x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
1 Kings 19

×

Məlāḵīm

And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.

5046 [e]
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֤ד
And told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
256 [e]
’aḥ·’āḇ
אַחְאָב֙
Ahab
N‑proper‑ms
348 [e]
lə·’î·ze·ḇel,
לְאִיזֶ֔בֶל
Jezebel
Prep‑l | N‑proper‑fs
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r



 
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֖ה
had done
V‑Qal‑Perf‑3ms
452 [e]
’ê·lî·yā·hū;
אֵלִיָּ֑הוּ
Elijah
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
and also
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
how
Pro‑r
2026 [e]
hā·raḡ
הָרַ֛ג
he had executed
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5030 [e]
han·nə·ḇî·’îm
הַנְּבִיאִ֖ים
the prophets
Art | N‑mp
2719 [e]
be·ḥā·reḇ.
בֶּחָֽרֶב׃
with the sword
Prep‑b, Art | N‑fs


Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time. (KJV)

7971 [e]
wat·tiš·laḥ
וַתִּשְׁלַ֤ח
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
348 [e]
’î·ze·ḇel
אִיזֶ֙בֶל֙
Jezebel
N‑proper‑fs
4397 [e]
mal·’āḵ,
מַלְאָ֔ךְ
a messenger
N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
452 [e]
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֖הוּ
Elijah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
so
Adv
6213 [e]
ya·‘ă·śūn
יַעֲשׂ֤וּן
let do [to me]
V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
the gods
N‑mp



 
3541 [e]
wə·ḵōh
וְכֹ֣ה
and also
Conj‑w | Adv
3254 [e]
yō·w·si·p̄ūn,
יוֹסִפ֔וּן
more
V‑Hifil‑Imperf‑3mp | Pn
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
if
Conj
6256 [e]
ḵā·‘êṯ
כָעֵ֤ת
about this time
Prep‑k, Art | N‑cs
4279 [e]
mā·ḥār
מָחָר֙
By tomorrow
Adv
7760 [e]
’ā·śîm
אָשִׂ֣ים
I do make
V‑Qal‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
not
DirObjM
5315 [e]
nap̄·šə·ḵā,
נַפְשְׁךָ֔
your life
N‑fsc | 2ms
5315 [e]
kə·ne·p̄eš
כְּנֶ֖פֶשׁ
as the life
Prep‑k | N‑fs
259 [e]
’a·ḥaḏ
אַחַ֥ד
of one
Number‑ms
1992 [e]
mê·hem.
מֵהֶֽם׃
of them
Prep‑m | Pro‑3mp


And when he saw that, he arose, and went for his life, and came to Beer-sheba, which belongeth to Judah, and left his servant there. (KJV)

7200 [e]
way·yar,
וַיַּ֗רְא
And when he saw [that]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֙קָם֙
and he arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and ran
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
for
Prep



 
5315 [e]
nap̄·šōw,
נַפְשׁ֔וֹ
his life
N‑fsc | 3ms
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֕א
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
bə·’êr
בְּאֵ֥ר
to
Prep



 
884 [e]
še·ḇa‘
שֶׁ֖בַע
Beersheba
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which [belongs]
Pro‑r



 
3063 [e]
lî·hū·ḏāh;
לִֽיהוּדָ֑ה
to Judah
Prep‑l | N‑proper‑ms
3240 [e]
way·yan·naḥ
וַיַּנַּ֥ח
and left
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
5288 [e]
na·‘ă·rōw
נַעֲר֖וֹ
his servant
N‑msc | 3ms
8033 [e]
šām.
שָֽׁם׃
there
Adv


But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers. (KJV)

1931 [e]
wə·hū-
וְהֽוּא־
But he
Conj‑w | Pro‑3ms
1980 [e]
hā·laḵ
הָלַ֤ךְ
went
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
4057 [e]
bam·miḏ·bār
בַּמִּדְבָּר֙
into the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
journey
N‑csc
3117 [e]
yō·wm,
י֔וֹם
of a day
N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֕א
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֕שֶׁב
and sat down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֖חַת
under
Prep



 
7574 [e]
rō·ṯem
רֹ֣תֶם
broom tree
N‑ms
 
’e·ḥāṯ
[אחת]
a
Number‑fs
259 [e]
’e·ḥāḏ;
(אֶחָ֑ד)
a
Number‑ms
7592 [e]
way·yiš·’al
וַיִּשְׁאַ֤ל
and he prayed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5315 [e]
nap̄·šōw
נַפְשׁוֹ֙
for himself
N‑fsc | 3ms



 
4191 [e]
lā·mūṯ,
לָמ֔וּת
that he might die
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר ׀
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
7227 [e]
raḇ,
רַ֗ב
it is enough
Adv



 
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֤ה
now
Adv



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
3947 [e]
qaḥ
קַ֣ח
take
V‑Qal‑Imp‑ms



 
5315 [e]
nap̄·šî,
נַפְשִׁ֔י
my life
N‑fsc | 1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
3808 [e]
lō-
לֹא־
no
Adv‑NegPrt
2896 [e]
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
better
Adj‑ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I [am]
Pro‑1cs
1 [e]
mê·’ă·ḇō·ṯāy.
מֵאֲבֹתָֽי׃
than my fathers
Prep‑m | N‑mpc | 1cs


And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. (KJV)

7901 [e]
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּב֙
And as he lay
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3462 [e]
way·yî·šan,
וַיִּישַׁ֔ן
and slept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֖חַת
under
Prep



 
7574 [e]
rō·ṯem
רֹ֣תֶם
broom tree
N‑ms
259 [e]
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
a
Number‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּֽה־
and behold
Conj‑w | Interjection
2088 [e]
zeh
זֶ֤ה
this
Pro‑ms
4397 [e]
mal·’āḵ
מַלְאָךְ֙
an angel
N‑ms
5060 [e]
nō·ḡê·a‘
נֹגֵ֣עַ
touched
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
 
bōw,
בּ֔וֹ
him
Prep | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
6965 [e]
qūm
ק֥וּם
Arise
V‑Qal‑Imp‑ms
398 [e]
’ĕ·ḵō·wl.
אֱכֽוֹל׃
[and] eat
V‑Qal‑Imp‑ms


And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again. (KJV)




 
5027 [e]
way·yab·bêṭ
וַיַּבֵּ֕ט
And he looked
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֧ה
and there [was]
Conj‑w | Interjection
4763 [e]
mə·ra·’ă·šō·ṯāw
מְרַאֲשֹׁתָ֛יו
by his head
N‑fpc | 3ms
5692 [e]
‘u·ḡaṯ
עֻגַ֥ת
A cake
N‑fsc



 
7529 [e]
rə·ṣā·p̄îm
רְצָפִ֖ים
[baked] on coals
N‑fp
6835 [e]
wə·ṣap·pa·ḥaṯ
וְצַפַּ֣חַת
and a jar
Conj‑w | N‑fsc
4325 [e]
mā·yim;
מָ֑יִם
of water
N‑mp
398 [e]
way·yō·ḵal
וַיֹּ֣אכַל
so he ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8354 [e]
way·yê·šət,
וַיֵּ֔שְׁתְּ
and drank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֖שָׁב
and again
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7901 [e]
way·yiš·kāḇ.
וַיִּשְׁכָּֽב׃
and lay down
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms


And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for thee. (KJV)

7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּשָׁב֩
And came back
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4397 [e]
mal·’aḵ
מַלְאַ֨ךְ
the angel
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה ׀
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
8145 [e]
šê·nîṯ
שֵׁנִית֙
the second [time]
Number‑ofs
5060 [e]
way·yig·ga‘-
וַיִּגַּע־
and touched
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
bōw,
בּ֔וֹ
him
Prep | 3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6965 [e]
qūm
ק֣וּם
Arise
V‑Qal‑Imp‑ms



 
398 [e]
’ĕ·ḵōl;
אֱכֹ֑ל
[and] eat
V‑Qal‑Imp‑ms
3588 [e]

כִּ֛י
because
Conj
7227 [e]
raḇ
רַ֥ב
too great
Adj‑ms
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֖
for you
Prep | 2ms
1870 [e]
had·dā·reḵ.
הַדָּֽרֶךְ׃
the journey [is]
Art | N‑cs


And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God. (KJV)




 
6965 [e]
way·yā·qām
וַיָּ֖קָם
So he arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
398 [e]
way·yō·ḵal
וַיֹּ֣אכַל
and ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8354 [e]
way·yiš·teh;
וַיִּשְׁתֶּ֑ה
and drank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֜לֶךְ
and he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3581 [e]
bə·ḵō·aḥ
בְּכֹ֣חַ ׀
in the strength
Prep‑b | N‑msc
396 [e]
hā·’ă·ḵî·lāh
הָאֲכִילָ֣ה
of food
Art | N‑fs
1931 [e]
ha·hî,
הַהִ֗יא
that
Art | Pro‑3fs
705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֥ים
forty
Number‑cp
3117 [e]
yō·wm
יוֹם֙
days
N‑ms
705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֣ים
and forty
Conj‑w | Number‑cp
3915 [e]
lay·lāh,
לַ֔יְלָה
nights
N‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֛ד
as far as
Prep
2022 [e]
har
הַ֥ר
the mountain
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
Art | N‑mp
2722 [e]
ḥō·rêḇ.
חֹרֵֽב׃
Horeb
N‑proper‑fs


And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah? (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō-
וַיָּבֹא־
And he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām
שָׁ֥ם
there
Adv
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep



 
4631 [e]
ham·mə·‘ā·rāh
הַמְּעָרָ֖ה
a cave
Art | N‑fs
3885 [e]
way·yā·len
וַיָּ֣לֶן
and spent the night
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8033 [e]
šām;
שָׁ֑ם
in that place
Adv



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֤ה
and behold
Conj‑w | Interjection
1697 [e]
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
of Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
[came] to him
Prep | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw,
ל֔וֹ
to him
Prep | 3ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
 
lə·ḵā
לְּךָ֥
are you doing
Prep | 2ms



 
6311 [e]
p̄ōh
פֹ֖ה
here
Adv


؟
 
452 [e]
’ê·lî·yā·hū.
אֵלִיָּֽהוּ׃
Elijah
N‑proper‑ms


And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
so he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7065 [e]
qan·nō
קַנֹּ֨א
very
V‑Piel‑InfAbs
7065 [e]
qin·nê·ṯî
קִנֵּ֜אתִי
I have been zealous
V‑Piel‑Perf‑1cs
3069 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֣ה ׀
for Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
N‑mpc



 
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֗וֹת
of hosts
N‑cp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
5800 [e]
‘ā·zə·ḇū
עָזְב֤וּ
have forsaken
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
1285 [e]
ḇə·rî·ṯə·ḵā
בְרִֽיתְךָ֙
Your covenant
N‑fsc | 2ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4196 [e]
miz·bə·ḥō·ṯe·ḵā
מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ
Your altars
N‑mpc | 2ms
2040 [e]
hā·rā·sū,
הָרָ֔סוּ
torn down
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
5030 [e]
nə·ḇî·’e·ḵā
נְבִיאֶ֖יךָ
Your prophets
N‑mpc | 2ms
2026 [e]
hā·rə·ḡū
הָרְג֣וּ
killed
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
2719 [e]
ḇe·ḥā·reḇ;
בֶחָ֑רֶב
with the sword
Prep‑b, Art | N‑fs



 
3498 [e]
wā·’iw·wā·ṯêr
וָֽאִוָּתֵ֤ר
and am left
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs



 
589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I
Pro‑1cs



 
905 [e]
lə·ḇad·dî,
לְבַדִּ֔י
alone
Prep‑l | N‑msc | 1cs
1245 [e]
way·ḇaq·šū
וַיְבַקְשׁ֥וּ
and they seek
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5315 [e]
nap̄·šî
נַפְשִׁ֖י
my life
N‑fsc | 1cs
3947 [e]
lə·qaḥ·tāh.
לְקַחְתָּֽהּ׃
to take
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs


And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake: (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3318 [e]
ṣê
צֵ֣א
go out
V‑Qal‑Imp‑ms
5975 [e]
wə·‘ā·maḏ·tā
וְעָמַדְתָּ֣
and stand
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
2022 [e]
ḇā·hār
בָהָר֮
on the mountain
Prep‑b, Art | N‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֒
Yahweh
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֧ה
And behold
Conj‑w | Interjection
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
5674 [e]
‘ō·ḇêr,
עֹבֵ֗ר
passed by
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
7307 [e]
wə·rū·aḥ
וְר֣וּחַ
and a wind
Conj‑w | N‑cs
1419 [e]
gə·ḏō·w·lāh
גְּדוֹלָ֡ה
great
Adj‑fs
2389 [e]
wə·ḥā·zāq
וְחָזָ֞ק
and mighty
Conj‑w | Adj‑ms
6561 [e]
mə·p̄ā·rêq
מְפָרֵק֩
tore into
V‑Piel‑Prtcpl‑ms



 
2022 [e]
hā·rîm
הָרִ֨ים
the mountains
N‑mp
7665 [e]
ū·mə·šab·bêr
וּמְשַׁבֵּ֤ר
and broke in pieces
Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑ms
5553 [e]
sə·lā·‘îm
סְלָעִים֙
the rocks
N‑mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹ֥א
[but] not
Adv‑NegPrt
7307 [e]
ḇā·rū·aḥ
בָר֖וּחַ
in the wind
Prep‑b, Art | N‑cs
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh [was]
N‑proper‑ms
310 [e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֤ר
and after
Conj‑w | Adv
7307 [e]
hā·rū·aḥ
הָר֨וּחַ‪‬
the wind
Art | N‑cs



 
7494 [e]
ra·‘aš,
רַ֔עַשׁ
an earthquake
N‑ms
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
7494 [e]
ḇā·ra·‘aš
בָרַ֖עַשׁ
in the earthquake
Prep‑b, Art | N‑ms
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
[but] Yahweh [was]
N‑proper‑ms


and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. (KJV)

310 [e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֤ר
And after
Conj‑w | Adv
7494 [e]
hā·ra·‘aš
הָרַ֙עַשׁ֙
the earthquake
Art | N‑ms



 
784 [e]
’êš,
אֵ֔שׁ
a fire
N‑cs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt



 
784 [e]
ḇā·’êš
בָאֵ֖שׁ
in the fire
Prep‑b, Art | N‑cs
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
[but] Yahweh [was]
N‑proper‑ms
310 [e]
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֣ר
and after
Conj‑w | Adv
784 [e]
hā·’êš,
הָאֵ֔שׁ
the fire
Art | N‑cs
6963 [e]
qō·wl
ק֖וֹל
a voice
N‑msc
1827 [e]
də·mā·māh
דְּמָמָ֥ה
still
N‑fs
1851 [e]
ḏaq·qāh.
דַקָּֽה׃
small
Adj‑fs


And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah? (KJV)

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י ׀
So it was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8085 [e]
kiš·mō·a‘
כִּשְׁמֹ֣עַ
when heard [it]
Prep‑k | V‑Qal‑Inf
452 [e]
’ê·lî·yā·hū,
אֵלִיָּ֗הוּ
Elijah
N‑proper‑ms
3874 [e]
way·yā·leṭ
וַיָּ֤לֶט
that he wrapped
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
6440 [e]
pā·nāw
פָּנָיו֙
his face
N‑cpc | 3ms



 
155 [e]
bə·’ad·dar·tōw,
בְּאַדַּרְתּ֔וֹ
in his cloak
Prep‑b | N‑fsc | 3ms



 
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֕א
and went out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַֽיַּעֲמֹ֖ד
and stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֣תַח
in the entrance
N‑msc
4631 [e]
ham·mə·‘ā·rāh;
הַמְּעָרָ֑ה
of the cave
Art | N‑fs



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֤ה
And suddenly
Conj‑w | Interjection
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
6963 [e]
qō·wl,
ק֔וֹל
a voice [came]
N‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4100 [e]
mah-
מַה־
what
Interrog
 
lə·ḵā
לְּךָ֥
are you doing
Prep | 2ms



 
6311 [e]
p̄ōh
פֹ֖ה
here
Adv


؟
 
452 [e]
’ê·lî·yā·hū.
אֵלִיָּֽהוּ׃
Elijah
N‑proper‑ms


And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
7065 [e]
qan·nō
קַנֹּ֨א
very
V‑Piel‑InfAbs
7065 [e]
qin·nê·ṯî
קִנֵּ֜אתִי
I have been zealous
V‑Piel‑Perf‑1cs
3068 [e]
Yah·weh
לַיהוָ֣ה ׀
for Yahweh
Prep‑l | N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
N‑mpc



 
6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֗וֹת
of hosts
N‑cp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
5800 [e]
‘ā·zə·ḇū
עָזְב֤וּ
have forsaken
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
1285 [e]
ḇə·rî·ṯə·ḵā
בְרִֽיתְךָ֙
Your covenant
N‑fsc | 2ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4196 [e]
miz·bə·ḥō·ṯe·ḵā
מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ
Your altars
N‑mpc | 2ms
2040 [e]
hā·rā·sū,
הָרָ֔סוּ
torn down
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
5030 [e]
nə·ḇî·’e·ḵā
נְבִיאֶ֖יךָ
Your prophets
N‑mpc | 2ms
2026 [e]
hā·rə·ḡū
הָרְג֣וּ
killed
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
2719 [e]
ḇe·ḥā·reḇ;
בֶחָ֑רֶב
with the sword
Prep‑b, Art | N‑fs



 
3498 [e]
wā·’iw·wā·ṯêr
וָאִוָּתֵ֤ר
and am left
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs



 
589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I
Pro‑1cs



 
905 [e]
lə·ḇad·dî,
לְבַדִּ֔י
alone
Prep‑l | N‑msc | 1cs
1245 [e]
way·ḇaq·šū
וַיְבַקְשׁ֥וּ
and they seek
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5315 [e]
nap̄·šî
נַפְשִׁ֖י
my life
N‑fsc | 1cs
3947 [e]
lə·qaḥ·tāh.
לְקַחְתָּֽהּ׃
to take
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs
 
s
ס
 - 
Punc


And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria: (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
to him
Prep | 3ms



 
1980 [e]
lêḵ
לֵ֛ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
7725 [e]
šūḇ
שׁ֥וּב
return
V‑Qal‑Imp‑ms
1870 [e]
lə·ḏar·kə·ḵā
לְדַרְכְּךָ֖
on your way
Prep‑l | N‑csc | 2ms
4057 [e]
miḏ·ba·rāh
מִדְבַּ֣רָה
to the Wilderness
N‑ms | 3fs



 
1834 [e]
ḏam·mā·śeq;
דַמָּ֑שֶׂק‪‬
of Damascus
N‑proper‑fs



 
935 [e]
ū·ḇā·ṯā,
וּבָ֗אתָ
and when you arrive
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
4886 [e]
ū·mā·šaḥ·tā
וּמָשַׁחְתָּ֧
and anoint
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2371 [e]
ḥă·zā·’êl
חֲזָאֵ֛ל
Hazael
N‑proper‑ms
4428 [e]
lə·me·leḵ
לְמֶ֖לֶךְ
[as] king
Prep‑l | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
758 [e]
’ă·rām.
אֲרָֽם׃
Syria
N‑proper‑fs


and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah shalt thou anoint to be prophet in thy room. (KJV)

853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
Conj‑w | DirObjM
3058 [e]
yê·hū
יֵה֣וּא
Jehu
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc
5250 [e]
nim·šî,
נִמְשִׁ֔י
of Nimshi
N‑proper‑ms
4886 [e]
tim·šaḥ
תִּמְשַׁ֥ח
you shall anoint
V‑Qal‑Imperf‑2ms
4428 [e]
lə·me·leḵ
לְמֶ֖לֶךְ
[as] king
Prep‑l | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֤ע
Elisha
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
8202 [e]
šā·p̄āṭ
שָׁפָט֙
of Shaphat
N‑proper‑ms
 
mê·’ā·ḇêl
מֵאָבֵ֣ל
of
Prep
65 [e]
mə·ḥō·w·lāh,
מְחוֹלָ֔ה
Abel Meholah
Prep | N‑proper‑fs
4886 [e]
tim·šaḥ
תִּמְשַׁ֥ח
you shall anoint
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5030 [e]
lə·nā·ḇî
לְנָבִ֖יא
[as] prophet
Prep‑l | N‑ms
8478 [e]
taḥ·te·ḵā.
תַּחְתֶּֽיךָ׃
in your place
Prep | 2ms


And it shall come to pass, that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay. (KJV)




 
1961 [e]
wə·hā·yāh,
וְהָיָ֗ה
And it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
4422 [e]
han·nim·lāṭ
הַנִּמְלָ֛ט
[that] whoever escapes
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
2719 [e]
mê·ḥe·reḇ
מֵחֶ֥רֶב
the sword
Prep‑m | N‑fsc
2371 [e]
ḥă·zā·’êl
חֲזָאֵ֖ל
of Hazael
N‑proper‑ms



 
4191 [e]
yā·mîṯ
יָמִ֣ית
will kill
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
3058 [e]
yê·hū;
יֵה֑וּא
Jehu
N‑proper‑ms
4422 [e]
wə·han·nim·lāṭ
וְהַנִּמְלָ֛ט
and whoever escapes
Conj‑w, Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
2719 [e]
mê·ḥe·reḇ
מֵחֶ֥רֶב
the sword
Prep‑m | N‑fsc
3058 [e]
yê·hū
יֵה֖וּא
of Jehu
N‑proper‑ms
4191 [e]
yā·mîṯ
יָמִ֥ית
will kill
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘.
אֱלִישָֽׁע׃
Elisha
N‑proper‑ms


Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him. (KJV)

7604 [e]
wə·hiš·’ar·tî
וְהִשְׁאַרְתִּ֥י
And yet I have reserved
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs



 
3478 [e]
ḇə·yiś·rā·’êl
בְיִשְׂרָאֵ֖ל
in Israel
Prep‑b | N‑proper‑ms
7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֣ת
seven
Number‑msc
505 [e]
’ă·lā·p̄îm;
אֲלָפִ֑ים
thousand
Number‑mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1290 [e]
hab·bir·ka·yim,
הַבִּרְכַּ֗יִם
knees
Art | N‑fd
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
whose
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3766 [e]
ḵā·rə·‘ū
כָֽרְעוּ֙
have bowed
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
1168 [e]
lab·ba·‘al,
לַבַּ֔עַל
to Baal
Prep‑l, Art | N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָ֨ל־
and every
Conj‑w | N‑msc
6310 [e]
hap·peh,
הַפֶּ֔ה
mouth
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
5401 [e]
nā·šaq
נָשַׁ֖ק
has kissed
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lōw.
לֽוֹ׃
him
Prep | 3ms


So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him. (KJV)

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
So he departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8033 [e]
miš·šām
מִ֠שָּׁם
from there
Prep‑m | Adv
4672 [e]
way·yim·ṣā
וַיִּמְצָ֞א
and found
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
477 [e]
’ĕ·lî·šā‘
אֱלִישָׁ֤ע
Elisha
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
8202 [e]
šā·p̄āṭ
שָׁפָט֙
of Shaphat
N‑proper‑ms
1931 [e]
wə·hū
וְה֣וּא
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
2790 [e]
ḥō·rêš,
חֹרֵ֔שׁ
[was] plowing
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
8147 [e]
šə·nêm-
שְׁנֵים־
two
Number‑md
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֤ר
[and] ten
Number‑msc
6776 [e]
ṣə·mā·ḏîm
צְמָדִים֙
[with] yoke [of oxen]
N‑mp
6440 [e]
lə·p̄ā·nāw,
לְפָנָ֔יו
before him
Prep‑l | N‑cpc | 3ms
1931 [e]
wə·hū
וְה֖וּא
and he [was]
Conj‑w | Pro‑3ms
8147 [e]
biš·nêm
בִּשְׁנֵ֣ים
with two
Prep‑b | Number‑md



 
6240 [e]
he·‘ā·śār;
הֶעָשָׂ֑ר
and ten
Art | Number‑ms
5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֤ר
and passed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
452 [e]
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֙הוּ֙
Elijah
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
by him
Prep | 3ms
7993 [e]
way·yaš·lêḵ
וַיַּשְׁלֵ֥ךְ
and threw
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
155 [e]
’ad·dar·tōw
אַדַּרְתּ֖וֹ
his cloak
N‑fsc | 3ms
413 [e]
’ê·lāw.
אֵלָֽיו׃
on him
Prep | 3ms


And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee? (KJV)

5800 [e]
way·ya·‘ă·zōḇ
וַיַּעֲזֹ֣ב
And he left
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1241 [e]
hab·bā·qār,
הַבָּקָ֗ר
the oxen
Art | N‑ms
7323 [e]
way·yā·rāṣ
וַיָּ֙רָץ֙
and ran
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
after
Prep



 
452 [e]
’ê·lî·yā·hū,
אֵֽלִיָּ֔הוּ
Elijah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5401 [e]
’eš·šə·qāh-
אֶשְּׁקָה־
let me kiss
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs



 
4994 [e]

נָּא֙
please
Interjection
1 [e]
lə·’ā·ḇî
לְאָבִ֣י
my father
Prep‑l | N‑msc | 1cs



 
517 [e]
ū·lə·’im·mî,
וּלְאִמִּ֔י
and my mother
Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc | 1cs
1980 [e]
wə·’ê·lə·ḵāh
וְאֵלְכָ֖ה
and [then] I will follow
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā;
אַחֲרֶ֑יךָ
you
Prep | 2ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
1980 [e]
lêḵ
לֵ֣ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms



 
7725 [e]
šūḇ,
שׁ֔וּב
back again
V‑Qal‑Imp‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
4100 [e]
meh-
מֶה־
what
Interrog
6213 [e]
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֖יתִי
have I done
V‑Qal‑Perf‑1cs
 
lāḵ.
לָֽךְ׃
to you
Prep | 2fs


And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him. (KJV)

7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֨שָׁב
So [Elisha] turned back
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
310 [e]
mê·’a·ḥă·rāw
מֵאַחֲרָ֜יו
from him
Prep‑m | 3ms
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֣ח
and took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6776 [e]
ṣe·meḏ
צֶ֧מֶד
a yoke
N‑msc



 
1241 [e]
hab·bā·qār
הַבָּקָ֣ר
of oxen
Art | N‑ms
2076 [e]
way·yiz·bā·ḥê·hū,
וַיִּזְבָּחֵ֗הוּ
and slaughtered them
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
3627 [e]
ū·ḇiḵ·lî
וּבִכְלִ֤י
and using equipment
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
1241 [e]
hab·bā·qār
הַבָּקָר֙
of the oxen
Art | N‑ms
1310 [e]
biš·šə·lām
בִּשְּׁלָ֣ם
and boiled
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3mp
1320 [e]
hab·bā·śār,
הַבָּשָׂ֔ר
their flesh
Art | N‑ms
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֥ן
and gave [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
5971 [e]
lā·‘ām
לָעָ֖ם
to the people
Prep‑l, Art | N‑ms
398 [e]
way·yō·ḵê·lū;
וַיֹּאכֵ֑לוּ
and they ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp



 
6965 [e]
way·yā·qām,
וַיָּ֗קָם
And he arose
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֛לֶךְ
and followed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
after
Prep



 
452 [e]
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֖הוּ
Elijah
N‑proper‑ms
8334 [e]
way·šā·rə·ṯê·hū.
וַיְשָׁרְתֵֽהוּ׃
and became his servant
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements