x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Exodus 21

×

Šəmōṯ

Now these are the judgments which thou shalt set before them.

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֙לֶּה֙
And these [are]
Conj‑w | Pro‑cp
4941 [e]
ham·miš·pā·ṭîm,
הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
the judgments
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
7760 [e]
tā·śîm
תָּשִׂ֖ים
you shall set
V‑Qal‑Imperf‑2ms
6440 [e]
lip̄·nê·hem.
לִפְנֵיהֶֽם׃
before them
Prep‑l | N‑mpc | 3mp


If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing. (KJV)

3588 [e]

כִּ֤י
If
Conj
7069 [e]
ṯiq·neh
תִקְנֶה֙
you buy
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5650 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֣בֶד
a servant
N‑ms



 
5680 [e]
‘iḇ·rî,
עִבְרִ֔י
Hebrew
N‑proper‑ms
8337 [e]
šêš
שֵׁ֥שׁ
six
Number‑fs
8141 [e]
šā·nîm
שָׁנִ֖ים
years
N‑fp



 
5647 [e]
ya·‘ă·ḇōḏ;
יַעֲבֹ֑ד
he shall serve
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7637 [e]
ū·ḇaš·šə·ḇi·‘iṯ,
וּבַ֨שְּׁבִעִ֔ת
and in the seventh
Conj‑w, Prep‑b, Art | Number‑ofs
3318 [e]
yê·ṣê
יֵצֵ֥א
he shall go out
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
2670 [e]
la·ḥā·p̄ə·šî
לַֽחָפְשִׁ֖י
free
Prep‑l, Art | Adj‑ms
2600 [e]
ḥin·nām.
חִנָּֽם׃
and pay nothing
Adv


If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
1610 [e]
bə·ḡap·pōw
בְּגַפּ֥וֹ
by himself
Prep‑b | N‑msc | 3ms



 
935 [e]
yā·ḇō
יָבֹ֖א
he comes in
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1610 [e]
bə·ḡap·pōw
בְּגַפּ֣וֹ
by himself
Prep‑b | N‑msc | 3ms



 
3318 [e]
yê·ṣê;
יֵצֵ֑א
he shall go out
V‑Qal‑Imperf‑3ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
1167 [e]
ba·‘al
בַּ֤עַל
owner
N‑msc



 
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁה֙
of a wife
N‑fs
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
he
Pro‑3ms
3318 [e]
wə·yā·ṣə·’āh
וְיָצְאָ֥ה
then shall go out
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּ֖וֹ
his wife
N‑fsc | 3ms
5973 [e]
‘im·mōw.
עִמּֽוֹ׃
with him
Prep | 3ms


If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
113 [e]
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָיו֙
his master
N‑mpc | 3ms
5414 [e]
yit·ten-
יִתֶּן־
has given
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lōw
ל֣וֹ
him
Prep | 3ms



 
802 [e]
’iš·šāh,
אִשָּׁ֔ה
a wife
N‑fs
3205 [e]
wə·yā·lə·ḏāh-
וְיָלְדָה־
and she has borne
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
 
lōw
ל֥וֹ
him
Prep | 3ms
1121 [e]
ḇā·nîm
בָנִ֖ים
sons
N‑mp
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
Conj



 
1323 [e]
ḇā·nō·wṯ;
בָנ֑וֹת
daughters
N‑fp
802 [e]
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֣ה
the wife
Art | N‑fs
3206 [e]
wî·lā·ḏe·hā,
וִילָדֶ֗יהָ
and her children
Conj‑w | N‑mpc | 3fs
1961 [e]
tih·yeh
תִּהְיֶה֙
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3fs



 
113 [e]
la·ḏō·ne·hā,
לַֽאדֹנֶ֔יהָ
of her master
Prep‑l | N‑mpc | 3fs
1931 [e]
wə·hū
וְה֖וּא
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
3318 [e]
yê·ṣê
יֵצֵ֥א
shall go out
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1610 [e]
ḇə·ḡap·pōw.
בְגַפּֽוֹ׃
by himself
Prep‑b | N‑msc | 3ms


And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
But if
Conj‑w | Conj
559 [e]
’ā·mōr
אָמֹ֤ר
plainly
V‑Qal‑InfAbs
559 [e]
yō·mar
יֹאמַר֙
says
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
5650 [e]
hā·‘e·ḇeḏ,
הָעֶ֔בֶד
the servant
Art | N‑ms
157 [e]
’ā·haḇ·tî
אָהַ֙בְתִּי֙
I love
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
my master
N‑msc | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
802 [e]
’iš·tî
אִשְׁתִּ֖י
my wife
N‑fsc | 1cs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1121 [e]
bā·nāy;
בָּנָ֑י
my children
N‑mpc | 1cs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3318 [e]
’ê·ṣê
אֵצֵ֖א
I will go out
V‑Qal‑Imperf‑1cs



 
2670 [e]
ḥā·p̄ə·šî.
חָפְשִֽׁי׃
free
Adj‑ms


then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever. (KJV)

5066 [e]
wə·hig·gî·šōw
וְהִגִּישׁ֤וֹ
then shall bring him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3ms
113 [e]
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָיו֙
his master
N‑mpc | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָ֣אֱלֹהִ֔ים
the judges
Art | N‑mp
5066 [e]
wə·hig·gî·šōw
וְהִגִּישׁוֹ֙
and He shall bring him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1817 [e]
had·de·leṯ,
הַדֶּ֔לֶת
the door
Art | N‑fs
176 [e]
’ōw
א֖וֹ
or
Conj
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4201 [e]
ham·mə·zū·zāh;
הַמְּזוּזָ֑ה
the doorpost
Art | N‑fs
7527 [e]
wə·rā·ṣa‘
וְרָצַ֨ע
and shall pierce
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
113 [e]
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָ֤יו
his master
N‑mpc | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
241 [e]
’ā·zə·nōw
אָזְנוֹ֙
his ear
N‑fsc | 3ms



 
4836 [e]
bam·mar·ṣê·a‘,
בַּמַּרְצֵ֔עַ
with an awl
Prep‑b, Art | N‑ms
5647 [e]
wa·‘ă·ḇā·ḏōw
וַעֲבָד֖וֹ
and he shall serve him
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3ms
5769 [e]
lə·‘ō·lām.
לְעֹלָֽם׃
forever
Prep‑l | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do. (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
Conj‑w | Conj
4376 [e]
yim·kōr
יִמְכֹּ֥ר
sells
V‑Qal‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
a man
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1323 [e]
bit·tōw
בִּתּ֖וֹ
his daughter
N‑fsc | 3ms



 
519 [e]
lə·’ā·māh;
לְאָמָ֑ה
to be a female slave
Prep‑l | N‑fs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3318 [e]
ṯê·ṣê
תֵצֵ֖א
she shall go out
V‑Qal‑Imperf‑3fs
3318 [e]
kə·ṣêṯ
כְּצֵ֥את
as do
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
5650 [e]
hā·‘ă·ḇā·ḏîm.
הָעֲבָדִֽים׃
the male slaves
Art | N‑mp


If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָ֞ה
she is displeasing
Adj‑fs
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֧י
in the eyes
Prep‑b | N‑cdc



 
113 [e]
’ă·ḏō·ne·hā
אֲדֹנֶ֛יהָ
of her master
N‑mpc | 3fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
 

[לא]
 - 
Adv‑NegPrt
3808 [e]
lōw
(ל֥וֹ)
to himself
Prep | 3ms
3259 [e]
yə·‘ā·ḏāh
יְעָדָ֖הּ
has betrothed her
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs
6299 [e]
wə·hep̄·dāh;
וְהֶפְדָּ֑הּ
then he shall let her be redeemed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3fs
5971 [e]
lə·‘am
לְעַ֥ם
To a
Prep‑l | N‑ms
5237 [e]
nā·ḵə·rî
נָכְרִ֛י
foreign people
Adj‑ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
no
Adv‑NegPrt
4910 [e]
yim·šōl
יִמְשֹׁ֥ל
He shall have right
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
4376 [e]
lə·mā·ḵə·rāh
לְמָכְרָ֖הּ
to sell her
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs
898 [e]
bə·ḇiḡ·ḏōw-
בְּבִגְדוֹ־
since he has dealt deceitfully
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms
 
ḇāh.
בָֽהּ׃
with her
Prep | 3fs


And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
And if
Conj‑w | Conj
1121 [e]
liḇ·nōw
לִבְנ֖וֹ
to his son
Prep‑l | N‑msc | 3ms



 
3259 [e]
yî·‘ā·ḏen·nāh;
יִֽיעָדֶ֑נָּה
he has betrothed her
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3fse
4941 [e]
kə·miš·paṭ
כְּמִשְׁפַּ֥ט
according to the custom
Prep‑k | N‑msc
1323 [e]
hab·bā·nō·wṯ
הַבָּנ֖וֹת
of daughters
Art | N‑fp
6213 [e]
ya·‘ă·śeh-
יַעֲשֶׂה־
he shall deal
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lāh.
לָּֽהּ׃
with her
Prep | 3fs


If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
312 [e]
’a·ḥe·reṯ
אַחֶ֖רֶת
another [wife]
Adj‑fsc
3947 [e]
yiq·qaḥ-
יִֽקַּֽח־
he takes
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
 
lōw;
ל֑וֹ
to him
Prep | 3ms



 
7607 [e]
šə·’ê·rāh
שְׁאֵרָ֛הּ
her food
N‑msc | 3fs



 
3682 [e]
kə·sū·ṯāh
כְּסוּתָ֥הּ
her clothing
N‑fsc | 3fs



 
5772 [e]
wə·‘ō·nā·ṯāh
וְעֹנָתָ֖הּ
and her marriage rights
Conj‑w | N‑fsc | 3fs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
1639 [e]
yiḡ·rā‘.
יִגְרָֽע׃
he shall diminish
V‑Qal‑Imperf‑3ms


And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
And if
Conj‑w | Conj
7969 [e]
šə·lāš-
שְׁלָ֨שׁ־
three
Number‑fsc
428 [e]
’êl·leh,
אֵ֔לֶּה
these
Pro‑cp
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֖ה
he does do
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
 
lāh;
לָ֑הּ
for her
Prep | 3fs
3318 [e]
wə·yā·ṣə·’āh
וְיָצְאָ֥ה
then she shall go out
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
2600 [e]
ḥin·nām
חִנָּ֖ם
free
Adv
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
without
Adv
3701 [e]
kā·sep̄.
כָּֽסֶף׃
[paying] money
N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. (KJV)

5221 [e]
mak·kêh
מַכֵּ֥ה
He who strikes
V‑Hifil‑Prtcpl‑msc



 
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
a man
N‑ms



 
4191 [e]
wā·mêṯ
וָמֵ֖ת
so that he dies
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
4191 [e]
mō·wṯ
מ֥וֹת
surely
V‑Qal‑InfAbs
4191 [e]
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
shall be put to death
V‑Hofal‑Imperf‑3ms


And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. (KJV)

834 [e]
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁר֙
And However if
Conj‑w | Pro‑r
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
6658 [e]
ṣā·ḏāh,
צָדָ֔ה
he did lie in wait
V‑Qal‑Perf‑3ms
430 [e]
wə·hā·’ĕ·lō·hîm
וְהָאֱלֹהִ֖ים
but God
Conj‑w, Art | N‑mp
579 [e]
’in·nāh
אִנָּ֣ה
delivered [him]
V‑Piel‑Perf‑3ms



 
3027 [e]
lə·yā·ḏōw;
לְיָד֑וֹ
into his hand
Prep‑l | N‑fsc | 3ms
7760 [e]
wə·śam·tî
וְשַׂמְתִּ֤י
then I will appoint
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
 
lə·ḵā
לְךָ֙
for you
Prep | 2ms
4725 [e]
mā·qō·wm,
מָק֔וֹם
a place
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
where
Pro‑r
5127 [e]
yā·nūs
יָנ֖וּס
he may flee
V‑Qal‑Imperf‑3ms
8033 [e]
šām·māh.
שָֽׁמָּה׃
 - 
Adv | 3fs
 
s
ס
 - 
Punc


But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
but if
Conj‑w | Conj
2102 [e]
yā·ziḏ
יָזִ֥ד
acts with premeditation
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
a man
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
against
Prep
7453 [e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֖הוּ
his neighbor
N‑msc | 3ms
2026 [e]
lə·hā·rə·ḡōw
לְהָרְג֣וֹ
to kill him
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms



 
6195 [e]
ḇə·‘ā·rə·māh;
בְעָרְמָ֑ה
by treachery
Prep‑b | N‑fs
5973 [e]
mê·‘im
מֵעִ֣ם
from
Prep‑m



 
4196 [e]
miz·bə·ḥî,
מִזְבְּחִ֔י
My altar
N‑msc | 1cs
3947 [e]
tiq·qā·ḥen·nū
תִּקָּחֶ֖נּוּ
you shall take him
V‑Qal‑Imperf‑2ms | 3mse
4191 [e]
lā·mūṯ.
לָמֽוּת׃
that he may die
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
s
ס
 - 
Punc


And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death. (KJV)

5221 [e]
ū·mak·kêh
וּמַכֵּ֥ה
And he who strikes
Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑msc



 
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֛יו
his father
N‑msc | 3ms



 
517 [e]
wə·’im·mōw
וְאִמּ֖וֹ
or his mother
Conj‑w | N‑fsc | 3ms
4191 [e]
mō·wṯ
מ֥וֹת
surely
V‑Qal‑InfAbs
4191 [e]
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
shall be put to death
V‑Hofal‑Imperf‑3ms


And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. (KJV)

1589 [e]
wə·ḡō·nêḇ
וְגֹנֵ֨ב
And He who kidnaps
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
376 [e]
’îš
אִ֧ישׁ
a man
N‑ms



 
4376 [e]
ū·mə·ḵā·rōw
וּמְכָר֛וֹ
and sells him
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3ms
4672 [e]
wə·nim·ṣā
וְנִמְצָ֥א
or if he is found
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms



 
3027 [e]
ḇə·yā·ḏōw
בְיָד֖וֹ
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
4191 [e]
mō·wṯ
מ֥וֹת
surely
V‑Qal‑InfAbs
4191 [e]
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
shall be put to death
V‑Hofal‑Imperf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death. (KJV)

7043 [e]
ū·mə·qal·lêl
וּמְקַלֵּ֥ל
And he who curses
Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑ms
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֛יו
his father
N‑msc | 3ms



 
517 [e]
wə·’im·mōw
וְאִמּ֖וֹ
or his mother
Conj‑w | N‑fsc | 3ms
4191 [e]
mō·wṯ
מ֥וֹת
surely
V‑Qal‑InfAbs
4191 [e]
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
shall be put to death
V‑Hofal‑Imperf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
Conj‑w | Conj
7378 [e]
yə·rî·ḇun
יְרִיבֻ֣ן
contend with each other
V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn



 
376 [e]
’ă·nā·šîm,
אֲנָשִׁ֔ים
men
N‑mp
5221 [e]
wə·hik·kāh-
וְהִכָּה־
and strikes
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms
376 [e]
’îš
אִישׁ֙
one
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7453 [e]
rê·‘ê·hū,
רֵעֵ֔הוּ
the other
N‑msc | 3ms



 
68 [e]
bə·’e·ḇen
בְּאֶ֖בֶן
with a stone
Prep‑b | N‑fs
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
Conj



 
106 [e]
ḇə·’eḡ·rōp̄;
בְאֶגְרֹ֑ף
with [his] fist
Prep‑b | N‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
4191 [e]
yā·mūṯ
יָמ֖וּת
he does die
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5307 [e]
wə·nā·p̄al
וְנָפַ֥ל
but is confined
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms



 
4904 [e]
lə·miš·kāḇ.
לְמִשְׁכָּֽב׃
to [his] bed
Prep‑l | N‑ms


if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
6965 [e]
yā·qūm
יָק֞וּם
he rises again
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1980 [e]
wə·hiṯ·hal·lêḵ
וְהִתְהַלֵּ֥ךְ
and walks
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑3ms
2351 [e]
ba·ḥūṣ
בַּח֛וּץ
about outside
Prep‑b, Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
with
Prep



 
4938 [e]
miš·‘an·tōw
מִשְׁעַנְתּ֖וֹ
his staff
N‑fsc | 3ms
5352 [e]
wə·niq·qāh
וְנִקָּ֣ה
then he shall be acquitted
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms



 
5221 [e]
ham·mak·keh;
הַמַּכֶּ֑ה
who struck [him]
Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
7535 [e]
raq
רַ֥ק
only
Adv



 
7674 [e]
šiḇ·tōw
שִׁבְתּ֛וֹ
[for] the loss of his time
Adj‑fsc | 3ms
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּ֖ן
He shall pay
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7495 [e]
wə·rap·pō
וְרַפֹּ֥א
and thoroughly
Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs
7495 [e]
yə·rap·pê.
יְרַפֵּֽא׃
shall provide [for him] to be healed
V‑Piel‑Imperf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished. (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
Conj‑w | Conj
5221 [e]
yak·keh
יַכֶּה֩
beats
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
a man
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5650 [e]
‘aḇ·dōw
עַבְדּ֜וֹ
his male
N‑msc | 3ms
176 [e]
’ōw
א֤וֹ
or
Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
519 [e]
’ă·mā·ṯōw
אֲמָתוֹ֙
maidservant
N‑fsc | 3ms



 
7626 [e]
baš·šê·ḇeṭ,
בַּשֵּׁ֔בֶט
with a rod
Prep‑b, Art | N‑ms
4191 [e]
ū·mêṯ
וּמֵ֖ת
so that he dies
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
under
Prep



 
3027 [e]
yā·ḏōw;
יָד֑וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
5358 [e]
nā·qōm
נָקֹ֖ם
surely
V‑Qal‑InfAbs
5358 [e]
yin·nā·qêm.
יִנָּקֵֽם׃
he shall be punished
V‑Nifal‑Imperf‑3ms


Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money. (KJV)




 
389 [e]
’aḵ
אַ֥ךְ
Notwithstanding
Adv
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3117 [e]
yō·wm
י֛וֹם
a day
N‑ms
176 [e]
’ōw
א֥וֹ
or
Conj
3117 [e]
yō·w·ma·yim
יוֹמַ֖יִם
two
N‑md



 
5975 [e]
ya·‘ă·mōḏ;
יַעֲמֹ֑ד
he remains alive
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt



 
5358 [e]
yuq·qam,
יֻקַּ֔ם
he shall be punished
V‑QalPass‑Imperf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
3701 [e]
ḵas·pōw
כַסְפּ֖וֹ
[is] his property
N‑msc | 3ms
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
he
Pro‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine. (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
Conj‑w | Conj



 
5327 [e]
yin·nā·ṣū
יִנָּצ֣וּ
fight
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
582 [e]
’ă·nā·šîm,
אֲנָשִׁ֗ים
men
N‑mp
5062 [e]
wə·nā·ḡə·p̄ū
וְנָ֨גְפ֜וּ
and hurt
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֤ה
a woman
N‑fs



 
2030 [e]
hā·rāh
הָרָה֙
pregnant
Adj‑fs
3318 [e]
wə·yā·ṣə·’ū
וְיָצְא֣וּ
so that prematurely
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp



 
3206 [e]
yə·lā·ḏe·hā,
יְלָדֶ֔יהָ
she gives birth
N‑mpc | 3fs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and yet no
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֖ה
follows
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
611 [e]
’ā·sō·wn;
אָס֑וֹן
harm
N‑ms
6064 [e]
‘ā·nō·wōš
עָנ֣וֹשׁ
surely
V‑Qal‑InfAbs



 
6064 [e]
yê·‘ā·nêš,
יֵעָנֵ֗שׁ
he shall be punished
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּֽאֲשֶׁ֨ר
accordingly as
Prep‑k | Pro‑r
7896 [e]
yā·šîṯ
יָשִׁ֤ית
imposes
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָיו֙
on him
Prep | 3ms
1167 [e]
ba·‘al
בַּ֣עַל
husband
N‑msc



 
802 [e]
hā·’iš·šāh,
הָֽאִשָּׁ֔ה
of the woman
Art | N‑fs
5414 [e]
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֖ן
and he shall pay
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
6414 [e]
bip̄·li·lîm.
בִּפְלִלִֽים׃
as the judges [determine]
Prep‑b | N‑mp


And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
But if
Conj‑w | Conj
611 [e]
’ā·sō·wn
אָס֖וֹן
[any] harm
N‑ms



 
1961 [e]
yih·yeh;
יִהְיֶ֑ה
follows
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5414 [e]
wə·nā·ṯat·tāh
וְנָתַתָּ֥ה
then you shall give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5315 [e]
ne·p̄eš
נֶ֖פֶשׁ
life
N‑fs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
for
Prep



 
5315 [e]
nā·p̄eš.
נָֽפֶשׁ׃
life
N‑fs


eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, (KJV)

5869 [e]
‘a·yin
עַ֚יִן
eye
N‑cs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
for
Prep



 
5869 [e]
‘a·yin,
עַ֔יִן
eye
N‑cs
8127 [e]
šên
שֵׁ֖ן
tooth
N‑cs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
for
Prep



 
8127 [e]
šên;
שֵׁ֑ן
tooth
N‑cs
3027 [e]
yāḏ
יָ֚ד
hand
N‑fs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
for
Prep



 
3027 [e]
yāḏ,
יָ֔ד
hand
N‑fs
7272 [e]
re·ḡel
רֶ֖גֶל
foot
N‑fs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
for
Prep



 
7272 [e]
rā·ḡel.
רָֽגֶל׃
foot
N‑fs


burning for burning, wound for wound, stripe for stripe. (KJV)

3555 [e]
kə·wî·yāh
כְּוִיָּה֙
burn
N‑fs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
for
Prep



 
3555 [e]
kə·wî·yāh,
כְּוִיָּ֔ה
burn
N‑fs
6482 [e]
pe·ṣa‘
פֶּ֖צַע
wound
N‑ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
for
Prep



 
6482 [e]
pā·ṣa‘;
פָּ֑צַע
wound
N‑ms
2250 [e]
ḥab·bū·rāh
חַבּוּרָ֕ה
stripe
N‑fs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֖חַת
for
Prep
2250 [e]
ḥab·bū·rāh.
חַבּוּרָֽה׃
stripe
N‑fs
 
s
ס
 - 
Punc


And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake. (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
Conj‑w | Conj
5221 [e]
yak·keh
יַכֶּ֨ה
strikes
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֜ישׁ
a man
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5869 [e]
‘ên
עֵ֥ין
the eye
N‑csc



 
5650 [e]
‘aḇ·dōw
עַבְדּ֛וֹ
of his manservant
N‑msc | 3ms
176 [e]
’ōw-
אֽוֹ־
or
Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5869 [e]
‘ên
עֵ֥ין
the eye
N‑csc



 
519 [e]
’ă·mā·ṯōw
אֲמָת֖וֹ
of his maidservant
N‑fsc | 3ms



 
7843 [e]
wə·ši·ḥă·ṯāh;
וְשִֽׁחֲתָ֑הּ
and destroys it
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms | 3fs
2670 [e]
la·ḥā·p̄ə·šî
לַֽחָפְשִׁ֥י
free
Prep‑l, Art | Adj‑ms
7971 [e]
yə·šal·lə·ḥen·nū
יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ
he shall let him go
V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3mse
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
 - 
Prep
5869 [e]
‘ê·nōw.
עֵינֽוֹ׃
for the sake of his eye
N‑csc | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
And if
Conj‑w | Conj
8127 [e]
šên
שֵׁ֥ן
the tooth
N‑csc
5650 [e]
‘aḇ·dōw
עַבְדּ֛וֹ
of his manservant
N‑msc | 3ms
176 [e]
’ōw-
אֽוֹ־
or
Conj
8127 [e]
šên
שֵׁ֥ן
tooth
N‑csc
519 [e]
’ă·mā·ṯōw
אֲמָת֖וֹ
maidservant
N‑fsc | 3ms



 
5307 [e]
yap·pîl;
יַפִּ֑יל
he knocks out
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
2670 [e]
la·ḥā·p̄ə·šî
לַֽחָפְשִׁ֥י
free
Prep‑l, Art | Adj‑ms
7971 [e]
yə·šal·lə·ḥen·nū
יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ
he shall let him go
V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3mse
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
 - 
Prep
8127 [e]
šin·nōw.
שִׁנּֽוֹ׃
for the sake of his tooth
N‑csc | 3ms
 

פ
 - 
Punc


If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit. (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
Conj‑w | Conj
5055 [e]
yig·gaḥ
יִגַּ֨ח
gores
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7794 [e]
šō·wr
שׁ֥וֹר
an ox
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
a man
N‑ms
176 [e]
’ōw
א֥וֹ
or
Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
a woman
N‑fs



 
4191 [e]
wā·mêṯ;
וָמֵ֑ת
and to death
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
5619 [e]
sā·qō·wl
סָק֨וֹל
surely
V‑Qal‑InfAbs
5619 [e]
yis·sā·qêl
יִסָּקֵ֜ל
then shall be stoned
V‑Nifal‑Imperf‑3ms



 
7794 [e]
haš·šō·wr,
הַשּׁ֗וֹר
the ox
Art | N‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֤א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
398 [e]
yê·’ā·ḵêl
יֵאָכֵל֙
shall be eaten
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1320 [e]
bə·śā·rōw,
בְּשָׂר֔וֹ
its flesh
N‑msc | 3ms
1167 [e]
ū·ḇa·‘al
וּבַ֥עַל
but the owner
Conj‑w | N‑msc
7794 [e]
haš·šō·wr
הַשּׁ֖וֹר
of the ox
Art | N‑ms
5355 [e]
nā·qî.
נָקִֽי׃
[shall be] acquitted
Adj‑ms


But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death. (KJV)

518 [e]
wə·’im
וְאִ֡ם
But if
Conj‑w | Conj
7794 [e]
šō·wr
שׁוֹר֩
the ox
N‑ms
5056 [e]
nag·gāḥ
נַגָּ֨ח
tended to thrust with its horn
Adj‑ms
1931 [e]

ה֜וּא
it
Pro‑3ms
8543 [e]
mit·tə·mōl
מִתְּמֹ֣ל
in
Prep‑m | Adv



 
8032 [e]
šil·šōm,
שִׁלְשֹׁ֗ם
times past
Adv
5749 [e]
wə·hū·‘aḏ
וְהוּעַ֤ד
and it has been made known
Conj‑w | V‑Hofal‑ConjPerf‑3ms



 
1167 [e]
biḇ·‘ā·lāw
בִּבְעָלָיו֙
to his owner
Prep‑b | N‑mpc | 3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
8104 [e]
yiš·mə·ren·nū,
יִשְׁמְרֶ֔נּוּ
he has kept it confined
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3mse
4191 [e]
wə·hê·mîṯ
וְהֵמִ֥ית
so that it has killed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
a man
N‑ms
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
Conj



 
802 [e]
’iš·šāh;
אִשָּׁ֑ה
a woman
N‑fs
7794 [e]
haš·šō·wr
הַשּׁוֹר֙
the ox
Art | N‑ms



 
5619 [e]
yis·sā·qêl,
יִסָּקֵ֔ל
shall be stoned
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
and also
Conj‑w | Conj
1167 [e]
bə·‘ā·lāw
בְּעָלָ֖יו
its owner
N‑mpc | 3ms
4191 [e]
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
shall be put to death
V‑Hofal‑Imperf‑3ms


If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
3724 [e]
kō·p̄er
כֹּ֖פֶר
a sum of money
N‑ms
7896 [e]
yū·šaṯ
יוּשַׁ֣ת
there is imposed
V‑QalPass‑Imperf‑3ms



 
5921 [e]
‘ā·lāw;
עָלָ֑יו
on him
Prep | 3ms
5414 [e]
wə·nā·ṯan
וְנָתַן֙
then he shall pay
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
6306 [e]
piḏ·yōn
פִּדְיֹ֣ן
to redeem
N‑msc
5315 [e]
nap̄·šōw,
נַפְשׁ֔וֹ
his life
N‑fsc | 3ms
3605 [e]
kə·ḵōl
כְּכֹ֥ל
all
Prep‑k | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
7896 [e]
yū·šaṯ
יוּשַׁ֖ת
is imposed
V‑QalPass‑Imperf‑3ms
5921 [e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
on him
Prep | 3ms


Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him. (KJV)

176 [e]
’ōw-
אוֹ־
Whether
Conj
1121 [e]
ḇên
בֵ֥ן
a son
N‑ms



 
5055 [e]
yig·gāḥ
יִגָּ֖ח
it has gored
V‑Qal‑Imperf‑3ms
176 [e]
’ōw-
אוֹ־
or
Conj
1323 [e]
ḇaṯ
בַ֣ת
a daughter
N‑fs



 
5055 [e]
yig·gāḥ;
יִגָּ֑ח
gored
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4941 [e]
kam·miš·pāṭ
כַּמִּשְׁפָּ֥ט
according to judgment
Prep‑k, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
6213 [e]
yê·‘ā·śeh
יֵעָ֥שֶׂה
it shall be done
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
 
lōw.
לּֽוֹ׃
to him
Prep | 3ms


If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. (KJV)

518 [e]
’im-
אִם־
If
Conj
5650 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֛בֶד
a male
N‑ms
5055 [e]
yig·gaḥ
יִגַּ֥ח
gores
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
7794 [e]
haš·šō·wr
הַשּׁ֖וֹר
the ox
Art | N‑ms
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
Conj



 
519 [e]
’ā·māh;
אָמָ֑ה
maidservant
N‑fs
3701 [e]
ke·sep̄
כֶּ֣סֶף ׀
of silver
N‑ms
7970 [e]
šə·lō·šîm
שְׁלֹשִׁ֣ים
thirty
Number‑cp
8255 [e]
šə·qā·lîm,
שְׁקָלִ֗ים
shekels
N‑mp
5414 [e]
yit·tên
יִתֵּן֙
he shall give
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
113 [e]
la·ḏō·nāw,
לַֽאדֹנָ֔יו
to their master
Prep‑l | N‑mpc | 3ms
7794 [e]
wə·haš·šō·wr
וְהַשּׁ֖וֹר
and the ox
Conj‑w, Art | N‑ms
5619 [e]
yis·sā·qêl.
יִסָּקֵֽל׃
shall be stoned
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein; (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
Conj‑w | Conj
6605 [e]
yip̄·taḥ
יִפְתַּ֨ח
opens
V‑Qal‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֜ישׁ
a man
N‑ms



 
953 [e]
bō·wr,
בּ֗וֹר
a pit
N‑ms
176 [e]
’ōw
א֠וֹ
or
Conj
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
if
Conj
3738 [e]
yiḵ·reh
יִכְרֶ֥ה
digs
V‑Qal‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
a man
N‑ms



 
953 [e]
bōr
בֹּ֖ר
a pit
N‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt



 
3680 [e]
yə·ḵas·sen·nū;
יְכַסֶּ֑נּוּ
does cover it
V‑Piel‑Imperf‑3ms | 3mse
5307 [e]
wə·nā·p̄al-
וְנָֽפַל־
and falls
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
8033 [e]
šām·māh
שָׁ֥מָּה
in it
Adv | 3fs
7794 [e]
šō·wr
שּׁ֖וֹר
an ox
N‑ms
176 [e]
’ōw
א֥וֹ
or
Conj



 
2543 [e]
ḥă·mō·wr.
חֲמֽוֹר׃
a donkey
N‑ms


the owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his. (KJV)

1167 [e]
ba·‘al
בַּ֤עַל
the owner
N‑msc
953 [e]
hab·bō·wr
הַבּוֹר֙
of the pit
Art | N‑ms
7999 [e]
yə·šal·lêm,
יְשַׁלֵּ֔ם
shall make [it] good
V‑Piel‑Imperf‑3ms
3701 [e]
ke·sep̄
כֶּ֖סֶף
Money
N‑ms
7725 [e]
yā·šîḇ
יָשִׁ֣יב
he shall give
V‑Hifil‑Imperf‑3ms



 
1167 [e]
liḇ·‘ā·lāw;
לִבְעָלָ֑יו
to their owner
Prep‑l | N‑mpc | 3ms
4191 [e]
wə·ham·mêṯ
וְהַמֵּ֖ת
but the dead [animal]
Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1961 [e]
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lōw.
לּֽוֹ׃
his
Prep | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide. (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
Conj‑w | Conj
5062 [e]
yig·gōp̄
יִגֹּ֧ף
hurts
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7794 [e]
šō·wr-
שֽׁוֹר־
ox
N‑msc
376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
of one man
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7794 [e]
šō·wr
שׁ֥וֹר
 - 
N‑msc
7453 [e]
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֖הוּ
of another
N‑msc | 3ms



 
4191 [e]
wā·mêṯ;
וָמֵ֑ת
so that it dies
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
4376 [e]
ū·mā·ḵə·rū
וּמָ֨כְר֜וּ
then they shall sell
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7794 [e]
haš·šō·wr
הַשּׁ֤וֹר
the ox
Art | N‑ms
2416 [e]
ha·ḥay
הַחַי֙
live
Art | Adj‑ms
2673 [e]
wə·ḥā·ṣū
וְחָצ֣וּ
and divide
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3701 [e]
kas·pōw,
כַּסְפּ֔וֹ
the money from it
N‑msc | 3ms
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֥ם
and also
Conj‑w | Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
and
DirObjM
4191 [e]
ham·mêṯ
הַמֵּ֖ת
the dead [ox]
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
2673 [e]
ye·ḥĕ·ṣūn.
יֶֽחֱצֽוּן׃
they shall divide
V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn


Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own. (KJV)

176 [e]
’ōw
א֣וֹ
Or
Conj
3045 [e]
nō·w·ḏa‘,
נוֹדַ֗ע
if it was known
V‑Nifal‑Perf‑3ms
3588 [e]

כִּ֠י
that
Conj
7794 [e]
šō·wr
שׁ֣וֹר
the ox
N‑ms
5056 [e]
nag·gāḥ
נַגָּ֥ח
tended to thrust
Adj‑ms
1931 [e]

הוּא֙
it
Pro‑3ms
8543 [e]
mit·tə·mō·wl
מִתְּמ֣וֹל
in
Prep‑m | Adv
8032 [e]
šil·šōm,
שִׁלְשֹׁ֔ם
time past
Adv
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8104 [e]
yiš·mə·ren·nū
יִשְׁמְרֶ֖נּוּ
has kept it confined
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3mse



 
1167 [e]
bə·‘ā·lāw;
בְּעָלָ֑יו
its owner
N‑mpc | 3ms
7999 [e]
šal·lêm
שַׁלֵּ֨ם
surely
V‑Piel‑InfAbs
7999 [e]
yə·šal·lêm
יְשַׁלֵּ֥ם
he shall pay
V‑Piel‑Imperf‑3ms
7794 [e]
šō·wr
שׁוֹר֙
ox
N‑ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
for
Prep



 
7794 [e]
haš·šō·wr,
הַשּׁ֔וֹר
ox
Art | N‑ms
4191 [e]
wə·ham·mêṯ
וְהַמֵּ֖ת
and the dead animal
Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1961 [e]
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lōw.
לּֽוֹ׃
his own
Prep | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements