7971 [e] yə·šal·lə·ḥen·nū יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ he shall let him go V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3mse |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת - Prep |
5869 [e] ‘ê·nōw. עֵינֽוֹ׃ for the sake of his eye N‑csc | 3ms |
s ס - Punc |
And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ And if Conj‑w | Conj |
8127 [e] šên שֵׁ֥ן the tooth N‑csc |
5650 [e] ‘aḇ·dōw עַבְדּ֛וֹ of his manservant N‑msc | 3ms |
176 [e] ’ōw- אֽוֹ־ or Conj |
8127 [e] šên שֵׁ֥ן tooth N‑csc |
519 [e] ’ă·mā·ṯōw אֲמָת֖וֹ maidservant N‑fsc | 3ms |
、 | 5307 [e] yap·pîl; יַפִּ֑יל he knocks out V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
2670 [e] la·ḥā·p̄ə·šî לַֽחָפְשִׁ֥י free Prep‑l, Art | Adj‑ms |
7971 [e] yə·šal·lə·ḥen·nū יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ he shall let him go V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3mse |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת - Prep |
8127 [e] šin·nōw. שִׁנּֽוֹ׃ for the sake of his tooth N‑csc | 3ms |
p̄ פ - Punc |
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit. (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
5055 [e] yig·gaḥ יִגַּ֨ח gores V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7794 [e] šō·wr שׁ֥וֹר an ox N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
376 [e] ’îš אִ֛ישׁ a man N‑ms |
176 [e] ’ōw א֥וֹ or Conj |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁ֖ה a woman N‑fs |
、 | 4191 [e] wā·mêṯ; וָמֵ֑ת and to death Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
5619 [e] sā·qō·wl סָק֨וֹל surely V‑Qal‑InfAbs |
5619 [e] yis·sā·qêl יִסָּקֵ֜ל then shall be stoned V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
、 | 7794 [e] haš·šō·wr, הַשּׁ֗וֹר the ox Art | N‑ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
398 [e] yê·’ā·ḵêl יֵאָכֵל֙ shall be eaten V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 1320 [e] bə·śā·rōw, בְּשָׂר֔וֹ its flesh N‑msc | 3ms |
1167 [e] ū·ḇa·‘al וּבַ֥עַל but the owner Conj‑w | N‑msc |
7794 [e] haš·šō·wr הַשּׁ֖וֹר of the ox Art | N‑ms |
5355 [e] nā·qî. נָקִֽי׃ [shall be] acquitted Adj‑ms |
But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. (KJV)
518 [e] wə·’im וְאִ֡ם But if Conj‑w | Conj |
7794 [e] šō·wr שׁוֹר֩ the ox N‑ms |
5056 [e] nag·gāḥ נַגָּ֨ח tended to thrust with its horn Adj‑ms |
1931 [e] hū ה֜וּא it Pro‑3ms |
8543 [e] mit·tə·mōl מִתְּמֹ֣ל in Prep‑m | Adv |
、 | 8032 [e] šil·šōm, שִׁלְשֹׁ֗ם times past Adv |
5749 [e] wə·hū·‘aḏ וְהוּעַ֤ד and it has been made known Conj‑w | V‑Hofal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 1167 [e] biḇ·‘ā·lāw בִּבְעָלָיו֙ to his owner Prep‑b | N‑mpc | 3ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 8104 [e] yiš·mə·ren·nū, יִשְׁמְרֶ֔נּוּ he has kept it confined V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3mse |
4191 [e] wə·hê·mîṯ וְהֵמִ֥ית so that it has killed Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֖ישׁ a man N‑ms |
176 [e] ’ōw א֣וֹ or Conj |
、 | 802 [e] ’iš·šāh; אִשָּׁ֑ה a woman N‑fs |
7794 [e] haš·šō·wr הַשּׁוֹר֙ the ox Art | N‑ms |
、 | 5619 [e] yis·sā·qêl, יִסָּקֵ֔ל shall be stoned V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and also Conj‑w | Conj |
1167 [e] bə·‘ā·lāw בְּעָלָ֖יו its owner N‑mpc | 3ms |
4191 [e] yū·māṯ. יוּמָֽת׃ shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him. (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
3724 [e] kō·p̄er כֹּ֖פֶר a sum of money N‑ms |
7896 [e] yū·šaṯ יוּשַׁ֣ת there is imposed V‑QalPass‑Imperf‑3ms |
、 | 5921 [e] ‘ā·lāw; עָלָ֑יו on him Prep | 3ms |
5414 [e] wə·nā·ṯan וְנָתַן֙ then he shall pay Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
6306 [e] piḏ·yōn פִּדְיֹ֣ן to redeem N‑msc |
5315 [e] nap̄·šōw, נַפְשׁ֔וֹ his life N‑fsc | 3ms |
3605 [e] kə·ḵōl כְּכֹ֥ל all Prep‑k | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
7896 [e] yū·šaṯ יוּשַׁ֖ת is imposed V‑QalPass‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·lāw. עָלָֽיו׃ on him Prep | 3ms |
Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. (KJV)
176 [e] ’ōw- אוֹ־ Whether Conj |
1121 [e] ḇên בֵ֥ן a son N‑ms |
、 | 5055 [e] yig·gāḥ יִגָּ֖ח it has gored V‑Qal‑Imperf‑3ms |
176 [e] ’ōw- אוֹ־ or Conj |
1323 [e] ḇaṯ בַ֣ת a daughter N‑fs |
、 | 5055 [e] yig·gāḥ; יִגָּ֑ח gored V‑Qal‑Imperf‑3ms |
4941 [e] kam·miš·pāṭ כַּמִּשְׁפָּ֥ט according to judgment Prep‑k, Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
6213 [e] yê·‘ā·śeh יֵעָ֥שֶׂה it shall be done V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
lōw. לּֽוֹ׃ to him Prep | 3ms |
If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
5650 [e] ‘e·ḇeḏ עֶ֛בֶד a male N‑ms |
5055 [e] yig·gaḥ יִגַּ֥ח gores V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 7794 [e] haš·šō·wr הַשּׁ֖וֹר the ox Art | N‑ms |
176 [e] ’ōw א֣וֹ or Conj |
、 | 519 [e] ’ā·māh; אָמָ֑ה maidservant N‑fs |
3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֣סֶף ׀ of silver N‑ms |
7970 [e] šə·lō·šîm שְׁלֹשִׁ֣ים thirty Number‑cp |
8255 [e] šə·qā·lîm, שְׁקָלִ֗ים shekels N‑mp |
5414 [e] yit·tên יִתֵּן֙ he shall give V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 113 [e] la·ḏō·nāw, לַֽאדֹנָ֔יו to their master Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
7794 [e] wə·haš·šō·wr וְהַשּׁ֖וֹר and the ox Conj‑w, Art | N‑ms |
5619 [e] yis·sā·qêl. יִסָּקֵֽל׃ shall be stoned V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
s ס - Punc |
And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein; (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
6605 [e] yip̄·taḥ יִפְתַּ֨ח opens V‑Qal‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֜ישׁ a man N‑ms |
、 | 953 [e] bō·wr, בּ֗וֹר a pit N‑ms |
176 [e] ’ōw א֠וֹ or Conj |
3588 [e] kî- כִּֽי־ if Conj |
3738 [e] yiḵ·reh יִכְרֶ֥ה digs V‑Qal‑Imperf‑3ms |
376 [e] ’îš אִ֛ישׁ a man N‑ms |
、 | 953 [e] bōr בֹּ֖ר a pit N‑ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 3680 [e] yə·ḵas·sen·nū; יְכַסֶּ֑נּוּ does cover it V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3mse |
5307 [e] wə·nā·p̄al- וְנָֽפַל־ and falls Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
8033 [e] šām·māh שָׁ֥מָּה in it Adv | 3fs |
7794 [e] šō·wr שּׁ֖וֹר an ox N‑ms |
176 [e] ’ōw א֥וֹ or Conj |
、 | 2543 [e] ḥă·mō·wr. חֲמֽוֹר׃ a donkey N‑ms |
the owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his. (KJV)
1167 [e] ba·‘al בַּ֤עַל the owner N‑msc |
953 [e] hab·bō·wr הַבּוֹר֙ of the pit Art | N‑ms |
7999 [e] yə·šal·lêm, יְשַׁלֵּ֔ם shall make [it] good V‑Piel‑Imperf‑3ms |
3701 [e] ke·sep̄ כֶּ֖סֶף Money N‑ms |
7725 [e] yā·šîḇ יָשִׁ֣יב he shall give V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
、 | 1167 [e] liḇ·‘ā·lāw; לִבְעָלָ֑יו to their owner Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
4191 [e] wə·ham·mêṯ וְהַמֵּ֖ת but the dead [animal] Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
1961 [e] yih·yeh- יִֽהְיֶה־ shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lōw. לּֽוֹ׃ his Prep | 3ms |
s ס - Punc |
And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide. (KJV)
3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ And if Conj‑w | Conj |
5062 [e] yig·gōp̄ יִגֹּ֧ף hurts V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7794 [e] šō·wr- שֽׁוֹר־ ox N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֛ישׁ of one man N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7794 [e] šō·wr שׁ֥וֹר - N‑msc |
7453 [e] rê·‘ê·hū רֵעֵ֖הוּ of another N‑msc | 3ms |
– | 4191 [e] wā·mêṯ; וָמֵ֑ת so that it dies Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
4376 [e] ū·mā·ḵə·rū וּמָ֨כְר֜וּ then they shall sell Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7794 [e] haš·šō·wr הַשּׁ֤וֹר the ox Art | N‑ms |
2416 [e] ha·ḥay הַחַי֙ live Art | Adj‑ms |
2673 [e] wə·ḥā·ṣū וְחָצ֣וּ and divide Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3701 [e] kas·pōw, כַּסְפּ֔וֹ the money from it N‑msc | 3ms |
1571 [e] wə·ḡam וְגַ֥ם and also Conj‑w | Conj |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ and DirObjM |
4191 [e] ham·mêṯ הַמֵּ֖ת the dead [ox] Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
2673 [e] ye·ḥĕ·ṣūn. יֶֽחֱצֽוּן׃ they shall divide V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn |
Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own. (KJV)
176 [e] ’ōw א֣וֹ Or Conj |
3045 [e] nō·w·ḏa‘, נוֹדַ֗ע if it was known V‑Nifal‑Perf‑3ms |
3588 [e] kî כִּ֠י that Conj |
7794 [e] šō·wr שׁ֣וֹר the ox N‑ms |
5056 [e] nag·gāḥ נַגָּ֥ח tended to thrust Adj‑ms |
1931 [e] hū הוּא֙ it Pro‑3ms |
8543 [e] mit·tə·mō·wl מִתְּמ֣וֹל in Prep‑m | Adv |
8032 [e] šil·šōm, שִׁלְשֹׁ֔ם time past Adv |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
8104 [e] yiš·mə·ren·nū יִשְׁמְרֶ֖נּוּ has kept it confined V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3mse |
、 | 1167 [e] bə·‘ā·lāw; בְּעָלָ֑יו its owner N‑mpc | 3ms |
7999 [e] šal·lêm שַׁלֵּ֨ם surely V‑Piel‑InfAbs |
7999 [e] yə·šal·lêm יְשַׁלֵּ֥ם he shall pay V‑Piel‑Imperf‑3ms |
7794 [e] šō·wr שׁוֹר֙ ox N‑ms |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת for Prep |
– | 7794 [e] haš·šō·wr, הַשּׁ֔וֹר ox Art | N‑ms |
4191 [e] wə·ham·mêṯ וְהַמֵּ֖ת and the dead animal Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
1961 [e] yih·yeh- יִֽהְיֶה־ shall be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lōw. לּֽוֹ׃ his own Prep | 3ms |
s ס - Punc |