x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
1 Samuel 19

×

Šəmū’ēl

And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.

1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֣ר
And spoke
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֗וּל
Saul
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3129 [e]
yō·w·nā·ṯān
יוֹנָתָ֤ן
Jonathan
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
bə·nōw
בְּנוֹ֙
his son
N‑msc | 3ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and to
Conj‑w | Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw,
עֲבָדָ֔יו
his servants
N‑mpc | 3ms
4191 [e]
lə·hā·mîṯ
לְהָמִ֖ית
that they should kill
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
N‑proper‑ms
3129 [e]
wî·hō·w·nā·ṯān
וִיהֽוֹנָתָן֙
But Jonathan
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
of Saul
N‑proper‑ms
2654 [e]
ḥā·p̄êṣ
חָפֵ֥ץ
delighted
V‑Qal‑Perf‑3ms
1732 [e]
bə·ḏā·wiḏ
בְּדָוִ֖ד
in David
Prep‑b | N‑proper‑ms
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
greatly
Adv


But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: (KJV)

5046 [e]
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֤ד
So told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָן֙
Jonathan
N‑proper‑ms



 
1732 [e]
lə·ḏā·wiḏ
לְדָוִ֣ד
David
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
1245 [e]
mə·ḇaq·qêš
מְבַקֵּ֛שׁ
seeks
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֥וּל
Saul
N‑proper‑ms
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֖י
My father
N‑msc | 1cs
4191 [e]
la·hă·mî·ṯe·ḵā;
לַהֲמִיתֶ֑ךָ
to kill you
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 2ms
6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
therefore
Conj‑w | Adv
8104 [e]
hiš·šā·mer-
הִשָּֽׁמֶר־
be on your guard
V‑Nifal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection



 
1242 [e]
ḇab·bō·qer,
בַבֹּ֔קֶר
until morning
Prep‑b, Art | N‑ms
3427 [e]
wə·yā·šaḇ·tā
וְיָשַׁבְתָּ֥
and stay
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5643 [e]
ḇas·sê·ṯer
בַסֵּ֖תֶר
in a secret [place]
Prep‑b, Art | N‑ms



 
2244 [e]
wə·naḥ·bê·ṯā.
וְנַחְבֵּֽאתָ׃
and hide
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms


and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee. (KJV)

589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֨י
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
3318 [e]
’ê·ṣê
אֵצֵ֜א
will go out
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5975 [e]
wə·‘ā·maḏ·tî
וְעָמַדְתִּ֣י
and stand
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
3027 [e]
lə·yaḏ-
לְיַד־
beside
Prep‑l | N‑fsc
1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֗י
my father
N‑msc | 1cs
7704 [e]
baś·śā·ḏeh
בַּשָּׂדֶה֙
in the field
Prep‑b, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
there
Pro‑r
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you [are]
Pro‑2ms
8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
where
Adv
589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֕י
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
1696 [e]
’ă·ḏab·bêr
אֲדַבֵּ֥ר
will speak
V‑Piel‑Imperf‑1cs
 
bə·ḵā
בְּךָ֖
about you
Prep | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
with
Prep
1 [e]
’ā·ḇî;
אָבִ֑י
my father
N‑msc | 1cs



 
7200 [e]
wə·rā·’î·ṯî
וְרָאִ֥יתִי
and I observe
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
4100 [e]
māh
מָ֖ה
what
Interrog
5046 [e]
wə·hig·gaḏ·tî
וְהִגַּ֥דְתִּי
and I will tell
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
 
lāḵ.
לָֽךְ׃
you
Prep | 2fs
 
s
ס
 - 
Punc


And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good: (KJV)

1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֨ר
Thus spoke
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֤ן
Jonathan
N‑proper‑ms
1732 [e]
bə·ḏā·wiḏ
בְּדָוִד֙
of David
Prep‑b | N‑proper‑ms
2896 [e]
ṭō·wḇ,
ט֔וֹב
well
N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֖וּל
Saul
N‑proper‑ms



 
1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵ֠לָיו
to him
Prep | 3ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
2398 [e]
ye·ḥĕ·ṭā
יֶחֱטָ֨א
let sin
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
5650 [e]
bə·‘aḇ·dōw
בְּעַבְדּ֣וֹ
against his servant
Prep‑b | N‑msc | 3ms



 
1732 [e]
ḇə·ḏā·wiḏ,
בְדָוִ֗ד
against David
Prep‑b | N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
because
Conj
3808 [e]
lō·w
ל֤וֹא
not
Adv‑NegPrt
2398 [e]
ḥā·ṭā
חָטָא֙
he has sinned
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
against you
Prep | 2fs
3588 [e]
wə·ḵî
וְכִ֥י
and because
Conj‑w | Conj
4639 [e]
ma·‘ă·śāw
מַעֲשָׂ֖יו
his works [have been]
N‑mpc | 3ms



 
2896 [e]
ṭō·wḇ-
טוֹב־
good
Adj‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֥
toward you
Prep | 2ms
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
Adv


for he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause? (KJV)

7760 [e]
way·yā·śem
וַיָּשֶׂם֩
For he took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5315 [e]
nap̄·šōw
נַפְשׁ֨וֹ
his life
N‑fsc | 3ms



 
3709 [e]
ḇə·ḵap·pōw
בְכַפּ֜וֹ
in his hands
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
5221 [e]
way·yaḵ
וַיַּ֣ךְ
and killed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
6430 [e]
hap·pə·liš·tî,
הַפְּלִשְׁתִּ֗י
the Philistine
Art | N‑proper‑ms
6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֨עַשׂ
and brought about
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
8668 [e]
tə·šū·‘āh
תְּשׁוּעָ֤ה
a deliverance
N‑fs
1419 [e]
ḡə·ḏō·w·lāh
גְדוֹלָה֙
great
Adj‑fs
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
for all
Prep‑l | N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
N‑proper‑ms
7200 [e]
rā·’î·ṯā
רָאִ֖יתָ
You saw [it]
V‑Qal‑Perf‑2ms
8055 [e]
wat·tiś·māḥ;
וַתִּשְׂמָ֑ח
and rejoiced
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms
4100 [e]
wə·lām·māh
וְלָ֤מָּה
Then why
Conj‑w, Prep‑l | Interrog
2398 [e]
ṯe·ḥĕ·ṭā
תֶֽחֱטָא֙
will you sin
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
1818 [e]
bə·ḏām
בְּדָ֣ם
against blood
Prep‑b | N‑ms
5355 [e]
nā·qî,
נָקִ֔י
innocent
Adj‑ms
4191 [e]
lə·hā·mîṯ
לְהָמִ֥ית
to kill
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֖ד
David
N‑proper‑ms


؟
 
2600 [e]
ḥin·nām.
חִנָּֽם׃
without a cause
Adv


And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain. (KJV)

8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֥ע
so heeded
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֖וּל
Saul
N‑proper‑ms
6963 [e]
bə·qō·wl
בְּק֣וֹל
the voice
Prep‑b | N‑msc



 
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān;
יְהוֹנָתָ֑ן
of Jonathan
N‑proper‑ms



 
7650 [e]
way·yiš·šā·ḇa‘
וַיִּשָּׁבַ֣ע
and swore
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
Saul
N‑proper‑ms



 
2416 [e]
ḥay-
חַי־
lives
N‑ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
[As] Yahweh
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
not
Conj
4191 [e]
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
he shall be killed
V‑Hofal‑Imperf‑3ms


And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
And called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָן֙
Jonathan
N‑proper‑ms



 
1732 [e]
lə·ḏā·wiḏ,
לְדָוִ֔ד
David
Prep‑l | N‑proper‑ms
5046 [e]
way·yag·geḏ-
וַיַּגֶּד־
and told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
לוֹ֙
him
Prep | 3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān,
יְה֣וֹנָתָ֔ן
Jonathan
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
things
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
These
Art | Pro‑cp
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֨א
so brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֤ן
Jonathan
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
Saul
N‑proper‑ms
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
and he was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw
לְפָנָ֖יו
in his presence
Prep‑l | N‑cpc | 3ms
865 [e]
kə·’eṯ·mō·wl
כְּאֶתְמ֥וֹל
as before
Prep‑k | Adv
8032 [e]
šil·šō·wm.
שִׁלְשֽׁוֹם׃
now
Adv
 
s
ס
 - 
Punc


And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him. (KJV)




 
3254 [e]
wat·tō·w·sep̄
וַתּ֥וֹסֶף
And there was again
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
4421 [e]
ham·mil·ḥā·māh
הַמִּלְחָמָ֖ה
war
Art | N‑fs
1961 [e]
lih·yō·wṯ;
לִֽהְי֑וֹת
there was
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֨א
and went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
ḏā·wiḏ
דָוִ֜ד
David
N‑proper‑ms
3898 [e]
way·yil·lā·ḥem
וַיִּלָּ֣חֶם
and fought
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms



 
6430 [e]
bap·pə·liš·tîm,
בַּפְּלִשְׁתִּ֗ים
with the Philistines
Prep‑b, Art | N‑proper‑mp
5221 [e]
way·yaḵ
וַיַּ֤ךְ
and struck
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
bā·hem
בָּהֶם֙
them
Prep | 3mp



 
4347 [e]
mak·kāh
מַכָּ֣ה
with a blow
N‑fs
1419 [e]
ḡə·ḏō·w·lāh,
גְדוֹלָ֔ה
mighty
Adj‑fs
5127 [e]
way·yā·nu·sū
וַיָּנֻ֖סוּ
and they fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
6440 [e]
mip·pā·nāw.
מִפָּנָֽיו׃
from him
Prep‑m | N‑cpc | 3ms


And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand. (KJV)

1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִי֩
And came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7307 [e]
rū·aḥ
ר֨וּחַ
the spirit from
N‑csc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה ׀
Yahweh
N‑proper‑ms
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָה֙
distressing
Adj‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
upon
Prep



 
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
Saul
N‑proper‑ms
1931 [e]
wə·hū
וְהוּא֙
and as he
Conj‑w | Pro‑3ms
1004 [e]
bə·ḇê·ṯōw
בְּבֵית֣וֹ
in his house
Prep‑b | N‑msc | 3ms
3427 [e]
yō·wō·šêḇ,
יוֹשֵׁ֔ב
sat
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
2595 [e]
wa·ḥă·nî·ṯōw
וַחֲנִית֖וֹ
and with his spear
Conj‑w | N‑fsc | 3ms



 
3027 [e]
bə·yā·ḏōw;
בְּיָד֑וֹ
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ
וְדָוִ֖ד
and David
Conj‑w | N‑proper‑ms
5059 [e]
mə·nag·gên
מְנַגֵּ֥ן
was playing [music]
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
3027 [e]
bə·yāḏ.
בְּיָֽד׃
with [his] hand
Prep‑b | N‑fs


And Saul sought to smite David even to the wall with the javelin; but he slipped away out of Saul's presence, and he smote the javelin into the wall: and David fled, and escaped that night. (KJV)

1245 [e]
way·ḇaq·qêš
וַיְבַקֵּ֨שׁ
And sought
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֜וּל
Saul
N‑proper‑ms
5221 [e]
lə·hak·kō·wṯ
לְהַכּ֤וֹת
to pin
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf



 
2595 [e]
ba·ḥă·nîṯ
בַּֽחֲנִית֙
with the spear
Prep‑b, Art | N‑fs
1732 [e]
bə·ḏā·wiḏ
בְּדָוִ֣ד
David
Prep‑b | N‑proper‑ms
7023 [e]
ū·ḇaq·qîr,
וּבַקִּ֔יר
and to the wall
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms
6362 [e]
way·yip̄·ṭar
וַיִּפְטַר֙
but he slipped away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
from presence
Prep‑m | N‑cpc
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
of Saul
N‑proper‑ms
5221 [e]
way·yaḵ
וַיַּ֥ךְ
and he drove
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
2595 [e]
ha·ḥă·nîṯ
הַחֲנִ֖ית
the spear
Art | N‑fs
7023 [e]
baq·qîr;
בַּקִּ֑יר
into the wall
Prep‑b, Art | N‑ms
1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ
וְדָוִ֛ד
So David
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
5127 [e]
nās
נָ֥ס
fled
V‑Qal‑Perf‑3ms
4422 [e]
way·yim·mā·lêṭ
וַיִּמָּלֵ֖ט
and escaped
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
3915 [e]
bal·lay·lāh
בַּלַּ֥יְלָה
night
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
that
Pro‑3ms
 

פ
 - 
Punc


Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַח֩
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֨וּל
Saul
N‑proper‑ms
4397 [e]
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִ֜ים
messengers
N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֤ית
house
N‑msc
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִד֙
of David
N‑proper‑ms
8104 [e]
lə·šā·mə·rōw,
לְשָׁמְר֔וֹ
to watch him
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms
4191 [e]
wə·la·hă·mî·ṯōw
וְלַהֲמִית֖וֹ
and to kill him
Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms
1242 [e]
bab·bō·qer;
בַּבֹּ֑קֶר
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
5046 [e]
wat·tag·gêḏ
וַתַּגֵּ֣ד
And told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
1732 [e]
lə·ḏā·wiḏ,
לְדָוִ֗ד
of David
Prep‑l | N‑proper‑ms
4324 [e]
mî·ḵal
מִיכַ֤ל
Michal
N‑proper‑fs
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּוֹ֙
wife
N‑fsc | 3ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
him saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
369 [e]
’ê·nə·ḵā
אֵ֨ינְךָ֜
not
Adv | 2ms
4422 [e]
mə·mal·lêṭ
מְמַלֵּ֤ט
you do save
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
5315 [e]
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֙
your life
N‑fsc | 2ms



 
3915 [e]
hal·lay·lāh,
הַלַּ֔יְלָה
tonight
Art | N‑ms
4279 [e]
mā·ḥār
מָחָ֖ר
tomorrow
Adv
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you
Pro‑2ms
4191 [e]
mū·māṯ.
מוּמָֽת׃
will be killed
V‑Hofal‑Prtcpl‑ms


So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped. (KJV)

3381 [e]
wat·tō·reḏ
וַתֹּ֧רֶד
So let down
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
4324 [e]
mî·ḵal
מִיכַ֛ל
Michal
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֖ד
David
N‑proper‑ms
1157 [e]
bə·‘aḏ
בְּעַ֣ד
through
Prep



 
2474 [e]
ha·ḥal·lō·wn;
הַחַלּ֑וֹן
a window
Art | N‑cs



 
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
and he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1272 [e]
way·yiḇ·raḥ
וַיִּבְרַ֖ח
and fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4422 [e]
way·yim·mā·lêṭ.
וַיִּמָּלֵֽט׃
and escaped
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms


And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth. (KJV)

3947 [e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֨ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4324 [e]
mî·ḵal
מִיכַ֜ל
Michal
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
8655 [e]
hat·tə·rā·p̄îm,
הַתְּרָפִ֗ים
an image
Art | N‑mp
7760 [e]
wat·tā·śem
וַתָּ֙שֶׂם֙
and laid [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep



 
4296 [e]
ham·miṭ·ṭāh,
הַמִּטָּ֔ה
the bed
Art | N‑fs
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
Conj‑w | DirObjM
3523 [e]
kə·ḇîr
כְּבִ֣יר
a cover
N‑msc
5795 [e]
hā·‘iz·zîm,
הָֽעִזִּ֔ים
of goats' [hair]
Art | N‑fp
7760 [e]
śā·māh
שָׂ֖מָה
put
V‑Qal‑Perf‑3fs



 
4763 [e]
mə·ra·’ă·šō·ṯāw;
מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו
for his head
N‑fpc | 3ms
3680 [e]
wat·tə·ḵas
וַתְּכַ֖ס
and covered [it]
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs
899 [e]
bab·bā·ḡeḏ.
בַּבָּֽגֶד׃
with clothes
Prep‑b, Art | N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֥ח
So when sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֛וּל
Saul
N‑proper‑ms
4397 [e]
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִ֖ים
messengers
N‑mp
3947 [e]
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֣חַת
to take
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
N‑proper‑ms



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
and she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
2470 [e]
ḥō·leh
חֹלֶ֥ה
[is] sick
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
He
Pro‑3ms
 

פ
 - 
Punc


And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֤ח
And sent [back]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
Saul
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4397 [e]
ham·mal·’ā·ḵîm,
הַמַּלְאָכִ֔ים
the messengers
Art | N‑mp
7200 [e]
lir·’ō·wṯ
לִרְא֥וֹת
to see
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִ֖ד
David
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5927 [e]
ha·‘ă·lū
הַעֲל֨וּ
bring up
V‑Hifil‑Imp‑mp
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֧וֹ
him
DirObjM | 3ms



 
4296 [e]
ḇam·miṭ·ṭāh
בַמִּטָּ֛ה
in the bed
Prep‑b, Art | N‑fs
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֖י
to me
Prep | 1cs
4191 [e]
la·hă·mi·ṯōw.
לַהֲמִתֽוֹ׃
that I may kill him
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3ms


And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster. (KJV)




 
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֙אוּ֙
And when had come in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4397 [e]
ham·mal·’ā·ḵîm,
הַמַּלְאָכִ֔ים
the messengers
Art | N‑mp



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and there was
Conj‑w | Interjection
8655 [e]
hat·tə·rā·p̄îm
הַתְּרָפִ֖ים
the image
Art | N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep



 
4296 [e]
ham·miṭ·ṭāh;
הַמִּטָּ֑ה
the bed
Art | N‑fs
3523 [e]
ū·ḵə·ḇîr
וּכְבִ֥יר
and with a cover
Conj‑w | N‑msc
5795 [e]
hā·‘iz·zîm
הָעִזִּ֖ים
of goats' [hair]
Art | N‑fp
4763 [e]
mə·ra·’ă·šō·ṯāw.
מְרַאֲשֹׁתָֽיו׃
for his head
N‑fpc | 3ms


And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֜וּל
Saul
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4324 [e]
mî·ḵal,
מִיכַ֗ל
Michal
N‑proper‑fs
4100 [e]
lām·māh
לָ֤מָּה
why
Interrog



 
3602 [e]
kā·ḵāh
כָּ֙כָה֙
like this
Adv
7411 [e]
rim·mî·ṯi·nî,
רִמִּיתִ֔נִי
have you deceived me
V‑Piel‑Perf‑2fs | 1cs
7971 [e]
wat·tə·šal·lə·ḥî
וַתְּשַׁלְּחִ֥י
and sent away
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
341 [e]
’ō·yə·ḇî
אֹיְבִ֖י
my enemy
V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 1cs


؟
 
4422 [e]
way·yim·mā·lêṭ;
וַיִּמָּלֵ֑ט
so that he has escaped
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
and answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
4324 [e]
mî·ḵal
מִיכַל֙
Michal
N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
Saul
N‑proper‑ms
1931 [e]
hū-
הוּא־
He
Pro‑3ms
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֥ר
said
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֛י
to me
Prep | 1cs



 
7971 [e]
šal·lə·ḥi·nî
שַׁלְּחִ֖נִי
let me go
V‑Piel‑Imp‑ms | 1cs
4100 [e]
lā·māh
לָמָ֥ה
why
Interrog
4191 [e]
’ă·mî·ṯêḵ.
אֲמִיתֵֽךְ׃
should I kill you
V‑Hifil‑Imperf‑1cs | 2fs


So David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth. (KJV)

1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ
וְדָוִ֨ד
So David
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
1272 [e]
bā·raḥ
בָּרַ֜ח
fled
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
4422 [e]
way·yim·mā·lêṭ,
וַיִּמָּלֵ֗ט
and escaped
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
N‑proper‑ms



 
7414 [e]
hā·rā·mā·ṯāh,
הָרָמָ֔תָה
at Ramah
Art | N‑proper‑fs | 3fs
5046 [e]
way·yag·geḏ-
וַיַּ֨גֶּד־
and told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw,
ל֔וֹ
him
Prep | 3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śāh-
עָֽשָׂה־
had done
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
7586 [e]
šā·’ūl;
שָׁא֑וּל
Saul
N‑proper‑ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֤לֶךְ
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms
8050 [e]
ū·šə·mū·’êl,
וּשְׁמוּאֵ֔ל
and Samuel
Conj‑w | N‑proper‑ms
3427 [e]
way·yê·šə·ḇū
וַיֵּשְׁב֖וּ
and stayed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
bə·nō·wîṯ
[בנוית]
Naioth
Prep‑b | N‑proper‑fs
5121 [e]
bə·nā·yō·wṯ.
(בְּנָֽיוֹת׃)
in Naioth
Prep‑b | N‑proper‑fs


And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. (KJV)

5046 [e]
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֥ד
And it was told
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms



 
7586 [e]
lə·šā·’ūl
לְשָׁא֖וּל
Saul
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
take note
Interjection
1732 [e]
ḏā·wiḏ,
דָוִ֔ד
David [is]
N‑proper‑ms
 
bə·nō·wîṯ
[בנוית]
Naioth
Prep‑b | N‑proper‑fs
5121 [e]
bə·nā·yō·wṯ
(בְּנָי֖וֹת)
at Naioth
Prep‑b | N‑proper‑fs
7414 [e]
bā·rā·māh.
בָּרָמָֽה׃
in Ramah
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs


And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as appointed over them, the Spirit of God was upon the messengers of Saul, and they also prophesied. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֨ח
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֣וּל
Saul
N‑proper‑ms
4397 [e]
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִים֮
messengers
N‑mp
3947 [e]
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֣חַת
to take
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִד֒
David
N‑proper‑ms
7200 [e]
way·yar,
וַיַּ֗רְא
and when they saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
3862 [e]
la·hă·qaṯ
לַהֲקַ֤ת
the group
N‑fsc
5030 [e]
han·nə·ḇî·’îm
הַנְּבִיאִים֙
of prophets
Art | N‑mp



 
5012 [e]
nib·bə·’îm,
נִבְּאִ֔ים
prophesying
V‑Nifal‑Prtcpl‑mp
8050 [e]
ū·šə·mū·’êl
וּשְׁמוּאֵ֕ל
and Samuel
Conj‑w | N‑proper‑ms
5975 [e]
‘ō·mêḏ
עֹמֵ֥ד
standing
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5324 [e]
niṣ·ṣāḇ
נִצָּ֖ב
[as] leader
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘ă·lê·hem;
עֲלֵיהֶ֑ם
over them
Prep | 3mp
1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִ֞י
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַֽל־
upon
Prep
4397 [e]
mal·’ă·ḵê
מַלְאֲכֵ֤י
the messengers
N‑mpc



 
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
of Saul
N‑proper‑ms
7307 [e]
rū·aḥ
ר֣וּחַ
the Spirit
N‑csc
430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֔ים
of God
N‑mp
5012 [e]
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
and prophesied
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1992 [e]
hêm·māh.
הֵֽמָּה׃
they
Pro‑3mp


And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also. (KJV)

5046 [e]
way·yag·gi·ḏū
וַיַּגִּ֣דוּ
And when was told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp



 
7586 [e]
lə·šā·’ūl,
לְשָׁא֗וּל
Saul
Prep‑l | N‑proper‑ms
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַח֙
and he sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4397 [e]
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִ֣ים
messengers
N‑mp
312 [e]
’ă·ḥê·rîm,
אֲחֵרִ֔ים
other
Adj‑mp
5012 [e]
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
and prophesied
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
1571 [e]
gam-
גַּם־
likewise
Conj
1992 [e]
hêm·māh;
הֵ֑מָּה
They
Pro‑3mp
3254 [e]
way·yō·sep̄
וַיֹּ֣סֶף
and again
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֗וּל
Saul
N‑proper‑ms
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַח֙
and sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4397 [e]
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִ֣ים
messengers
N‑mp
7992 [e]
šə·li·šîm,
שְׁלִשִׁ֔ים
the third [time]
Number‑omp
5012 [e]
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
and prophesied
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1992 [e]
hêm·māh.
הֵֽמָּה׃
they
Pro‑3mp


Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah. (KJV)

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֨לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931 [e]

ה֜וּא
he
Pro‑3ms



 
7414 [e]
hā·rā·mā·ṯāh,
הָרָמָ֗תָה
to Ramah
Art | N‑proper‑fs | 3fs
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֙
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
953 [e]
bō·wr
בּ֤וֹר
the well
N‑ms
1419 [e]
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּדוֹל֙
great
Art | Adj‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [is]
Pro‑r



 
7906 [e]
baś·śe·ḵū,
בַּשֶּׂ֔כוּ
at Sechu
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
7592 [e]
way·yiš·’al
וַיִּשְׁאַ֣ל
so he asked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
375 [e]
’ê·p̄ōh
אֵיפֹ֥ה
where [are]
Interrog
8050 [e]
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵ֖ל
Samuel
N‑proper‑ms


؟
 
1732 [e]
wə·ḏā·wiḏ;
וְדָוִ֑ד
and David
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and [someone] said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֖ה
indeed [they are]
Interjection
 
bə·nō·wîṯ
[בנוית]
Naioth
Prep‑b | N‑proper‑fs
5121 [e]
bə·nā·yō·wṯ
(בְּנָי֥וֹת)
at Naioth
Prep‑b | N‑proper‑fs
7414 [e]
bā·rā·māh.
בָּרָמָֽה׃
in Ramah
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs


And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah. (KJV)

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
So he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
there
Adv
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
 
nō·wîṯ
[נוית]
Naioth
N‑proper‑fs
5121 [e]
nā·yō·wṯ
(נָי֖וֹת)
Naioth
N‑proper‑fs



 
7414 [e]
bā·rā·māh;
בָּרָמָ֑ה
in Ramah
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
1961 [e]
wat·tə·hî
וַתְּהִי֩
and was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֨יו
upon him
Prep | 3ms



 
1571 [e]
gam-
גַּם־
even
Conj
1931 [e]

ה֜וּא
him
Pro‑3ms
7307 [e]
rū·aḥ
ר֣וּחַ
the Spirit
N‑csc
430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֗ים
of God
N‑mp
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֤לֶךְ
and
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1980 [e]
hā·lō·wḵ
הָלוֹךְ֙
he went on
V‑Qal‑InfAbs



 
5012 [e]
way·yiṯ·nab·bê,
וַיִּתְנַבֵּ֔א
and prophesied
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
935 [e]
bō·’ōw
בֹּא֖וֹ
he came
V‑Qal‑Inf | 3ms
 
bə·nō·wîṯ
[בנוית]
Naioth
Prep‑b | N‑proper‑fs
5121 [e]
bə·nā·yō·wṯ
(בְּנָי֥וֹת)
to Naioth
Prep‑b | N‑proper‑fs
7414 [e]
bā·rā·māh.
בָּרָמָֽה׃
in Ramah
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs


And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets? (KJV)

6584 [e]
way·yip̄·šaṭ
וַיִּפְשַׁ֨ט
And stripped off
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931 [e]

ה֜וּא
he
Pro‑3ms
899 [e]
bə·ḡā·ḏāw,
בְּגָדָ֗יו
his clothes
N‑mpc | 3ms
5012 [e]
way·yiṯ·nab·bê
וַיִּתְנַבֵּ֤א
and prophesied
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms



 
1571 [e]
ḡam-
גַם־
in like manner
Conj
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc
8050 [e]
šə·mū·’êl,
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
N‑proper‑ms
5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֣ל
and lay down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6174 [e]
‘ā·rōm,
עָרֹ֔ם
naked
Adj‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֥וֹם
day
Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū
הַה֖וּא
that
Art | Pro‑3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
3915 [e]
hal·lā·yə·lāh;
הַלָּ֑יְלָה
that night
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
Upon
Prep
3651 [e]
kên
כֵּן֙
thus
Adv



 
559 [e]
yō·mə·rū,
יֹֽאמְר֔וּ
they say
V‑Qal‑Imperf‑3mp
1571 [e]
hă·ḡam
הֲגַ֥ם
[Is] also
Conj
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֖וּל
Saul
N‑proper‑ms


؟
 
5030 [e]
ban·nə·ḇî·’im.
בַּנְּבִיאִֽם׃
among the prophets
Prep‑b, Art | N‑mp
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements