Interlinear Bible |
428 [e] wə·’êl·leh וְאֵ֙לֶּה֙ And these [are] Conj‑w | Pro‑cp |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֣י the words N‑mpc |
5612 [e] has·sê·p̄er, הַסֵּ֔פֶר of the letter Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֛ח sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
3414 [e] yir·mə·yāh יִרְמְיָ֥ה Jeremiah N‑proper‑ms |
5030 [e] han·nā·ḇî הַנָּבִ֖יא the prophet Art | N‑ms |
3389 [e] mî·rū·šā·lim; מִירוּשָׁלִָ֑ם from Jerusalem Prep‑m | N‑proper‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3499 [e] ye·ṯer יֶ֜תֶר the remainder N‑msc |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י of the elders Adj‑mpc |
、 | 1473 [e] hag·gō·w·lāh, הַגּוֹלָ֗ה who were [carried away] captive Art | N‑fs |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and to Conj‑w | Prep |
、 | 3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִ֤ים the priests Art | N‑mp |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 5030 [e] han·nə·ḇî·’îm הַנְּבִיאִים֙ the prophets Art | N‑mp |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whom Pro‑r |
1540 [e] heḡ·lāh הֶגְלָ֧ה had carried away captive V‑Hifil‑Perf‑3ms |
5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
3389 [e] mî·rū·šā·lim מִירוּשָׁלִַ֖ם from Jerusalem Prep‑m | N‑proper‑fs |
– | 894 [e] bā·ḇe·lāh. בָּבֶֽלָה׃ to Babylon N‑proper‑fs | 3fs |
(after that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;) (KJV)
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֣י this happened after Prep |
3318 [e] ṣêṯ צֵ֣את had departed V‑Qal‑Inf |
3204 [e] yə·ḵā·nə·yāh- יְכָנְיָֽה־ Jeconiah N‑proper‑ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַ֠מֶּלֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 1377 [e] wə·hag·gə·ḇî·rāh וְהַגְּבִירָ֨ה and the queen mother Conj‑w, Art | N‑fs |
、 | 5631 [e] wə·has·sā·rî·sîm וְהַסָּרִיסִ֜ים and the eunuchs Conj‑w, Art | N‑mp |
8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֨י the princes N‑mpc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֧ה of Judah N‑proper‑ms |
、 | 3389 [e] wî·rū·šā·lim וִירוּשָׁלִַ֛ם and Jerusalem Conj‑w | N‑proper‑fs |
、 | 2796 [e] wə·he·ḥā·rāš וְהֶחָרָ֥שׁ and the craftsmen Conj‑w, Art | N‑ms |
、 | 4525 [e] wə·ham·mas·gêr וְהַמַּסְגֵּ֖ר and the smiths Conj‑w, Art | N‑ms |
3389 [e] mî·rū·šā·lim. מִירוּשָׁלִָֽם׃ from Jerusalem Prep‑m | N‑proper‑fs |
by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying, (KJV)
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַד֙ [The letter was sent] by the hand Prep‑b | N‑fsc |
501 [e] ’el·‘ā·śāh אֶלְעָשָׂ֣ה of Eleasah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
、 | 8227 [e] šā·p̄ān, שָׁפָ֔ן of Shaphan N‑proper‑ms |
1587 [e] ū·ḡə·mar·yāh וּגְמַרְיָ֖ה and Gemariah Conj‑w | N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 2518 [e] ḥil·qî·yāh; חִלְקִיָּ֑ה of Hilkiah N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whom Pro‑r |
7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֜ח sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
6667 [e] ṣiḏ·qî·yāh צִדְקִיָּ֣ה Zedekiah N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֗ה of Judah N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑msc |
894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
894 [e] bā·ḇe·lāh בָּבֶ֥לָה to Babylon N‑proper‑fs | 3fs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
s ס - Punc |
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon; (KJV)
3541 [e] kōh כֹּ֥ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֛ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֖וֹת of hosts N‑cp |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ to all Prep‑l | N‑msc |
、 | 1473 [e] hag·gō·w·lāh, הַ֨גּוֹלָ֔ה who were [carried away] captive Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
1540 [e] hiḡ·lê·ṯî הִגְלֵ֥יתִי I have caused to be carried away V‑Hifil‑Perf‑1cs |
3389 [e] mî·rū·šā·lim מִירוּשָׁלִַ֖ם from Jerusalem Prep‑m | N‑proper‑fs |
– | 894 [e] bā·ḇe·lāh. בָּבֶֽלָה׃ to Babylon N‑proper‑fs | 3fs |
Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them; (KJV)
1129 [e] bə·nū בְּנ֥וּ Build V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 1004 [e] ḇāt·tîm בָתִּ֖ים houses N‑mp |
3427 [e] wə·šê·ḇū; וְשֵׁ֑בוּ and dwell [in them] Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
5193 [e] wə·niṭ·‘ū וְנִטְע֣וּ and plant Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 1593 [e] ḡan·nō·wṯ, גַנּ֔וֹת gardens N‑fp |
398 [e] wə·’iḵ·lū וְאִכְל֖וּ and eat Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6529 [e] pir·yān. פִּרְיָֽן׃ their fruit N‑msc | 3fp |
take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished. (KJV)
3947 [e] qə·ḥū קְח֣וּ Take V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 802 [e] nā·šîm, נָשִׁ֗ים wives N‑fp |
3205 [e] wə·hō·w·lî·ḏū וְהוֹלִידוּ֮ and beget Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
1121 [e] bā·nîm בָּנִ֣ים sons N‑mp |
– | 1323 [e] ū·ḇā·nō·wṯ וּבָנוֹת֒ and daughters Conj‑w | N‑fp |
3947 [e] ū·qə·ḥū וּקְח֨וּ and take Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 1121 [e] liḇ·nê·ḵem לִבְנֵיכֶ֜ם for your sons Prep‑l | N‑mpc | 2mp |
802 [e] nā·šîm, נָשִׁ֗ים wives N‑fp |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
1323 [e] bə·nō·w·ṯê·ḵem בְּנֽוֹתֵיכֶם֙ your daughters N‑fpc | 2mp |
5414 [e] tə·nū תְּנ֣וּ give V‑Qal‑Imp‑mp |
582 [e] la·’ă·nā·šîm, לַֽאֲנָשִׁ֔ים to husbands Prep‑l | N‑mp |
3205 [e] wə·ṯê·laḏ·nāh וְתֵלַ֖דְנָה so that they may bear Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fp |
1121 [e] bā·nîm בָּנִ֣ים sons N‑mp |
– | 1323 [e] ū·ḇā·nō·wṯ; וּבָנ֑וֹת and daughters Conj‑w | N‑fp |
7235 [e] ū·rə·ḇū- וּרְבוּ־ that you may be increased Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 8033 [e] šām שָׁ֖ם there Adv |
408 [e] wə·’al- וְאַל־ and not Conj‑w | Adv |
4591 [e] tim·‘ā·ṭū. תִּמְעָֽטוּ׃ diminished V‑Qal‑Imperf‑2mp |
And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace. (KJV)
1875 [e] wə·ḏir·šū וְדִרְשׁ֞וּ And seek Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7965 [e] šə·lō·wm שְׁל֣וֹם the peace N‑msc |
5892 [e] hā·‘îr, הָעִ֗יר of the city Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר where Pro‑r |
、 | 1540 [e] hiḡ·lê·ṯî הִגְלֵ֤יתִי I have caused to be carried away captive V‑Hifil‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
8033 [e] šām·māh, שָׁ֔מָּה there Adv | 3fs |
6419 [e] wə·hiṯ·pal·lū וְהִתְפַּֽלְל֥וּ and pray Conj‑w | V‑Hitpael‑Imp‑mp |
1157 [e] ḇa·‘ă·ḏāh בַעֲדָ֖הּ for it Prep | 3fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
7965 [e] ḇiš·lō·w·māh, בִשְׁלוֹמָ֔הּ in its peace Prep‑b | N‑msc | 3fs |
1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֥ה will have V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
7965 [e] šā·lō·wm. שָׁלֽוֹם׃ peace N‑ms |
p̄ פ - Punc |
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed. (KJV)
3588 [e] kî כִּי֩ For Conj |
3541 [e] ḵōh כֹ֨ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֜ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָאוֹת֙ of hosts N‑cp |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the God N‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
5377 [e] yaš·šî·’ū יַשִּׁ֧יאוּ do let deceive V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
lā·ḵem לָכֶ֛ם you Prep | 2mp |
5030 [e] nə·ḇî·’ê·ḵem נְבִֽיאֵיכֶ֥ם your prophets N‑mpc | 2mp |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who are Pro‑r |
7130 [e] bə·qir·bə·ḵem בְּקִרְבְּכֶ֖ם in your midst Prep‑b | N‑msc | 2mp |
、 | 7080 [e] wə·qō·sə·mê·ḵem; וְקֹֽסְמֵיכֶ֑ם and your diviners Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2mp |
408 [e] wə·’al- וְאַֽל־ nor Conj‑w | Adv |
8085 [e] tiš·mə·‘ū תִּשְׁמְעוּ֙ listen V‑Qal‑Imperf‑2mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
2472 [e] ḥă·lō·mō·ṯê·ḵem, חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם your dreams N‑mpc | 2mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
859 [e] ’at·tem אַתֶּ֖ם you Pro‑2mp |
2492 [e] maḥ·lə·mîm. מַחְלְמִֽים׃ cause to be dreamed V‑Hifil‑Prtcpl‑mp |
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
8267 [e] ḇə·še·qer, בְשֶׁ֔קֶר falsely Prep‑b | N‑ms |
1992 [e] hêm הֵ֛ם they Pro‑3mp |
5012 [e] nib·bə·’îm נִבְּאִ֥ים prophesy V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
lā·ḵem לָכֶ֖ם to you Prep | 2mp |
– | 8034 [e] biš·mî; בִּשְׁמִ֑י in My name Prep‑b | N‑msc | 1cs |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
7971 [e] šə·laḥ·tîm שְׁלַחְתִּ֖ים I have sent them V‑Qal‑Perf‑1cs | 3mp |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
s ס - Punc |
For thus saith the LORD, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. (KJV)
3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
3541 [e] ḵōh כֹה֙ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֠י that Conj |
6310 [e] lə·p̄î לְפִ֞י after Prep‑l | N‑msc |
4390 [e] mə·lōṯ מְלֹ֧את are completed V‑Qal‑Inf |
894 [e] lə·ḇā·ḇel לְבָבֶ֛ל at Babylon Prep‑l | N‑proper‑fs |
7657 [e] šiḇ·‘îm שִׁבְעִ֥ים seventy Number‑cp |
8141 [e] šā·nāh שָׁנָ֖ה years N‑fs |
6485 [e] ’ep̄·qōḏ אֶפְקֹ֣ד I will visit V‑Qal‑Imperf‑1cs |
853 [e] ’eṯ·ḵem; אֶתְכֶ֑ם you DirObjM | 2mp |
6965 [e] wa·hă·qi·mō·ṯî וַהֲקִמֹתִ֤י and perform Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
5921 [e] ‘ă·lê·ḵem עֲלֵיכֶם֙ toward you Prep | 2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1697 [e] də·ḇā·rî דְּבָרִ֣י My word N‑msc | 1cs |
2896 [e] haṭ·ṭō·wḇ, הַטּ֔וֹב good Art | Adj‑ms |
7725 [e] lə·hā·šîḇ לְהָשִׁ֣יב and cause to return Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֖וֹם place Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. (KJV)
3588 [e] kî כִּי֩ For Conj |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֨י I Pro‑1cs |
3045 [e] yā·ḏa‘·tî יָדַ֜עְתִּי know V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4284 [e] ham·ma·ḥă·šā·ḇōṯ, הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת the thoughts Art | N‑fp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר that Pro‑r |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֛י I Pro‑1cs |
2803 [e] ḥō·šêḇ חֹשֵׁ֥ב think V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5921 [e] ‘ă·lê·ḵem עֲלֵיכֶ֖ם toward you Prep | 2mp |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
4284 [e] maḥ·šə·ḇō·wṯ מַחְשְׁב֤וֹת thoughts N‑fpc |
、 | 7965 [e] šā·lō·wm שָׁלוֹם֙ of peace N‑ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 7451 [e] lə·rā·‘āh, לְרָעָ֔ה of evil Prep‑l | Adj‑fs |
5414 [e] lā·ṯêṯ לָתֵ֥ת to give Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
319 [e] ’a·ḥă·rîṯ אַחֲרִ֥ית a future N‑fs |
8615 [e] wə·ṯiq·wāh. וְתִקְוָֽה׃ and a hope Conj‑w | N‑fs |
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. (KJV)
7121 [e] ū·qə·rā·ṯem וּקְרָאתֶ֤ם And you will call upon Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’ō·ṯî אֹתִי֙ Me DirObjM | 1cs |
1980 [e] wa·hă·laḵ·tem, וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם and go Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
6419 [e] wə·hiṯ·pal·lal·tem וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם and pray Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2mp |
413 [e] ’ê·lāy; אֵלָ֑י to Me Prep | 1cs |
8085 [e] wə·šā·ma‘·tî וְשָׁמַעְתִּ֖י and I will listen Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
413 [e] ’ă·lê·ḵem. אֲלֵיכֶֽם׃ to you Prep | 2mp |
And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart. (KJV)
1245 [e] ū·ḇiq·qaš·tem וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם And you will seek Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’ō·ṯî אֹתִ֖י Me DirObjM | 1cs |
4672 [e] ū·mə·ṣā·ṯem; וּמְצָאתֶ֑ם and find [Me] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
3588 [e] kî כִּ֥י when Conj |
1875 [e] ṯiḏ·rə·šu·nî תִדְרְשֻׁ֖נִי you search for Me V‑Qal‑Imperf‑2mp | 1cs |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ with all Prep‑b | N‑msc |
3824 [e] lə·ḇaḇ·ḵem. לְבַבְכֶֽם׃ your heart N‑msc | 2mp |
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive. (KJV)
4672 [e] wə·nim·ṣê·ṯî וְנִמְצֵ֣אתִי And I will be found Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs |
lā·ḵem לָכֶם֮ by you Prep | 2mp |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֒ Yahweh N‑proper‑ms |
7725 [e] wə·šaḇ·tî וְשַׁבְתִּ֣י and I will bring you back from Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
šə·ḇî·ṯə·ḵem [שביתכם] - N‑fsc | 2mp |
、 | 7622 [e] šə·ḇū·ṯə·ḵem, (שְׁבוּתְכֶ֗ם) your captivity N‑fsc | 2mp |
6908 [e] wə·qib·baṣ·tî וְקִבַּצְתִּ֣י and I will gather Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶ֠תְכֶם you DirObjM | 2mp |
3605 [e] mik·kāl מִֽכָּל־ from all Prep‑m | N‑msc |
、 | 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֞ם the nations Art | N‑mp |
3605 [e] ū·mik·kāl- וּמִכָּל־ and from all Conj‑w, Prep‑m | N‑msc |
4725 [e] ham·mə·qō·w·mō·wṯ, הַמְּקוֹמ֗וֹת the places Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר where Pro‑r |
5080 [e] hid·daḥ·tî הִדַּ֧חְתִּי I have driven V‑Hifil‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֛ם you DirObjM | 2mp |
8033 [e] šām שָׁ֖ם there you Adv |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
– | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
7725 [e] wa·hă·ši·ḇō·ṯî וַהֲשִׁבֹתִ֣י and I will bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4725 [e] ham·mā·qō·wm, הַ֨מָּק֔וֹם the place Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ from which Pro‑r |
1540 [e] hiḡ·lê·ṯî הִגְלֵ֥יתִי I cause to be carried away captive V‑Hifil‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
8033 [e] miš·šām. מִשָּֽׁם׃ in it Prep‑m | Adv |
Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon; (KJV)
3588 [e] kî כִּ֖י Because Conj |
、 | 559 [e] ’ă·mar·tem; אֲמַרְתֶּ֑ם you have said V‑Qal‑Perf‑2mp |
6965 [e] hê·qîm הֵקִ֨ים has raised up V‑Hifil‑Perf‑3ms |
lā·nū לָ֧נוּ for us Prep | 1cp |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
5030 [e] nə·ḇi·’îm נְבִאִ֖ים prophets N‑mp |
– | 894 [e] bā·ḇe·lāh. בָּבֶֽלָה׃ in Babylon N‑proper‑fs | 3fs |
s ס - Punc |
know that thus saith the LORD of the king that sitteth upon the throne of David, and of all the people that dwelleth in this city, and of your brethren that are not gone forth with you into captivity; (KJV)
3588 [e] kî- כִּי־ therefore Conj |
3541 [e] ḵōh כֹ֣ה ׀ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ concerning Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
3427 [e] hay·yō·wō·šêḇ הַיּוֹשֵׁב֙ who sits Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ on Prep |
3678 [e] kis·sê כִּסֵּ֣א the throne N‑msc |
、 | 1732 [e] ḏā·wiḏ, דָוִ֔ד of David N‑proper‑ms |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and concerning Conj‑w | Prep |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
3427 [e] hay·yō·wō·šêḇ הַיּוֹשֵׁ֖ב who dwell Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 5892 [e] bā·‘îr בָּעִ֣יר in city Prep‑b, Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ; הַזֹּ֑את this Art | Pro‑fs |
251 [e] ’ă·ḥê·ḵem אֲחֵיכֶ֕ם and concerning your brothers N‑mpc | 2mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֛ר who Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
3318 [e] yā·ṣə·’ū יָצְא֥וּ have gone out V‑Qal‑Perf‑3cp |
854 [e] ’it·tə·ḵem אִתְּכֶ֖ם with you Prep | 2mp |
– | 1473 [e] bag·gō·w·lāh. בַּגּוֹלָֽה׃ into captivity Prep‑b, Art | N‑fs |
thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil. (KJV)
3541 [e] kōh כֹּ֤ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַר֙ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ, צְבָא֔וֹת of hosts N‑cp |
2005 [e] hin·nî הִנְנִי֙ behold I Interjection | 1cs |
7971 [e] mə·šal·lê·aḥ מְשַׁלֵּ֣חַ will send V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
bām, בָּ֔ם on them Prep | 3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 2719 [e] ha·ḥe·reḇ הַחֶ֖רֶב the sword Art | N‑fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7458 [e] hā·rā·‘āḇ הָרָעָ֣ב the famine Art | N‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1698 [e] had·dā·ḇer; הַדָּ֑בֶר the pestilence Art | N‑ms |
5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֣י and will make Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’ō·w·ṯām, אוֹתָ֗ם them DirObjM | 3mp |
8182 [e] kat·tə·’ê·nîm כַּתְּאֵנִים֙ like figs Prep‑k, Art | N‑fp |
、 | 8384 [e] haš·šō·‘ā·rîm, הַשֹּׁ֣עָרִ֔ים rotten Art | Adj‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹא־ cannot Adv‑NegPrt |
、 | 398 [e] ṯê·’ā·ḵal·nāh תֵאָכַ֖לְנָה be eaten V‑Nifal‑Imperf‑3fp |
7455 [e] mê·rō·a‘. מֵרֹֽעַ׃ they are so bad Prep‑m | N‑ms |
And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them: (KJV)
7291 [e] wə·rā·ḏap̄·tî וְרָֽדַפְתִּי֙ And I will pursue Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
310 [e] ’a·ḥă·rê·hem, אַֽחֲרֵיהֶ֔ם them Prep | 3mp |
、 | 2719 [e] ba·ḥe·reḇ בַּחֶ֖רֶב with the sword Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 7458 [e] bā·rā·‘āḇ בָּרָעָ֣ב with famine Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 1698 [e] ū·ḇad·dā·ḇer; וּבַדָּ֑בֶר and with pestilence Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
5414 [e] ū·nə·ṯat·tîm וּנְתַתִּ֨ים and I will deliver them Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 3mp |
liz·wā·‘āh [לזועה] - Prep‑l | N‑fs |
2113 [e] lə·za·‘ă·wāh (לְזַעֲוָ֜ה) to trouble Prep‑l | N‑fs |
3605 [e] lə·ḵōl לְכֹ֣ל ׀ among all Prep‑l | N‑msc |
4467 [e] mam·lə·ḵō·wṯ מַמְלְכ֣וֹת the kingdoms N‑fpc |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ of the earth Art | N‑fs |
、 | 423 [e] lə·’ā·lāh לְאָלָ֤ה to [be] an oath Prep‑l | N‑fs |
、 | 8047 [e] ū·lə·šam·māh וּלְשַׁמָּה֙ and an astonishment Conj‑w, Prep‑l | N‑fs |
、 | 8322 [e] wə·liš·rê·qāh וְלִשְׁרֵקָ֣ה and a hissing Conj‑w, Prep‑l | N‑fs |
、 | 2781 [e] ū·lə·ḥer·pāh, וּלְחֶרְפָּ֔ה and a reproach Conj‑w, Prep‑l | N‑fs |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ among all Prep‑b | N‑msc |
1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֖ם the nations Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ where Pro‑r |
5080 [e] hid·daḥ·tîm הִדַּחְתִּ֥ים I have driven them V‑Hifil‑Perf‑1cs | 3mp |
8033 [e] šām. שָֽׁם׃ there Adv |
because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD. (KJV)
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֛חַת Because Prep |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶֽׁר־ that Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
8085 [e] šā·mə·‘ū שָׁמְע֥וּ they have heeded V‑Qal‑Perf‑3cp |
413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
、 | 1697 [e] də·ḇā·ray דְּבָרַ֖י My words N‑mpc | 1cs |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ which Pro‑r |
7971 [e] šā·laḥ·tî שָׁלַ֨חְתִּי I sent V‑Qal‑Perf‑1cs |
413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵיהֶ֜ם to them Prep | 3mp |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ by Prep |
5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏay עֲבָדַ֤י My servants N‑mpc | 1cs |
、 | 5030 [e] han·nə·ḇi·’îm הַנְּבִאִים֙ the prophets Art | N‑mp |
7925 [e] haš·kêm הַשְׁכֵּ֣ם rising up early V‑Hifil‑InfAbs |
7971 [e] wə·šā·lō·aḥ, וְשָׁלֹ֔חַ and sending [them] Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and neither Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 8085 [e] šə·ma‘·tem שְׁמַעְתֶּ֖ם would you heed V‑Qal‑Perf‑2mp |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon: (KJV)
859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּ֖ם Therefore you Conj‑w | Pro‑2mp |
8085 [e] šim·‘ū שִׁמְע֣וּ hear V‑Qal‑Imp‑mp |
1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all you N‑msc |
、 | 1473 [e] hag·gō·w·lāh, הַ֨גּוֹלָ֔ה of the captivity Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
7971 [e] šil·laḥ·tî שִׁלַּ֥חְתִּי I have sent V‑Piel‑Perf‑1cs |
3389 [e] mî·rū·šā·lim מִירוּשָׁלִַ֖ם from Jerusalem Prep‑m | N‑proper‑fs |
894 [e] bā·ḇe·lāh. בָּבֶֽלָה׃ to Babylon N‑proper‑fs | 3fs |
s ס - Punc |
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes; (KJV)
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ Thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַר֩ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֜וֹת of hosts N‑cp |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ concerning Prep |
256 [e] ’aḥ·’āḇ אַחְאָ֤ב Ahab N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 6964 [e] qō·w·lā·yāh קֽוֹלָיָה֙ of Kolaiah N‑proper‑ms |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
6667 [e] ṣiḏ·qî·yā·hū צִדְקִיָּ֣הוּ Zedekiah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
、 | 4641 [e] ma·‘ă·śê·yāh, מַֽעֲשֵׂיָ֔ה of Maaseiah N‑proper‑ms |
5012 [e] han·nib·bə·’îm הַֽנִּבְּאִ֥ים who prophesy Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
lā·ḵem לָכֶ֛ם to you Prep | 2mp |
– | 8034 [e] biš·mî בִּשְׁמִ֖י in My name Prep‑b | N‑msc | 1cs |
8267 [e] šā·qer; שָׁ֑קֶר a lie N‑ms |
2005 [e] hin·nî הִנְנִ֣י ׀ behold I Interjection | 1cs |
5414 [e] nō·ṯên נֹתֵ֣ן will deliver V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
853 [e] ’ō·ṯām, אֹתָ֗ם them DirObjM | 3mp |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַד֙ into the hand Prep‑b | N‑fsc |
5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר of Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
– | 894 [e] bā·ḇel, בָּבֶ֔ל of Babylon N‑proper‑fs |
5221 [e] wə·hik·kām וְהִכָּ֖ם and he shall slay them Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 3mp |
– | 5869 [e] lə·‘ê·nê·ḵem. לְעֵינֵיכֶֽם׃ before your eyes Prep‑l | N‑cdc | 2mp |
and of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; (KJV)
3947 [e] wə·luq·qaḥ וְלֻקַּ֤ח and shall be taken up Conj‑w | V‑QalPass‑ConjPerf‑3ms |
1992 [e] mê·hem מֵהֶם֙ because of them Prep‑m | Pro‑3mp |
7045 [e] qə·lā·lāh, קְלָלָ֔ה a curse N‑fs |
3605 [e] lə·ḵōl לְכֹל֙ by all Prep‑l | N‑msc |
1546 [e] gā·lūṯ גָּל֣וּת the captivity N‑fsc |
3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who [are] Pro‑r |
、 | 894 [e] bə·ḇā·ḇel בְּבָבֶ֖ל in Babylon Prep‑b | N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
7760 [e] yə·śim·ḵā יְשִֽׂמְךָ֤ make you V‑Qal‑Imperf‑3ms | 2ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
6667 [e] kə·ṣiḏ·qî·yā·hū כְּצִדְקִיָּ֣הוּ like Zedekiah Prep‑k | N‑proper‑ms |
、 | 256 [e] ū·ḵə·’e·ḥāḇ, וּכְאֶחָ֔ב and Ahab Conj‑w, Prep‑k | N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
7033 [e] qā·lām קָלָ֥ם roasted V‑Qal‑Perf‑3ms | 3mp |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֖ל of Babylon N‑proper‑fs |
– | 784 [e] bā·’êš. בָּאֵֽשׁ׃ in the fire Prep‑b, Art | N‑cs |
because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the LORD. (KJV)
3282 [e] ya·‘an יַ֡עַן because Adv |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ that Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śū עָשׂ֨וּ they have done V‑Qal‑Perf‑3cp |
5039 [e] nə·ḇā·lāh נְבָלָ֜ה disgraceful [things] N‑fs |
、 | 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl, בְּיִשְׂרָאֵ֗ל in Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
5003 [e] way·na·’ă·p̄ū וַיְנַֽאֲפוּ֙ and have committed adultery Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
、 | 802 [e] nə·šê נְשֵׁ֣י wives N‑fpc |
7453 [e] rê·‘ê·hem, רֵֽעֵיהֶ֔ם their neighbors' N‑mpc | 3mp |
1696 [e] way·ḏab·bə·rū וַיְדַבְּר֨וּ and have spoken Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
1697 [e] ḏā·ḇār דָבָ֤ר words N‑ms |
、 | 8034 [e] biš·mî בִּשְׁמִי֙ in My name Prep‑b | N‑msc | 1cs |
8267 [e] še·qer, שֶׁ֔קֶר lying N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר which Pro‑r |
3808 [e] lō·w ל֣וֹא not Adv‑NegPrt |
6680 [e] ṣiw·wî·ṯim; צִוִּיתִ֑ם I have commanded them V‑Piel‑Perf‑1cs | 3mp |
595 [e] wə·’ā·nō·ḵî וְאָנֹכִ֛י and indeed I Conj‑w | Pro‑1cs |
hū·yō·ḏê·a‘ [הוידע] he knows V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
1931 [e] hay·yō·w·ḏê·a‘ (הַיּוֹדֵ֥עַ) know Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 5707 [e] wā·‘êḏ וָעֵ֖ד and [am] a witness Conj‑w | N‑ms |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
s ס - Punc |
Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying, (KJV)
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ And to Conj‑w | Prep |
8098 [e] šə·ma‘·yā·hū שְׁמַעְיָ֥הוּ Shemaiah N‑proper‑ms |
、 | 5161 [e] han·ne·ḥĕ·lā·mî הַנֶּחֱלָמִ֖י the Nehelamite Art | N‑proper‑ms |
559 [e] tō·mar תֹּאמַ֥ר You shall speak V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying, (KJV)
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֞ר speaks V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֛וֹת of hosts N‑cp |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י the God N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3282 [e] ya·‘an יַ֡עַן because Adv |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
859 [e] ’at·tāh אַתָּה֩ You Pro‑2ms |
7971 [e] šā·laḥ·tā שָׁלַ֨חְתָּ have sent V‑Qal‑Perf‑2ms |
8034 [e] ḇə·šim·ḵāh בְשִׁמְכָ֜ה in your name Prep‑b | N‑msc | 2ms |
5612 [e] sə·p̄ā·rîm, סְפָרִ֗ים letters N‑mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who [are] Pro‑r |
、 | 3389 [e] bî·rū·šā·lim, בִּירוּשָׁלִַ֔ם at Jerusalem Prep‑b | N‑proper‑fs |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and to Conj‑w | Prep |
6846 [e] ṣə·p̄an·yāh צְפַנְיָ֤ה Zephaniah N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
4641 [e] ma·‘ă·śê·yāh מַֽעֲשֵׂיָה֙ of Maaseiah N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên, הַכֹּהֵ֔ן the priest Art | N‑ms |
413 [e] wə·’el וְאֶ֥ל and to Conj‑w | Prep |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 3548 [e] hak·kō·hă·nîm הַכֹּהֲנִ֖ים the priests Art | N‑mp |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
the LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD, for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks. (KJV)
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֞ה Yahweh N‑proper‑ms |
5414 [e] nə·ṯā·nə·ḵā נְתָנְךָ֣ has made you V‑Qal‑Perf‑3ms | 2ms |
3548 [e] ḵō·hên, כֹהֵ֗ן priest N‑ms |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֚חַת instead Prep |
3077 [e] yə·hō·w·yā·ḏā‘ יְהוֹיָדָ֣ע of Jehoiada N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên, הַכֹּהֵ֔ן the priest Art | N‑ms |
1961 [e] lih·yō·wṯ לִֽהְי֤וֹת so that there should be Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
6496 [e] pə·qi·ḏîm פְּקִדִים֙ officers N‑mp |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית [in] the house N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ over every Prep‑l | N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֥ישׁ man N‑ms |
、 | 7696 [e] mə·šug·gā‘ מְשֻׁגָּ֖ע [who] is demented V‑Pual‑Prtcpl‑ms |
、 | 5012 [e] ū·miṯ·nab·bê; וּמִתְנַבֵּ֑א and considers himself a prophet Conj‑w | V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
5414 [e] wə·nā·ṯat·tāh וְנָתַתָּ֥ה that you should put Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֛וֹ him DirObjM | 3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
、 | 4115 [e] ham·mah·pe·ḵeṯ הַמַּהְפֶּ֖כֶת prison Art | N‑fs |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and in Conj‑w | Prep |
6729 [e] haṣ·ṣî·nōq. הַצִּינֹֽק׃ the stocks Art | N‑ms |
Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you? (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה Therefore now Conj‑w | Adv |
4100 [e] lām·māh לָ֚מָּה why Interrog |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
1605 [e] ḡā·‘ar·tā, גָעַ֔רְתָּ have you reproved V‑Qal‑Perf‑2ms |
3414 [e] bə·yir·mə·yā·hū בְּיִרְמְיָ֖הוּ Jeremiah Prep‑b | N‑proper‑ms |
、 | 6069 [e] hā·‘ăn·nə·ṯō·ṯî; הָֽעֲנְּתֹתִ֑י of Anathoth Art | N‑proper‑fs |
5012 [e] ham·miṯ·nab·bê הַמִּתְנַבֵּ֖א who makes himself a prophet Art | V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
lā·ḵem. לָכֶֽם׃ to you Prep | 2mp |
For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
3651 [e] kên כֵּ֞ן thus Adv |
7971 [e] šā·laḥ שָׁלַ֥ח he has sent V‑Qal‑Perf‑3ms |
413 [e] ’ê·lê·nū אֵלֵ֛ינוּ to us Prep | 1cp |
、 | 894 [e] bā·ḇel בָּבֶ֥ל [in] Babylon N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹ֖ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
– | 752 [e] ’ă·ruk·kāh אֲרֻכָּ֣ה [is] long Adj‑fs |
1931 [e] hî; הִ֑יא that [captivity] Pro‑3fs |
1129 [e] bə·nū בְּנ֤וּ build V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 1004 [e] ḇāt·tîm בָתִּים֙ houses N‑mp |
3427 [e] wə·šê·ḇū, וְשֵׁ֔בוּ and dwell [in them] Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
5193 [e] wə·niṭ·‘ū וְנִטְע֣וּ and plant Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 1593 [e] ḡan·nō·wṯ, גַנּ֔וֹת gardens N‑fp |
398 [e] wə·’iḵ·lū וְאִכְל֖וּ and eat Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6529 [e] pə·rî·hen. פְּרִיהֶֽן׃ their fruit N‑msc | 3fp |
And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. (KJV)
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֛א And read Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6846 [e] ṣə·p̄an·yāh צְפַנְיָ֥ה Zephaniah N‑proper‑ms |
3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֖ן the priest Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5612 [e] has·sê·p̄er הַסֵּ֣פֶר letter Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
241 [e] bə·’ā·zə·nê בְּאָזְנֵ֖י in the hearing Prep‑b | N‑fdc |
3414 [e] yir·mə·yā·hū יִרְמְיָ֥הוּ of Jeremiah N‑proper‑ms |
5030 [e] han·nā·ḇî. הַנָּבִֽיא׃ the prophet Art | N‑ms |
p̄ פ - Punc |
Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, (KJV)
1961 [e] way·hî וַֽיְהִי֙ And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ the word N‑msc |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
、 | 3414 [e] yir·mə·yā·hū יִרְמְיָ֖הוּ Jeremiah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie: (KJV)
7971 [e] šə·laḥ שְׁלַ֤ח Send V‑Qal‑Imp‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
3605 [e] kāl- כָּל־ all those in N‑msc |
、 | 1473 [e] hag·gō·w·lāh הַגּוֹלָה֙ captivity Art | N‑fs |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3541 [e] kōh כֹּ֚ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ concerning Prep |
8098 [e] šə·ma‘·yāh שְׁמַעְיָ֖ה Shemaiah N‑proper‑ms |
– | 5161 [e] han·ne·ḥĕ·lā·mî; הַנֶּחֱלָמִ֑י the Nehelamite Art | N‑proper‑ms |
3282 [e] ya·‘an יַ֡עַן because Adv |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ that Pro‑r |
5012 [e] nib·bā נִבָּ֨א has prophesied V‑Nifal‑Perf‑3ms |
lā·ḵem לָכֶ֜ם to you Prep | 2mp |
8098 [e] šə·ma‘·yāh, שְׁמַעְיָ֗ה Shemaiah N‑proper‑ms |
589 [e] wa·’ă·nî וַֽאֲנִי֙ and I Conj‑w | Pro‑1cs |
、 | 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
7971 [e] šə·laḥ·tîw, שְׁלַחְתִּ֔יו have sent him V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms |
982 [e] way·yaḇ·ṭaḥ וַיַּבְטַ֥ח and he has caused to trust Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
、 | 8267 [e] šā·qer. שָֽׁקֶר׃ a lie N‑ms |
therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD. (KJV)
3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֞ן therefore Adv |
3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
3069 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
2005 [e] hin·nî הִנְנִ֨י behold I Interjection | 1cs |
6485 [e] p̄ō·qêḏ פֹקֵ֜ד will punish V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
8098 [e] šə·ma‘·yāh שְׁמַעְיָ֣ה Shemaiah N‑proper‑ms |
、 | 5161 [e] han·ne·ḥĕ·lā·mî הַנֶּחֱלָמִי֮ the Nehelamite Art | N‑proper‑ms |
5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
– | 2233 [e] zar·‘ōw זַרְעוֹ֒ his family N‑msc | 3ms |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֨ה he shall have V‑Qal‑Imperf‑3ms |
lōw ל֜וֹ to Prep | 3ms |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ ׀ anyone N‑ms |
3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁ֣ב ׀ to dwell V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ- בְּתוֹךְ־ among Prep‑b | N‑msc |
– | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֣ם people Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֗ה this Art | Pro‑ms |
3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
7200 [e] yir·’eh יִרְאֶ֥ה shall he see V‑Qal‑Imperf‑3ms |
2896 [e] ḇaṭ·ṭō·wḇ בַטּ֛וֹב the good Prep‑b, Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I Pro‑1cs |
6213 [e] ‘ō·śeh- עֹשֶֽׂה־ will do V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 5971 [e] lə·‘am·mî לְעַמִּ֖י for My people Prep‑l | N‑msc | 1cs |
5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
3069 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
5627 [e] sā·rāh סָרָ֥ה rebellion N‑fs |
1696 [e] ḏib·ber דִבֶּ֖ר he has taught V‑Piel‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
3069 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
s ס - Punc |