x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Numbers 27

×

Bəmīḏbar

Then came the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph: and these are the names of his daughters; Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.

7126 [e]
wat·tiq·raḇ·nāh
וַתִּקְרַ֜בְנָה
And came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
1323 [e]
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
the daughters
N‑fpc



 
6765 [e]
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ,
צְלָפְחָ֗ד
of Zelophehad
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
2660 [e]
ḥê·p̄er
חֵ֤פֶר
of Hepher
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
1568 [e]
gil·‘āḏ
גִּלְעָד֙
of Gilead
N‑proper‑fs
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
4353 [e]
mā·ḵîr
מָכִ֣יר
of Machir
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
4519 [e]
mə·naš·šeh,
מְנַשֶּׁ֔ה
of Manasseh
N‑proper‑ms
4940 [e]
lə·miš·pə·ḥōṯ
לְמִשְׁפְּחֹ֖ת
from the families
Prep‑l | N‑fpc
4519 [e]
mə·naš·šeh
מְנַשֶּׁ֣ה
of Manasseh
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇen-
בֶן־
son
N‑msc



 
3130 [e]
yō·w·sêp̄;
יוֹסֵ֑ף
of Joseph
N‑proper‑ms
428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֙לֶּה֙
and these
Conj‑w | Pro‑cp
8034 [e]
šə·mō·wṯ
שְׁמ֣וֹת
[were] the names
N‑mpc



 
1323 [e]
bə·nō·ṯāw,
בְּנֹתָ֔יו
of his daughters
N‑fpc | 3ms



 
4244 [e]
maḥ·lāh
מַחְלָ֣ה
Mahlah
N‑proper‑fs



 
5270 [e]
nō·‘āh,
נֹעָ֔ה
Noah
N‑proper‑fs



 
2295 [e]
wə·ḥā·ḡə·lāh
וְחָגְלָ֥ה
and Hoglah
Conj‑w | N‑proper‑fs



 
4435 [e]
ū·mil·kāh
וּמִלְכָּ֖ה
and Milcah
Conj‑w | N‑proper‑fs
8656 [e]
wə·ṯir·ṣāh.
וְתִרְצָֽה׃
and Tirzah
Conj‑w | N‑proper‑fs


And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the congregation, saying, (KJV)

5975 [e]
wat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāh
וַֽתַּעֲמֹ֜דְנָה
And they stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
6440 [e]
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵי֙
and before
Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc
499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֣ר
Eleazar
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
Art | N‑ms
6440 [e]
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֥י
and before
Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc
5387 [e]
han·nə·śî·’im
הַנְּשִׂיאִ֖ם
the leaders
Art | N‑mp
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh;
הָעֵדָ֑ה
the congregation [by]
Art | N‑fs
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֥תַח
the doorway
N‑msc
168 [e]
’ō·hel-
אֹֽהֶל־
of the tabernacle
N‑msc



 
4150 [e]
mō·w·‘êḏ
מוֹעֵ֖ד
of meeting
N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons. (KJV)

1 [e]
’ā·ḇî·nū
אָבִינוּ֮
Our father
N‑msc | 1cp
4191 [e]
mêṯ
מֵ֣ת
died
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
4057 [e]
bam·miḏ·bār
בַּמִּדְבָּר֒
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
1931 [e]
wə·hū
וְה֨וּא
but he
Conj‑w | Pro‑3ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֜ה
was
V‑Qal‑Perf‑3ms
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֣וֹךְ
in
Prep‑b | N‑msc
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh,
הָעֵדָ֗ה
the company
Art | N‑fs
3259 [e]
han·nō·w·‘ā·ḏîm
הַנּוֹעָדִ֛ים
of those who gathered together
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
against
Prep
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5712 [e]
ba·‘ă·ḏaṯ-
בַּעֲדַת־
in company with
Prep‑b | N‑fsc



 
7141 [e]
qō·raḥ;
קֹ֑רַח
Korah
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
but
Conj



 
2399 [e]
ḇə·ḥeṭ·’ōw
בְחֶטְא֣וֹ
in his own sin
Prep‑b | N‑msc | 3ms
4191 [e]
mêṯ,
מֵ֔ת
he died
V‑Qal‑Perf‑3ms
1121 [e]
ū·ḇā·nîm
וּבָנִ֖ים
and sons
Conj‑w | N‑mp
3808 [e]
lō-
לֹא־
Not
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yū
הָ֥יוּ
he had
V‑Qal‑Perf‑3cp
 
lōw.
לֽוֹ׃
to him
Prep | 3ms


Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father. (KJV)

4100 [e]
lām·māh
לָ֣מָּה
Why
Interrog
1639 [e]
yig·gā·ra‘
יִגָּרַ֤ע
should be removed
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
8034 [e]
šêm-
שֵׁם־
the name
N‑msc
1 [e]
’ā·ḇî·nū
אָבִ֙ינוּ֙
of our father
N‑msc | 1cp
8432 [e]
mit·tō·wḵ
מִתּ֣וֹךְ
from among
Prep‑m | N‑msc



 
4940 [e]
miš·paḥ·tōw,
מִשְׁפַּחְתּ֔וֹ
his family
N‑fsc | 3ms
3588 [e]

כִּ֛י
because
Conj
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
no
Adv
 
lōw
ל֖וֹ
he had
Prep | 3ms


؟
 
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
son
N‑ms
5414 [e]
tə·nāh-
תְּנָה־
Give
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
 
lā·nū
לָּ֣נוּ
us
Prep | 1cp
272 [e]
’ă·ḥuz·zāh,
אֲחֻזָּ֔ה
a possession
N‑fs
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֖וֹךְ
among
Prep‑b | N‑msc
251 [e]
’ă·ḥê
אֲחֵ֥י
brothers
N‑mpc
1 [e]
’ā·ḇî·nū.
אָבִֽינוּ׃
of our father
N‑msc | 1cp


And Moses brought their cause before the LORD. (KJV)

7126 [e]
way·yaq·rêḇ
וַיַּקְרֵ֥ב
So brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4941 [e]
miš·pā·ṭān
מִשְׁפָּטָ֖ן‪‬
their case
N‑msc | 3fp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And spoke
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵּאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. (KJV)




 
3651 [e]
kên,
כֵּ֗ן
right
Adj‑ms
1323 [e]
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
the daughters
N‑fpc
6765 [e]
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ
צְלָפְחָד֮
of Zelophehad
N‑proper‑ms
1696 [e]
dō·ḇə·rōṯ
דֹּבְרֹת֒
speak [what is]
V‑Qal‑Prtcpl‑fp
5414 [e]
nā·ṯōn
נָתֹ֨ן
surely
V‑Qal‑InfAbs
5414 [e]
tit·tên
תִּתֵּ֤ן
you shall give
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
lā·hem
לָהֶם֙
them
Prep | 3mp
272 [e]
’ă·ḥuz·zaṯ
אֲחֻזַּ֣ת
a possession
N‑fsc
5159 [e]
na·ḥă·lāh,
נַחֲלָ֔ה
of inheritance
N‑fs
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֖וֹךְ
among
Prep‑b | N‑msc



 
251 [e]
’ă·ḥê
אֲחֵ֣י
brothers
N‑mpc
1 [e]
’ă·ḇî·hem;
אֲבִיהֶ֑ם
of their father
N‑msc | 3mp
5674 [e]
wə·ha·‘ă·ḇar·tā
וְהַֽעֲבַרְתָּ֛
and cause to pass
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5159 [e]
na·ḥă·laṯ
נַחֲלַ֥ת
the inheritance of
N‑fsc
1 [e]
’ă·ḇî·hen
אֲבִיהֶ֖ן
their father
N‑msc | 3fp
 
lā·hen.
לָהֶֽן׃
to them
Prep | 3fp


And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter. (KJV)

413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
And to
Conj‑w | Prep
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
1696 [e]
tə·ḏab·bêr
תְּדַבֵּ֣ר
you shall speak
V‑Piel‑Imperf‑2ms



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
a man
N‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
if
Conj



 
4191 [e]
yā·mūṯ,
יָמ֗וּת
dies
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
1121 [e]
ū·ḇên
וּבֵן֙
and son
Conj‑w | N‑ms
369 [e]
’ên
אֵ֣ין
not
Adv
 
lōw,
ל֔וֹ
to him
Prep | 3ms
5674 [e]
wə·ha·‘ă·ḇar·tem
וְהַֽעֲבַרְתֶּ֥ם
then you shall transfer
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw
נַחֲלָת֖וֹ
his inheritance
N‑fsc | 3ms
1323 [e]
lə·ḇit·tōw.
לְבִתּֽוֹ׃
to his daughter
Prep‑l | N‑fsc | 3ms


And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
Then if
Conj‑w | Conj
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
has no
Adv
 
lōw
ל֖וֹ
he
Prep | 3ms



 
1323 [e]
baṯ;
בַּ֑ת
daughter
N‑fs
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tem
וּנְתַתֶּ֥ם
and you shall give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw
נַחֲלָת֖וֹ
his inheritance
N‑fsc | 3ms
251 [e]
lə·’e·ḥāw
לְאֶחָיו׃‪‬
to his brothers
Prep‑l | N‑mpc | 3ms


And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
Then if
Conj‑w | Conj
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
has no
Adv
 
lōw
ל֖וֹ
he
Prep | 3ms



 
251 [e]
’a·ḥîm;
אַחִ֑ים
brothers
N‑mp
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tem
וּנְתַתֶּ֥ם
and you shall give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw
נַחֲלָת֖וֹ
his inheritance
N‑fsc | 3ms
251 [e]
la·’ă·ḥê
לַאֲחֵ֥י
to brothers
Prep‑l | N‑mpc
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
of his father
N‑msc | 3ms


And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses. (KJV)

518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
And if
Conj‑w | Conj
369 [e]
’ên
אֵ֣ין
has no
Adv



 
251 [e]
’a·ḥîm
אַחִים֮
brothers
N‑mp
1 [e]
lə·’ā·ḇîw
לְאָבִיו֒
his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tem
וּנְתַתֶּ֣ם
then you shall give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw,
נַחֲלָת֗וֹ
his inheritance
N‑fsc | 3ms
7607 [e]
liš·’ê·rōw
לִשְׁאֵר֞וֹ
to the relative
Prep‑l | N‑msc | 3ms
7138 [e]
haq·qā·rōḇ
הַקָּרֹ֥ב
closest
Art | Adj‑ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
him
Prep | 3ms



 
4940 [e]
mim·miš·paḥ·tōw
מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ
in his family
Prep‑m | N‑fsc | 3ms
3423 [e]
wə·yā·raš
וְיָרַ֣שׁ
and he shall possess
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯāh;
אֹתָ֑הּ
it
DirObjM | 3fs
1961 [e]
wə·hā·yə·ṯāh
וְֽהָ֨יְתָ֜ה
and it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֤י
to the sons
Prep‑l | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
2708 [e]
lə·ḥuq·qaṯ
לְחֻקַּ֣ת
a statute
Prep‑l | N‑fsc



 
4941 [e]
miš·pāṭ,
מִשְׁפָּ֔ט
of judgment
N‑ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
just as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
3069 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4872 [e]
mō·šeh.
מֹשֶֽׁה׃
Moses
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
5927 [e]
‘ă·lêh
עֲלֵ֛ה
go up
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
2022 [e]
har
הַ֥ר
Mount
N‑msc



 
5682 [e]
hā·‘ă·ḇā·rîm
הָעֲבָרִ֖ים
Abarim
Art | N‑proper‑fs
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Art | Pro‑ms
7200 [e]
ū·rə·’êh
וּרְאֵה֙
and see
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs
1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
to the sons
Prep‑l | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered. (KJV)

7200 [e]
wə·rā·’î·ṯāh
וְרָאִ֣יתָה
And when you have seen
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’ō·ṯāh,
אֹתָ֔הּ
it
DirObjM | 3fs
622 [e]
wə·ne·’ĕ·sap̄·tā
וְנֶאֱסַפְתָּ֥
and shall be gathered
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
5971 [e]
‘am·me·ḵā
עַמֶּ֖יךָ
your people
N‑mpc | 2ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
859 [e]
’āt·tāh;
אָ֑תָּה
you
Pro‑2ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
Prep‑k | Pro‑r
622 [e]
ne·’ĕ·sap̄
נֶאֱסַ֖ף
was gathered
V‑Nifal‑Perf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֥ן
Aaron
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā.
אָחִֽיךָ׃
your brother
N‑msc | 2ms


For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin. (KJV)

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁר֩
For
Prep‑k | Pro‑r
4784 [e]
mə·rî·ṯem
מְרִיתֶ֨ם
you rebelled against
V‑Qal‑Perf‑2mp
6310 [e]

פִּ֜י
My command
N‑msc
4057 [e]
bə·miḏ·bar-
בְּמִדְבַּר־
in the Wilderness
Prep‑b | N‑msc



 
6790 [e]
ṣin,
צִ֗ן
of Zin
N‑proper‑fs
4808 [e]
bim·rî·ḇaṯ
בִּמְרִיבַת֙
during the strife
Prep‑b | N‑fsc



 
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh,
הָֽעֵדָ֔ה
of the congregation
Art | N‑fs
6942 [e]
lə·haq·dî·šê·nî
לְהַקְדִּישֵׁ֥נִי
to show My holiness
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 1cs
4325 [e]
ḇam·ma·yim
בַמַּ֖יִם
at the waters
Prep‑b, Art | N‑mp



 
5869 [e]
lə·‘ê·nê·hem;
לְעֵינֵיהֶ֑ם
before their eyes
Prep‑l | N‑cdc | 3mp
1992 [e]
hêm
הֵ֛ם
Those [are]
Pro‑3mp
4325 [e]
mê-
מֵֽי־
the waters
N‑mpc
4809 [e]
mə·rî·ḇaṯ
מְרִיבַ֥ת
of Meribah at
N‑proper‑fs
6946 [e]
qā·ḏêš
קָדֵ֖שׁ
Kadesh in
N‑proper‑fs
4057 [e]
miḏ·bar-
מִדְבַּר־
the Wilderness
N‑msc
6790 [e]
ṣin.
צִֽן׃
of Zin
N‑proper‑fs
 

פ
 - 
Punc


And Moses spake unto the LORD, saying, (KJV)

1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֣ר
And spoke
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation, (KJV)

6485 [e]
yip̄·qōḏ
יִפְקֹ֣ד
let set
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
the God
N‑mpc
7307 [e]
hā·rū·ḥōṯ
הָרוּחֹ֖ת
of the spirits
Art | N‑cp
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
of all
Prep‑l | N‑msc



 
1320 [e]
bā·śār;
בָּשָׂ֑ר
flesh
N‑ms
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
a man
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh.
הָעֵדָֽה׃
the congregation
Art | N‑fs


which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd. (KJV)

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
3318 [e]
yê·ṣê
יֵצֵ֣א
may go out
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê·hem,
לִפְנֵיהֶ֗ם
before them
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
834 [e]
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֤ר
and
Conj‑w | Pro‑r
935 [e]
yā·ḇō
יָבֹא֙
go in
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê·hem,
לִפְנֵיהֶ֔ם
before them
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
834 [e]
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֥ר
and who
Conj‑w | Pro‑r



 
3318 [e]
yō·w·ṣî·’êm
יוֹצִיאֵ֖ם
may lead them out
V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 3mp
834 [e]
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֣ר
and
Conj‑w | Pro‑r



 
935 [e]
yə·ḇî·’êm;
יְבִיאֵ֑ם
bring them in
V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 3mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֤א
that not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
1961 [e]
ṯih·yeh
תִהְיֶה֙
may be
V‑Qal‑Imperf‑3fs
5712 [e]
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֣ת
the congregation
N‑fsc
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
6629 [e]
kaṣ·ṣōn
כַּצֹּ֕אן
like sheep
Prep‑k, Art | N‑cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
369 [e]
’ên-
אֵין־
have not
Adv
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
to them
Prep | 3mp
7462 [e]
rō·‘eh.
רֹעֶֽה׃
a shepherd
V‑Qal‑Prtcpl‑ms


And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him; (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
3947 [e]
qaḥ-
קַח־
take
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֙
you
Prep | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
DirObjM
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֣עַ
Joshua
N‑proper‑ms
1121 [e]
bin-
בִּן־
son
N‑msc



 
5126 [e]
nūn,
נ֔וּן
of Nun
N‑proper‑ms
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
a man
N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
Pro‑r



 
7307 [e]
rū·aḥ
ר֣וּחַ
the Spirit
N‑cs
 
bōw;
בּ֑וֹ
[is] in
Prep | 3ms
5564 [e]
wə·sā·maḵ·tā
וְסָמַכְתָּ֥
and lay
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֖
your hand
N‑fsc | 2ms
5921 [e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
on him
Prep | 3ms


and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight. (KJV)

5975 [e]
wə·ha·‘ă·maḏ·tā
וְהַֽעֲמַדְתָּ֣
And set
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֗וֹ
him
DirObjM | 3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
before
Prep‑l | N‑cpc
499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֣ר
Eleazar
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
Art | N‑ms
6440 [e]
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֖י
and before
Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh;
הָעֵדָ֑ה
the congregation
Art | N‑fs
6680 [e]
wə·ṣiw·wî·ṯāh
וְצִוִּיתָ֥ה
and inaugurate
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
DirObjM | 3ms
5869 [e]
lə·‘ê·nê·hem.
לְעֵינֵיהֶֽם׃
in their sight
Prep‑l | N‑cdc | 3mp


And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient. (KJV)

5414 [e]
wə·nā·ṯat·tāh
וְנָתַתָּ֥ה
And you shall give [some]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
1935 [e]
mê·hō·wḏ·ḵā
מֵהֽוֹדְךָ֖
of your authority
Prep‑m | N‑msc | 2ms
5921 [e]
‘ā·lāw;
עָלָ֑יו
to him
Prep | 3ms
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֣עַן
that
Conj
8085 [e]
yiš·mə·‘ū,
יִשְׁמְע֔וּ
may be obedient
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
All
N‑msc
5712 [e]
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֖ת
the congregation
N‑fsc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation. (KJV)

6440 [e]
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֨י
And before
Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc
499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֤ר
Eleazar
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵן֙
the priest
Art | N‑ms
5975 [e]
ya·‘ă·mōḏ,
יַעֲמֹ֔ד
He shall stand
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7592 [e]
wə·šā·’al
וְשָׁ֥אַל
and who shall inquire
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
 
lōw
ל֛וֹ
for him
Prep | 3ms
4941 [e]
bə·miš·paṭ
בְּמִשְׁפַּ֥ט
by the judgment
Prep‑b | N‑msc
224 [e]
hā·’ū·rîm
הָאוּרִ֖ים
of the Urim
Art | N‑mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
At
Prep
6310 [e]
pîw
פִּ֨יו
his word
N‑msc | 3ms



 
3318 [e]
yê·ṣə·’ū
יֵצְא֜וּ
they shall go out
V‑Qal‑Imperf‑3mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and at
Conj‑w | Prep
6310 [e]
pîw
פִּ֣יו
his word
N‑msc | 3ms



 
935 [e]
yā·ḇō·’ū,
יָבֹ֗אוּ
they shall come in
V‑Qal‑Imperf‑3mp



 
1931 [e]

ה֛וּא
he
Pro‑3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֥ל
of Israel
N‑proper‑ms
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh.
הָעֵדָֽה׃
the congregation
Art | N‑fs


And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation: (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֣עַשׂ
So did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’ō·ṯōw;
אֹת֑וֹ
him
DirObjM | 3ms
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֣ח
and He took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘,
יְהוֹשֻׁ֗עַ
Joshua
N‑proper‑ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mi·ḏê·hū
וַיַּֽעֲמִדֵ֙הוּ֙
and set him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
before
Prep‑l | N‑cpc
499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֣ר
Eleazar
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
Art | N‑ms
6440 [e]
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֖י
and before
Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5712 [e]
hā·‘ê·ḏāh.
הָעֵדָֽה׃
the congregation
Art | N‑fs


and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses. (KJV)

5564 [e]
way·yis·mōḵ
וַיִּסְמֹ֧ךְ
And he laid
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏāw
יָדָ֛יו
his hands
N‑fdc | 3ms
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
on him
Prep | 3ms



 
6680 [e]
way·ṣaw·wê·hū;
וַיְצַוֵּ֑הוּ
and inaugurated him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
just as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3027 [e]
bə·yaḏ-
בְּיַד־
by the hand
Prep‑b | N‑fsc
4872 [e]
mō·šeh.
מֹשֶֽׁה׃
of Moses
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements