Interlinear Bible |
7126 [e] wat·tiq·raḇ·nāh וַתִּקְרַ֜בְנָה And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
1323 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת the daughters N‑fpc |
、 | 6765 [e] ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ, צְלָפְחָ֗ד of Zelophehad N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 2660 [e] ḥê·p̄er חֵ֤פֶר of Hepher N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 1568 [e] gil·‘āḏ גִּלְעָד֙ of Gilead N‑proper‑fs |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 4353 [e] mā·ḵîr מָכִ֣יר of Machir N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 4519 [e] mə·naš·šeh, מְנַשֶּׁ֔ה of Manasseh N‑proper‑ms |
4940 [e] lə·miš·pə·ḥōṯ לְמִשְׁפְּחֹ֖ת from the families Prep‑l | N‑fpc |
4519 [e] mə·naš·šeh מְנַשֶּׁ֣ה of Manasseh N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
、 | 3130 [e] yō·w·sêp̄; יוֹסֵ֑ף of Joseph N‑proper‑ms |
428 [e] wə·’êl·leh וְאֵ֙לֶּה֙ and these Conj‑w | Pro‑cp |
8034 [e] šə·mō·wṯ שְׁמ֣וֹת [were] the names N‑mpc |
– | 1323 [e] bə·nō·ṯāw, בְּנֹתָ֔יו of his daughters N‑fpc | 3ms |
、 | 4244 [e] maḥ·lāh מַחְלָ֣ה Mahlah N‑proper‑fs |
、 | 5270 [e] nō·‘āh, נֹעָ֔ה Noah N‑proper‑fs |
、 | 2295 [e] wə·ḥā·ḡə·lāh וְחָגְלָ֥ה and Hoglah Conj‑w | N‑proper‑fs |
、 | 4435 [e] ū·mil·kāh וּמִלְכָּ֖ה and Milcah Conj‑w | N‑proper‑fs |
8656 [e] wə·ṯir·ṣāh. וְתִרְצָֽה׃ and Tirzah Conj‑w | N‑proper‑fs |
And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the congregation, saying, (KJV)
5975 [e] wat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāh וַֽתַּעֲמֹ֜דְנָה And they stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵי֙ and before Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
499 [e] ’el·‘ā·zār אֶלְעָזָ֣ר Eleazar N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên, הַכֹּהֵ֔ן the priest Art | N‑ms |
6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֥י and before Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
5387 [e] han·nə·śî·’im הַנְּשִׂיאִ֖ם the leaders Art | N‑mp |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 5712 [e] hā·‘ê·ḏāh; הָעֵדָ֑ה the congregation [by] Art | N‑fs |
6607 [e] pe·ṯaḥ פֶּ֥תַח the doorway N‑msc |
168 [e] ’ō·hel- אֹֽהֶל־ of the tabernacle N‑msc |
、 | 4150 [e] mō·w·‘êḏ מוֹעֵ֖ד of meeting N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons. (KJV)
1 [e] ’ā·ḇî·nū אָבִינוּ֮ Our father N‑msc | 1cp |
4191 [e] mêṯ מֵ֣ת died V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4057 [e] bam·miḏ·bār בַּמִּדְבָּר֒ in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] wə·hū וְה֨וּא but he Conj‑w | Pro‑3ms |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֜ה was V‑Qal‑Perf‑3ms |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֣וֹךְ in Prep‑b | N‑msc |
5712 [e] hā·‘ê·ḏāh, הָעֵדָ֗ה the company Art | N‑fs |
3259 [e] han·nō·w·‘ā·ḏîm הַנּוֹעָדִ֛ים of those who gathered together Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
5712 [e] ba·‘ă·ḏaṯ- בַּעֲדַת־ in company with Prep‑b | N‑fsc |
– | 7141 [e] qō·raḥ; קֹ֑רַח Korah N‑proper‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ but Conj |
、 | 2399 [e] ḇə·ḥeṭ·’ōw בְחֶטְא֣וֹ in his own sin Prep‑b | N‑msc | 3ms |
4191 [e] mêṯ, מֵ֔ת he died V‑Qal‑Perf‑3ms |
1121 [e] ū·ḇā·nîm וּבָנִ֖ים and sons Conj‑w | N‑mp |
3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
1961 [e] hā·yū הָ֥יוּ he had V‑Qal‑Perf‑3cp |
lōw. לֽוֹ׃ to him Prep | 3ms |
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father. (KJV)
4100 [e] lām·māh לָ֣מָּה Why Interrog |
1639 [e] yig·gā·ra‘ יִגָּרַ֤ע should be removed V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
8034 [e] šêm- שֵׁם־ the name N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇî·nū אָבִ֙ינוּ֙ of our father N‑msc | 1cp |
8432 [e] mit·tō·wḵ מִתּ֣וֹךְ from among Prep‑m | N‑msc |
、 | 4940 [e] miš·paḥ·tōw, מִשְׁפַּחְתּ֔וֹ his family N‑fsc | 3ms |
3588 [e] kî כִּ֛י because Conj |
369 [e] ’ên אֵ֥ין no Adv |
lōw ל֖וֹ he had Prep | 3ms |
؟ | 1121 [e] bên; בֵּ֑ן son N‑ms |
5414 [e] tə·nāh- תְּנָה־ Give V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs |
lā·nū לָּ֣נוּ us Prep | 1cp |
272 [e] ’ă·ḥuz·zāh, אֲחֻזָּ֔ה a possession N‑fs |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֖וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
251 [e] ’ă·ḥê אֲחֵ֥י brothers N‑mpc |
1 [e] ’ā·ḇî·nū. אָבִֽינוּ׃ of our father N‑msc | 1cp |
And Moses brought their cause before the LORD. (KJV)
7126 [e] way·yaq·rêḇ וַיַּקְרֵ֥ב So brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֛ה Moses N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4941 [e] miš·pā·ṭān מִשְׁפָּטָ֖ן their case N‑msc | 3fp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
s ס - Punc |
And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And spoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֥ה Moses N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵּאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. (KJV)
– | 3651 [e] kên, כֵּ֗ן right Adj‑ms |
1323 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת the daughters N‑fpc |
6765 [e] ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ צְלָפְחָד֮ of Zelophehad N‑proper‑ms |
1696 [e] dō·ḇə·rōṯ דֹּבְרֹת֒ speak [what is] V‑Qal‑Prtcpl‑fp |
5414 [e] nā·ṯōn נָתֹ֨ן surely V‑Qal‑InfAbs |
5414 [e] tit·tên תִּתֵּ֤ן you shall give V‑Qal‑Imperf‑2ms |
lā·hem לָהֶם֙ them Prep | 3mp |
272 [e] ’ă·ḥuz·zaṯ אֲחֻזַּ֣ת a possession N‑fsc |
5159 [e] na·ḥă·lāh, נַחֲלָ֔ה of inheritance N‑fs |
8432 [e] bə·ṯō·wḵ בְּת֖וֹךְ among Prep‑b | N‑msc |
– | 251 [e] ’ă·ḥê אֲחֵ֣י brothers N‑mpc |
1 [e] ’ă·ḇî·hem; אֲבִיהֶ֑ם of their father N‑msc | 3mp |
5674 [e] wə·ha·‘ă·ḇar·tā וְהַֽעֲבַרְתָּ֛ and cause to pass Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5159 [e] na·ḥă·laṯ נַחֲלַ֥ת the inheritance of N‑fsc |
1 [e] ’ă·ḇî·hen אֲבִיהֶ֖ן their father N‑msc | 3fp |
lā·hen. לָהֶֽן׃ to them Prep | 3fp |
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter. (KJV)
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ And to Conj‑w | Prep |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י the sons N‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
1696 [e] tə·ḏab·bêr תְּדַבֵּ֣ר you shall speak V‑Piel‑Imperf‑2ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ a man N‑ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ if Conj |
、 | 4191 [e] yā·mūṯ, יָמ֗וּת dies V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 1121 [e] ū·ḇên וּבֵן֙ and son Conj‑w | N‑ms |
369 [e] ’ên אֵ֣ין not Adv |
lōw, ל֔וֹ to him Prep | 3ms |
5674 [e] wə·ha·‘ă·ḇar·tem וְהַֽעֲבַרְתֶּ֥ם then you shall transfer Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw נַחֲלָת֖וֹ his inheritance N‑fsc | 3ms |
1323 [e] lə·ḇit·tōw. לְבִתּֽוֹ׃ to his daughter Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ Then if Conj‑w | Conj |
369 [e] ’ên אֵ֥ין has no Adv |
lōw ל֖וֹ he Prep | 3ms |
、 | 1323 [e] baṯ; בַּ֑ת daughter N‑fs |
5414 [e] ū·nə·ṯat·tem וּנְתַתֶּ֥ם and you shall give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw נַחֲלָת֖וֹ his inheritance N‑fsc | 3ms |
251 [e] lə·’e·ḥāw לְאֶחָיו׃ to his brothers Prep‑l | N‑mpc | 3ms |
And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father's brethren. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ Then if Conj‑w | Conj |
369 [e] ’ên אֵ֥ין has no Adv |
lōw ל֖וֹ he Prep | 3ms |
、 | 251 [e] ’a·ḥîm; אַחִ֑ים brothers N‑mp |
5414 [e] ū·nə·ṯat·tem וּנְתַתֶּ֥ם and you shall give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw נַחֲלָת֖וֹ his inheritance N‑fsc | 3ms |
251 [e] la·’ă·ḥê לַאֲחֵ֥י to brothers Prep‑l | N‑mpc |
1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ of his father N‑msc | 3ms |
And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ And if Conj‑w | Conj |
369 [e] ’ên אֵ֣ין has no Adv |
、 | 251 [e] ’a·ḥîm אַחִים֮ brothers N‑mp |
1 [e] lə·’ā·ḇîw לְאָבִיו֒ his father Prep‑l | N‑msc | 3ms |
5414 [e] ū·nə·ṯat·tem וּנְתַתֶּ֣ם then you shall give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5159 [e] na·ḥă·lā·ṯōw, נַחֲלָת֗וֹ his inheritance N‑fsc | 3ms |
7607 [e] liš·’ê·rōw לִשְׁאֵר֞וֹ to the relative Prep‑l | N‑msc | 3ms |
7138 [e] haq·qā·rōḇ הַקָּרֹ֥ב closest Art | Adj‑ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֛יו him Prep | 3ms |
、 | 4940 [e] mim·miš·paḥ·tōw מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ in his family Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
3423 [e] wə·yā·raš וְיָרַ֣שׁ and he shall possess Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
853 [e] ’ō·ṯāh; אֹתָ֑הּ it DirObjM | 3fs |
1961 [e] wə·hā·yə·ṯāh וְֽהָ֨יְתָ֜ה and it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
1121 [e] liḇ·nê לִבְנֵ֤י to the sons Prep‑l | N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ of Israel N‑proper‑ms |
2708 [e] lə·ḥuq·qaṯ לְחֻקַּ֣ת a statute Prep‑l | N‑fsc |
、 | 4941 [e] miš·pāṭ, מִשְׁפָּ֔ט of judgment N‑ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֛ר just as Prep‑k | Pro‑r |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֥ה commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
3069 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4872 [e] mō·šeh. מֹשֶֽׁה׃ Moses N‑proper‑ms |
s ס - Punc |
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֛ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
2022 [e] har הַ֥ר Mount N‑msc |
、 | 5682 [e] hā·‘ă·ḇā·rîm הָעֲבָרִ֖ים Abarim Art | N‑proper‑fs |
2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
7200 [e] ū·rə·’êh וּרְאֵה֙ and see Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֔רֶץ the land Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֖תִּי I have given V‑Qal‑Perf‑1cs |
1121 [e] liḇ·nê לִבְנֵ֥י to the sons Prep‑l | N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered. (KJV)
7200 [e] wə·rā·’î·ṯāh וְרָאִ֣יתָה And when you have seen Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
853 [e] ’ō·ṯāh, אֹתָ֔הּ it DirObjM | 3fs |
622 [e] wə·ne·’ĕ·sap̄·tā וְנֶאֱסַפְתָּ֥ and shall be gathered Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] ‘am·me·ḵā עַמֶּ֖יךָ your people N‑mpc | 2ms |
1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
859 [e] ’āt·tāh; אָ֑תָּה you Pro‑2ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
622 [e] ne·’ĕ·sap̄ נֶאֱסַ֖ף was gathered V‑Nifal‑Perf‑3ms |
175 [e] ’a·hă·rōn אַהֲרֹ֥ן Aaron N‑proper‑ms |
251 [e] ’ā·ḥî·ḵā. אָחִֽיךָ׃ your brother N‑msc | 2ms |
For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin. (KJV)
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁר֩ For Prep‑k | Pro‑r |
4784 [e] mə·rî·ṯem מְרִיתֶ֨ם you rebelled against V‑Qal‑Perf‑2mp |
6310 [e] pî פִּ֜י My command N‑msc |
4057 [e] bə·miḏ·bar- בְּמִדְבַּר־ in the Wilderness Prep‑b | N‑msc |
、 | 6790 [e] ṣin, צִ֗ן of Zin N‑proper‑fs |
4808 [e] bim·rî·ḇaṯ בִּמְרִיבַת֙ during the strife Prep‑b | N‑fsc |
、 | 5712 [e] hā·‘ê·ḏāh, הָֽעֵדָ֔ה of the congregation Art | N‑fs |
6942 [e] lə·haq·dî·šê·nî לְהַקְדִּישֵׁ֥נִי to show My holiness Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 1cs |
4325 [e] ḇam·ma·yim בַמַּ֖יִם at the waters Prep‑b, Art | N‑mp |
– | 5869 [e] lə·‘ê·nê·hem; לְעֵינֵיהֶ֑ם before their eyes Prep‑l | N‑cdc | 3mp |
1992 [e] hêm הֵ֛ם Those [are] Pro‑3mp |
4325 [e] mê- מֵֽי־ the waters N‑mpc |
4809 [e] mə·rî·ḇaṯ מְרִיבַ֥ת of Meribah at N‑proper‑fs |
6946 [e] qā·ḏêš קָדֵ֖שׁ Kadesh in N‑proper‑fs |
4057 [e] miḏ·bar- מִדְבַּר־ the Wilderness N‑msc |
6790 [e] ṣin. צִֽן׃ of Zin N‑proper‑fs |
p̄ פ - Punc |
And Moses spake unto the LORD, saying, (KJV)
1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֣ר And spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation, (KJV)
6485 [e] yip̄·qōḏ יִפְקֹ֣ד let set V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֥י the God N‑mpc |
7307 [e] hā·rū·ḥōṯ הָרוּחֹ֖ת of the spirits Art | N‑cp |
3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ of all Prep‑l | N‑msc |
、 | 1320 [e] bā·śār; בָּשָׂ֑ר flesh N‑ms |
376 [e] ’îš אִ֖ישׁ a man N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 5712 [e] hā·‘ê·ḏāh. הָעֵדָֽה׃ the congregation Art | N‑fs |
which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd. (KJV)
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
3318 [e] yê·ṣê יֵצֵ֣א may go out V‑Qal‑Imperf‑3ms |
6440 [e] lip̄·nê·hem, לִפְנֵיהֶ֗ם before them Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֤ר and Conj‑w | Pro‑r |
935 [e] yā·ḇō יָבֹא֙ go in V‑Qal‑Imperf‑3ms |
6440 [e] lip̄·nê·hem, לִפְנֵיהֶ֔ם before them Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֥ר and who Conj‑w | Pro‑r |
、 | 3318 [e] yō·w·ṣî·’êm יוֹצִיאֵ֖ם may lead them out V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 3mp |
834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֣ר and Conj‑w | Pro‑r |
– | 935 [e] yə·ḇî·’êm; יְבִיאֵ֑ם bring them in V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 3mp |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֤א that not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
1961 [e] ṯih·yeh תִהְיֶה֙ may be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
5712 [e] ‘ă·ḏaṯ עֲדַ֣ת the congregation N‑fsc |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
6629 [e] kaṣ·ṣōn כַּצֹּ֕אן like sheep Prep‑k, Art | N‑cs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
369 [e] ’ên- אֵין־ have not Adv |
lā·hem לָהֶ֖ם to them Prep | 3mp |
7462 [e] rō·‘eh. רֹעֶֽה׃ a shepherd V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him; (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
3947 [e] qaḥ- קַח־ take V‑Qal‑Imp‑ms |
lə·ḵā לְךָ֙ you Prep | 2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ with DirObjM |
3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֣עַ Joshua N‑proper‑ms |
1121 [e] bin- בִּן־ son N‑msc |
、 | 5126 [e] nūn, נ֔וּן of Nun N‑proper‑ms |
376 [e] ’îš אִ֖ישׁ a man N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ whom Pro‑r |
、 | 7307 [e] rū·aḥ ר֣וּחַ the Spirit N‑cs |
bōw; בּ֑וֹ [is] in Prep | 3ms |
5564 [e] wə·sā·maḵ·tā וְסָמַכְתָּ֥ and lay Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3027 [e] yā·ḏə·ḵā יָדְךָ֖ your hand N‑fsc | 2ms |
5921 [e] ‘ā·lāw. עָלָֽיו׃ on him Prep | 3ms |
and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight. (KJV)
5975 [e] wə·ha·‘ă·maḏ·tā וְהַֽעֲמַדְתָּ֣ And set Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֗וֹ him DirObjM | 3ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵי֙ before Prep‑l | N‑cpc |
499 [e] ’el·‘ā·zār אֶלְעָזָ֣ר Eleazar N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên, הַכֹּהֵ֔ן the priest Art | N‑ms |
6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֖י and before Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 5712 [e] hā·‘ê·ḏāh; הָעֵדָ֑ה the congregation Art | N‑fs |
6680 [e] wə·ṣiw·wî·ṯāh וְצִוִּיתָ֥ה and inaugurate Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
5869 [e] lə·‘ê·nê·hem. לְעֵינֵיהֶֽם׃ in their sight Prep‑l | N‑cdc | 3mp |
And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient. (KJV)
5414 [e] wə·nā·ṯat·tāh וְנָתַתָּ֥ה And you shall give [some] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
1935 [e] mê·hō·wḏ·ḵā מֵהֽוֹדְךָ֖ of your authority Prep‑m | N‑msc | 2ms |
5921 [e] ‘ā·lāw; עָלָ֑יו to him Prep | 3ms |
4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן that Conj |
8085 [e] yiš·mə·‘ū, יִשְׁמְע֔וּ may be obedient V‑Qal‑Imperf‑3mp |
3605 [e] kāl- כָּל־ All N‑msc |
5712 [e] ‘ă·ḏaṯ עֲדַ֖ת the congregation N‑fsc |
1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י of the sons N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation. (KJV)
6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֨י And before Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
499 [e] ’el·‘ā·zār אֶלְעָזָ֤ר Eleazar N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵן֙ the priest Art | N‑ms |
5975 [e] ya·‘ă·mōḏ, יַעֲמֹ֔ד He shall stand V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7592 [e] wə·šā·’al וְשָׁ֥אַל and who shall inquire Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
lōw ל֛וֹ for him Prep | 3ms |
4941 [e] bə·miš·paṭ בְּמִשְׁפַּ֥ט by the judgment Prep‑b | N‑msc |
224 [e] hā·’ū·rîm הָאוּרִ֖ים of the Urim Art | N‑mp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ At Prep |
6310 [e] pîw פִּ֨יו his word N‑msc | 3ms |
、 | 3318 [e] yê·ṣə·’ū יֵצְא֜וּ they shall go out V‑Qal‑Imperf‑3mp |
5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and at Conj‑w | Prep |
6310 [e] pîw פִּ֣יו his word N‑msc | 3ms |
、 | 935 [e] yā·ḇō·’ū, יָבֹ֗אוּ they shall come in V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | 1931 [e] hū ה֛וּא he Pro‑3ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
1121 [e] bə·nê- בְּנֵי־ the sons N‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֥ל of Israel N‑proper‑ms |
854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ with him Prep | 3ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
5712 [e] hā·‘ê·ḏāh. הָעֵדָֽה׃ the congregation Art | N‑fs |
And Moses did as the LORD commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation: (KJV)
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֣עַשׂ So did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֛ר as Prep‑k | Pro‑r |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֥ה commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’ō·ṯōw; אֹת֑וֹ him DirObjM | 3ms |
3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֣ח and He took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘, יְהוֹשֻׁ֗עַ Joshua N‑proper‑ms |
5975 [e] way·ya·‘ă·mi·ḏê·hū וַיַּֽעֲמִדֵ֙הוּ֙ and set him Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵי֙ before Prep‑l | N‑cpc |
499 [e] ’el·‘ā·zār אֶלְעָזָ֣ר Eleazar N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên, הַכֹּהֵ֔ן the priest Art | N‑ms |
6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֖י and before Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5712 [e] hā·‘ê·ḏāh. הָעֵדָֽה׃ the congregation Art | N‑fs |
and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses. (KJV)
5564 [e] way·yis·mōḵ וַיִּסְמֹ֧ךְ And he laid Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3027 [e] yā·ḏāw יָדָ֛יו his hands N‑fdc | 3ms |
5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו on him Prep | 3ms |
、 | 6680 [e] way·ṣaw·wê·hū; וַיְצַוֵּ֑הוּ and inaugurated him Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֛ר just as Prep‑k | Pro‑r |
1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֥ר commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ by the hand Prep‑b | N‑fsc |
4872 [e] mō·šeh. מֹשֶֽׁה׃ of Moses N‑proper‑ms |
p̄ פ - Punc |