Interlinear Bible |
1961 [e] way·hî וַיְהִ֤י And there was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7458 [e] rā·‘āḇ רָעָב֙ a famine N‑ms |
、 | 776 [e] bā·’ā·reṣ, בָּאָ֔רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
905 [e] mil·lə·ḇaḏ מִלְּבַד֙ besides Prep‑m, Prep‑l | N‑msc |
7458 [e] hā·rā·‘āḇ הָרָעָ֣ב the famine Art | N‑ms |
7223 [e] hā·ri·šō·wn, הָרִאשׁ֔וֹן first Art | Adj‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֖ה had occurred V‑Qal‑Perf‑3ms |
3117 [e] bî·mê בִּימֵ֣י in the days Prep‑b | N‑mpc |
85 [e] ’aḇ·rā·hām; אַבְרָהָ֑ם of Abraham N‑proper‑ms |
1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֧לֶךְ And went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֛ק Isaac N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
40 [e] ’ă·ḇîm·me·leḵ אֲבִימֶּ֥לֶךְ Abimelech N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
6430 [e] pə·liš·tîm פְּלִשְׁתִּ֖ים of the Philistines N‑proper‑mp |
1642 [e] gə·rā·rāh. גְּרָֽרָה׃ in Gerar N‑proper‑fs | 3fs |
And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: (KJV)
7200 [e] way·yê·rā וַיֵּרָ֤א And appeared Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
3381 [e] tê·rêḏ תֵּרֵ֣ד do go down V‑Qal‑Imperf‑2ms |
– | 4714 [e] miṣ·rā·yə·māh; מִצְרָ֑יְמָה to Egypt N‑proper‑fs | 3fs |
7931 [e] šə·ḵōn שְׁכֹ֣ן live V‑Qal‑Imp‑ms |
776 [e] bā·’ā·reṣ, בָּאָ֔רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר where Pro‑r |
559 [e] ’ō·mar אֹמַ֥ר I shall tell V‑Qal‑Imperf‑1cs |
– | 413 [e] ’ê·le·ḵā. אֵלֶֽיךָ׃ you Prep | 2ms |
sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father; (KJV)
1481 [e] gūr גּ֚וּר Dwell V‑Qal‑Imp‑ms |
776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֣רֶץ in land Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
1961 [e] wə·’eh·yeh וְאֶֽהְיֶ֥ה and I will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs |
5973 [e] ‘im·mə·ḵā עִמְּךָ֖ with you Prep | 2ms |
、 | 1288 [e] wa·’ă·ḇā·rə·ḵe·kā; וַאֲבָרְכֶ֑ךָּ and bless you Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs | 2mse |
3588 [e] kî- כִּֽי־ For Conj |
lə·ḵā לְךָ֣ to you Prep | 2ms |
2233 [e] ū·lə·zar·‘ă·ḵā, וּֽלְזַרְעֲךָ֗ and your descendants Conj‑w, Prep‑l | N‑msc | 2ms |
5414 [e] ’et·tên אֶתֵּן֙ I give V‑Qal‑Imperf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
776 [e] hā·’ă·rā·ṣōṯ הָֽאֲרָצֹ֣ת lands Art | N‑fp |
、 | 411 [e] hā·’êl, הָאֵ֔ל these Art | Pro‑cp |
6965 [e] wa·hă·qi·mō·ṯî וַהֲקִֽמֹתִי֙ and I will confirm Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7621 [e] haš·šə·ḇu·‘āh, הַשְּׁבֻעָ֔ה the oath Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
7650 [e] niš·ba‘·tî נִשְׁבַּ֖עְתִּי I swore V‑Nifal‑Perf‑1cs |
85 [e] lə·’aḇ·rā·hām לְאַבְרָהָ֥ם to Abraham Prep‑l | N‑proper‑ms |
1 [e] ’ā·ḇî·ḵā. אָבִֽיךָ׃ your father N‑msc | 2ms |
and I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; (KJV)
7235 [e] wə·hir·bê·ṯî וְהִרְבֵּיתִ֤י And I will make multiply Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
2233 [e] zar·‘ă·ḵā זַרְעֲךָ֙ your descendants N‑msc | 2ms |
3556 [e] kə·ḵō·wḵ·ḇê כְּכוֹכְבֵ֣י as the stars Prep‑k | N‑mpc |
、 | 8064 [e] haš·šā·ma·yim, הַשָּׁמַ֔יִם in the sky Art | N‑mp |
5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֣י and I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
2233 [e] lə·zar·‘ă·ḵā, לְזַרְעֲךָ֔ to your descendants Prep‑l | N‑msc | 2ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
776 [e] hā·’ă·rā·ṣōṯ הָאֲרָצֹ֖ת lands Art | N‑fp |
– | 411 [e] hā·’êl; הָאֵ֑ל these Art | Pro‑cp |
1288 [e] wə·hiṯ·bā·ră·ḵū וְהִתְבָּרֲכ֣וּ and shall be blessed Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp |
2233 [e] ḇə·zar·‘ă·ḵā, בְזַרְעֲךָ֔ in your seed Prep‑b | N‑msc | 2ms |
3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑msc |
1471 [e] gō·w·yê גּוֹיֵ֥י the nations N‑mpc |
776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ of the earth Art | N‑fs |
because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws. (KJV)
6118 [e] ‘ê·qeḇ עֵ֕קֶב because Conj |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
8085 [e] šā·ma‘ שָׁמַ֥ע obeyed V‑Qal‑Perf‑3ms |
85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֖ם Abraham N‑proper‑ms |
、 | 6963 [e] bə·qō·lî; בְּקֹלִ֑י My voice Prep‑b | N‑msc | 1cs |
8104 [e] way·yiš·mōr וַיִּשְׁמֹר֙ and kept Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4931 [e] miš·mar·tî, מִשְׁמַרְתִּ֔י My charge N‑fsc | 1cs |
、 | 4687 [e] miṣ·wō·ṯay מִצְוֺתַ֖י My commandments N‑fpc | 1cs |
、 | 2708 [e] ḥuq·qō·w·ṯay חֻקּוֹתַ֥י My statutes N‑fpc | 1cs |
8451 [e] wə·ṯō·w·rō·ṯāy. וְתוֹרֹתָֽי׃ and My laws Conj‑w | N‑fpc | 1cs |
And Isaac dwelt in Gerar: (KJV)
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֥שֶׁב So dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֖ק Isaac N‑proper‑ms |
1642 [e] biḡ·rār. בִּגְרָֽר׃ in Gerar Prep‑b | N‑proper‑fs |
And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon. (KJV)
7592 [e] way·yiš·’ă·lū וַֽיִּשְׁאֲל֞וּ And asked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֤י the men N‑mpc |
4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּקוֹם֙ of that place Art | N‑ms |
– | 802 [e] lə·’iš·tōw, לְאִשְׁתּ֔וֹ about his wife Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
269 [e] ’ă·ḥō·ṯî אֲחֹ֣תִי my sister N‑fsc | 1cs |
、 | 1931 [e] hî הִ֑וא she [is] Pro‑3fs |
3588 [e] kî כִּ֤י For Conj |
3372 [e] yā·rê יָרֵא֙ he was afraid V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹ֣ר to say Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
– | 802 [e] ’iš·tî, אִשְׁתִּ֔י [She is] my wife N‑fsc | 1cs |
6435 [e] pen- פֶּן־ Lest Conj |
2026 [e] ya·har·ḡu·nî יַֽהַרְגֻ֜נִי kill me V‑Qal‑Imperf‑3mp | 1cs |
376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֤י the men N‑mpc |
、 | 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּקוֹם֙ of the place Art | N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on account of Prep |
7259 [e] riḇ·qāh, רִבְקָ֔ה Rebekah N‑proper‑fs |
3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
2896 [e] ṭō·w·ḇaṯ טוֹבַ֥ת beautiful Adj‑fsc |
4758 [e] mar·’eh מַרְאֶ֖ה to behold N‑ms |
1931 [e] hî. הִֽיא׃ she [is] Pro‑3fs |
And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3588 [e] kî כִּ֣י when Conj |
748 [e] ’ā·rə·ḵū- אָֽרְכוּ־ had been V‑Qal‑Perf‑3cp |
lōw ל֥וֹ he Prep | 3ms |
8033 [e] šām שָׁם֙ there Adv |
、 | 3117 [e] hay·yā·mîm, הַיָּמִ֔ים a long time Art | N‑mp |
8259 [e] way·yaš·qêp̄, וַיַּשְׁקֵ֗ף that looked Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
40 [e] ’ă·ḇî·me·leḵ אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ Abimelech N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
6430 [e] pə·liš·tîm, פְּלִשְׁתִּ֔ים of the Philistines N‑proper‑mp |
1157 [e] bə·‘aḏ בְּעַ֖ד through Prep |
、 | 2474 [e] ha·ḥal·lō·wn; הַֽחַלּ֑וֹן a window Art | N‑cs |
、 | 7200 [e] way·yar, וַיַּ֗רְא and saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֤ה and there was Conj‑w | Interjection |
3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָק֙ Isaac N‑proper‑ms |
6711 [e] mə·ṣa·ḥêq, מְצַחֵ֔ק sporting V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
7259 [e] riḇ·qāh רִבְקָ֥ה with Rebekah N‑proper‑fs |
802 [e] ’iš·tōw. אִשְׁתּֽוֹ׃ his wife N‑fsc | 3ms |
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her. (KJV)
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֨א And called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
40 [e] ’ă·ḇî·me·leḵ אֲבִימֶ֜לֶךְ Abimelech N‑proper‑ms |
、 | 3327 [e] lə·yiṣ·ḥāq, לְיִצְחָ֗ק unto Isaac Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
389 [e] ’aḵ אַ֣ךְ surely Adv |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֤ה behold Interjection |
802 [e] ’iš·tə·ḵā אִשְׁתְּךָ֙ your wife N‑fsc | 2ms |
1931 [e] hî הִ֔וא she [is] Pro‑3fs |
349 [e] wə·’êḵ וְאֵ֥יךְ so how Conj‑w | Interjection |
559 [e] ’ā·mar·tā אָמַ֖רְתָּ could you say V‑Qal‑Perf‑2ms |
269 [e] ’ă·ḥō·ṯî אֲחֹ֣תִי my sister N‑fsc | 1cs |
؟ | 1931 [e] hî הִ֑וא she [is] Pro‑3fs |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq, יִצְחָ֔ק Isaac N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י because Conj |
、 | 559 [e] ’ā·mar·tî, אָמַ֔רְתִּי I said V‑Qal‑Perf‑1cs |
6435 [e] pen- פֶּן־ lest Conj |
4191 [e] ’ā·mūṯ אָמ֖וּת I die V‑Qal‑Imperf‑1cs |
5921 [e] ‘ā·le·hā. עָלֶֽיהָ׃ on account of her Prep | 3fs |
And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 40 [e] ’ă·ḇî·me·leḵ, אֲבִימֶ֔לֶךְ Abimelech N‑proper‑ms |
4100 [e] mah- מַה־ what [is] Interrog |
2063 [e] zōṯ זֹּ֖את this Pro‑fs |
6213 [e] ‘ā·śî·ṯā עָשִׂ֣יתָ you have done V‑Qal‑Perf‑2ms |
؟ | lā·nū; לָּ֑נוּ to us Prep | 1cp |
4592 [e] kim·‘aṭ כִּ֠מְעַט soon Prep‑k | Adj‑ms |
7901 [e] šā·ḵaḇ שָׁכַ֞ב might have lain with V‑Qal‑Perf‑3ms |
259 [e] ’a·ḥaḏ אַחַ֤ד one Number‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ of the people Art | N‑ms |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
、 | 802 [e] ’iš·te·ḵā, אִשְׁתֶּ֔ךָ your wife N‑fsc | 2ms |
935 [e] wə·hê·ḇê·ṯā וְהֵבֵאתָ֥ and you would have brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
5921 [e] ‘ā·lê·nū עָלֵ֖ינוּ on us Prep | 1cp |
817 [e] ’ā·šām. אָשָֽׁם׃ guilt N‑ms |
And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death. (KJV)
6680 [e] way·ṣaw וַיְצַ֣ו So warned Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
40 [e] ’ă·ḇî·me·leḵ, אֲבִימֶ֔לֶךְ Abimelech N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם [his] people Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5060 [e] han·nō·ḡê·a‘ הַנֹּגֵ֜עַ He who touches Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
376 [e] bā·’îš בָּאִ֥ישׁ man Prep‑b, Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֛ה this Art | Pro‑ms |
802 [e] ū·ḇə·’iš·tōw וּבְאִשְׁתּ֖וֹ or his wife Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
4191 [e] mō·wṯ מ֥וֹת surely V‑Qal‑InfAbs |
4191 [e] yū·māṯ. יוּמָֽת׃ shall be put to death V‑Hofal‑Imperf‑3ms |
Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him. (KJV)
2232 [e] way·yiz·ra‘ וַיִּזְרַ֤ע And sowed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָק֙ Isaac N‑proper‑ms |
776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֣רֶץ in land Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 1931 [e] ha·hi·w, הַהִ֔וא that Art | Pro‑3fs |
4672 [e] way·yim·ṣā וַיִּמְצָ֛א and reaped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8141 [e] baš·šā·nāh בַּשָּׁנָ֥ה in the year Prep‑b, Art | N‑fs |
1931 [e] ha·hi·w הַהִ֖וא that Art | Pro‑3fs |
3967 [e] mê·’āh מֵאָ֣ה a hundred Number‑fs |
– | 8180 [e] šə·‘ā·rîm; שְׁעָרִ֑ים fold N‑mp |
1288 [e] way·ḇā·ră·ḵê·hū וַֽיְבָרֲכֵ֖הוּ and blessed him Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great: (KJV)
1431 [e] way·yiḡ·dal וַיִּגְדַּ֖ל And began to prosper Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 376 [e] hā·’îš; הָאִ֑ישׁ the man Art | N‑ms |
1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֤לֶךְ and Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 1980 [e] hā·lō·wḵ הָלוֹךְ֙ continued V‑Qal‑InfAbs |
1431 [e] wə·ḡā·ḏêl, וְגָדֵ֔ל to prosper Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֥ד until Prep |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
1431 [e] ḡā·ḏal גָדַ֖ל he became prosperous V‑Qal‑Perf‑3ms |
– | 3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ very Adv |
for he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. (KJV)
1961 [e] way·hî- וַֽיְהִי־ For he had Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lōw ל֤וֹ - Prep | 3ms |
4735 [e] miq·nêh- מִקְנֵה־ possessions N‑msc |
、 | 6629 [e] ṣōn צֹאן֙ of flocks N‑csc |
4735 [e] ū·miq·nêh וּמִקְנֵ֣ה and possessions Conj‑w | N‑msc |
、 | 1241 [e] ḇā·qār, בָקָ֔ר of herds N‑ms |
– | 5657 [e] wa·‘ă·ḇud·dāh וַעֲבֻדָּ֖ה and of servants Conj‑w | N‑fs |
7227 [e] rab·bāh; רַבָּ֑ה many Adj‑fs |
7065 [e] way·qan·’ū וַיְקַנְא֥וּ so envied Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
6430 [e] pə·liš·tîm. פְּלִשְׁתִּֽים׃ the Philistines N‑proper‑mp |
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. (KJV)
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ And all Conj‑w | N‑msc |
875 [e] hab·bə·’ê·rōṯ, הַבְּאֵרֹ֗ת the wells Art | N‑fp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר that Pro‑r |
2658 [e] ḥā·p̄ə·rū חָֽפְרוּ֙ had dug V‑Qal‑Perf‑3cp |
5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֣י servants N‑mpc |
1 [e] ’ā·ḇîw, אָבִ֔יו his father's N‑msc | 3ms |
3117 [e] bî·mê בִּימֵ֖י in the days Prep‑b | N‑mpc |
85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֣ם of Abraham N‑proper‑ms |
、 | 1 [e] ’ā·ḇîw; אָבִ֑יו his father N‑msc | 3ms |
5640 [e] sit·tə·mūm סִתְּמ֣וּם had stopped up V‑Piel‑Perf‑3cp | 3mp |
6430 [e] pə·liš·tîm, פְּלִשְׁתִּ֔ים the Philistines N‑proper‑mp |
4390 [e] way·mal·’ūm וַיְמַלְא֖וּם and filled them Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp | 3mp |
6083 [e] ‘ā·p̄ār. עָפָֽר׃ with earth N‑ms |
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
40 [e] ’ă·ḇî·me·leḵ אֲבִימֶ֖לֶךְ Abimelech N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq; יִצְחָ֑ק Isaac N‑proper‑ms |
1980 [e] lêḵ לֵ֚ךְ go away V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 5973 [e] mê·‘im·mā·nū, מֵֽעִמָּ֔נוּ from us Prep‑m | 1cp |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
6105 [e] ‘ā·ṣam·tā- עָצַֽמְתָּ־ you are mightier V‑Qal‑Perf‑2ms |
4480 [e] mim·men·nū מִמֶּ֖נּוּ than we Prep | 1cp |
3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ much Adv |
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. (KJV)
1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֥לֶךְ And departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8033 [e] miš·šām מִשָּׁ֖ם from there Prep‑m | Adv |
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq; יִצְחָ֑ק Isaac N‑proper‑ms |
2583 [e] way·yi·ḥan וַיִּ֥חַן and pitched his tent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5158 [e] bə·na·ḥal- בְּנַֽחַל־ in the Valley Prep‑b | N‑msc |
、 | 1642 [e] gə·rār גְּרָ֖ר of Gerar N‑proper‑fs |
3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֥שֶׁב and dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8033 [e] šām. שָֽׁם׃ there Adv |
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. (KJV)
7725 [e] way·yā·šāḇ וַיָּ֨שָׁב And again Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֜ק Isaac N‑proper‑ms |
2658 [e] way·yaḥ·pōr וַיַּחְפֹּ֣ר ׀ and dug Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
875 [e] bə·’ê·rōṯ בְּאֵרֹ֣ת the wells N‑fpc |
、 | 4325 [e] ham·ma·yim, הַמַּ֗יִם of water Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר which Pro‑r |
2658 [e] ḥā·p̄ə·rū חָֽפְרוּ֙ they had dug V‑Qal‑Perf‑3cp |
3117 [e] bî·mê בִּימֵי֙ in the days Prep‑b | N‑mpc |
85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֣ם of Abraham N‑proper‑ms |
– | 1 [e] ’ā·ḇîw, אָבִ֔יו his father N‑msc | 3ms |
5640 [e] way·sat·tə·mūm וַיְסַתְּמ֣וּם For had stopped them up Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp | 3mp |
6430 [e] pə·liš·tîm, פְּלִשְׁתִּ֔ים the Philistines N‑proper‑mp |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֖י after Prep |
4194 [e] mō·wṯ מ֣וֹת the death N‑msc |
– | 85 [e] ’aḇ·rā·hām; אַבְרָהָ֑ם of Abraham N‑proper‑ms |
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֤א and He called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lā·hen לָהֶן֙ unto them Prep | 3fp |
8034 [e] šê·mō·wṯ, שֵׁמ֔וֹת the names N‑mp |
8034 [e] kaš·šê·mōṯ כַּשֵּׁמֹ֕ת by the names Prep‑k, Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
7121 [e] qā·rā קָרָ֥א had called V‑Qal‑Perf‑3ms |
lā·hen לָהֶ֖ן them Prep | 3fp |
1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ his father N‑msc | 3ms |
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water. (KJV)
2658 [e] way·yaḥ·pə·rū וַיַּחְפְּר֥וּ And dug Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5650 [e] ‘aḇ·ḏê- עַבְדֵֽי־ servants N‑mpc |
3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֖ק Isaac's N‑proper‑ms |
、 | 5158 [e] ban·nā·ḥal; בַּנָּ֑חַל in the valley Prep‑b, Art | N‑ms |
4672 [e] way·yim·ṣə·’ū- וַיִּ֨מְצְאוּ־ and found Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
8033 [e] šām, שָׁ֔ם there Adv |
875 [e] bə·’êr בְּאֵ֖ר a well N‑fsc |
4325 [e] ma·yim מַ֥יִם of water N‑mp |
2416 [e] ḥay·yîm. חַיִּֽים׃ springing Adj‑mp |
And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is our's: and he called the name of the well Esek; because they strove with him. (KJV)
7378 [e] way·yā·rî·ḇū וַיָּרִ֜יבוּ But quarreled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
7473 [e] rō·‘ê רֹעֵ֣י the herdsmen V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
1642 [e] ḡə·rār, גְרָ֗ר of Gerar N‑proper‑fs |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
7473 [e] rō·‘ê רֹעֵ֥י herdsmen V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֛ק Isaac's N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹ֖ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
lā·nū לָ֣נוּ ours Prep | 1cp |
4325 [e] ham·mā·yim; הַמָּ֑יִם the water [is] Art | N‑mp |
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֤א so he called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8034 [e] šêm- שֵֽׁם־ the name N‑msc |
875 [e] hab·bə·’êr הַבְּאֵר֙ of the well Art | N‑fs |
、 | 6230 [e] ‘ê·śeq, עֵ֔שֶׂק Esek N‑proper‑fs |
3588 [e] kî כִּ֥י because Conj |
6229 [e] hiṯ·‘aś·śə·qū הִֽתְעַשְּׂק֖וּ they quarreled V‑Hitpael‑Perf‑3cp |
5973 [e] ‘im·mōw. עִמּֽוֹ׃ with him Prep | 3ms |
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah. (KJV)
2658 [e] way·yaḥ·pə·rū וַֽיַּחְפְּרוּ֙ And they dug Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
875 [e] bə·’êr בְּאֵ֣ר well N‑fs |
、 | 312 [e] ’a·ḥe·reṯ, אַחֶ֔רֶת another Adj‑fs |
7378 [e] way·yā·rî·ḇū וַיָּרִ֖יבוּ and they quarreled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
5921 [e] ‘ā·le·hā; עָלֶ֑יהָ over that [one] Prep | 3fs |
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֥א so he called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8034 [e] šə·māh שְׁמָ֖הּ its name N‑msc | 3fs |
7856 [e] śiṭ·nāh. שִׂטְנָֽה׃ Sitnah N‑proper‑fs |
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. (KJV)
6275 [e] way·ya‘·têq וַיַּעְתֵּ֣ק And he moved Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8033 [e] miš·šām, מִשָּׁ֗ם from there Prep‑m | Adv |
2658 [e] way·yaḥ·pōr וַיַּחְפֹּר֙ and dug Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
875 [e] bə·’êr בְּאֵ֣ר well N‑fs |
– | 312 [e] ’a·ḥe·reṯ, אַחֶ֔רֶת another Adj‑fs |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
7378 [e] rā·ḇū רָב֖וּ they did quarrel V‑Qal‑Perf‑3cp |
、 | 5921 [e] ‘ā·le·hā; עָלֶ֑יהָ over it Prep | 3fs |
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֤א so he called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8034 [e] šə·māh שְׁמָהּ֙ its name N‑msc | 3fs |
– | 7344 [e] rə·ḥō·ḇō·wṯ, רְחֹב֔וֹת Rehoboth N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֞ה now Adv |
7337 [e] hir·ḥîḇ הִרְחִ֧יב has made room V‑Hifil‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | lā·nū לָ֖נוּ for us Prep | 1cp |
6509 [e] ū·p̄ā·rî·nū וּפָרִ֥ינוּ and we shall be fruitful Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp |
776 [e] ḇā·’ā·reṣ. בָאָֽרֶץ׃ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
And he went up from thence to Beer-sheba. (KJV)
5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֥עַל And he went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8033 [e] miš·šām מִשָּׁ֖ם from there Prep‑m | Adv |
bə·’êr בְּאֵ֥ר to Prep |
884 [e] šā·ḇa‘. שָֽׁבַע׃ Beersheba N‑proper‑fs |
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake. (KJV)
7200 [e] way·yê·rā וַיֵּרָ֨א And appeared Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֤יו to him Prep | 3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
3915 [e] bal·lay·lāh בַּלַּ֣יְלָה night Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 1931 [e] ha·hū, הַה֔וּא that Art | Pro‑3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֕י I [am] Pro‑1cs |
430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֖י the God N‑mpc |
85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֣ם of Abraham N‑proper‑ms |
– | 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā; אָבִ֑יךָ your father N‑msc | 2ms |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
、 | 3372 [e] tî·rā תִּירָא֙ do fear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
854 [e] ’it·tə·ḵā אִתְּךָ֣ with you Prep | 2ms |
、 | 595 [e] ’ā·nō·ḵî, אָנֹ֔כִי I [am] Pro‑1cs |
1288 [e] ū·ḇê·raḵ·tî·ḵā וּבֵֽרַכְתִּ֙יךָ֙ and I will bless you Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs | 2ms |
7235 [e] wə·hir·bê·ṯî וְהִרְבֵּיתִ֣י and multiply Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
、 | 2233 [e] zar·‘ă·ḵā, זַרְעֲךָ֔ your descendants N‑msc | 2ms |
5668 [e] ba·‘ă·ḇūr בַּעֲב֖וּר for the sake Prep‑b | N‑ms |
85 [e] ’aḇ·rā·hām אַבְרָהָ֥ם of Abraham N‑proper‑ms |
5650 [e] ‘aḇ·dî. עַבְדִּֽי׃ my servant N‑msc | 1cs |
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well. (KJV)
1129 [e] way·yi·ḇen וַיִּ֧בֶן So he built Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8033 [e] šām שָׁ֣ם there Adv |
、 | 4196 [e] miz·bê·aḥ, מִזְבֵּ֗חַ an altar N‑ms |
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָא֙ and called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8034 [e] bə·šêm בְּשֵׁ֣ם on the name Prep‑b | N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
5186 [e] way·yeṭ- וַיֶּט־ And he pitched Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8033 [e] šām שָׁ֖ם there Adv |
– | 168 [e] ’ā·ho·lōw; אָהֳל֑וֹ his tent N‑msc | 3ms |
3738 [e] way·yiḵ·rū- וַיִּכְרוּ־ and dug Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
8033 [e] šām שָׁ֥ם there Adv |
5650 [e] ‘aḇ·ḏê- עַבְדֵי־ servants N‑mpc |
3327 [e] yiṣ·ḥāq יִצְחָ֖ק Isaac's N‑proper‑ms |
875 [e] bə·’êr. בְּאֵֽר׃ a well N‑fs |
Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. (KJV)
40 [e] wa·’ă·ḇî·me·leḵ וַאֲבִימֶ֕לֶךְ And Abimelech Conj‑w | N‑proper‑ms |
1980 [e] hā·laḵ הָלַ֥ךְ came V‑Qal‑Perf‑3ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֖יו to him Prep | 3ms |
、 | 1642 [e] mig·gə·rār; מִגְּרָ֑ר from Gerar Prep‑m | N‑proper‑fs |
276 [e] wa·’ă·ḥuz·zaṯ וַאֲחֻזַּת֙ with Ahuzzath Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 4828 [e] mê·rê·‘ê·hū, מֵֽרֵעֵ֔הוּ his adviser N‑msc | 3ms |
6369 [e] ū·p̄î·ḵōl וּפִיכֹ֖ל and Phichol Conj‑w | N‑proper‑ms |
8269 [e] śar- שַׂר־ the commander N‑msc |
6635 [e] ṣə·ḇā·’ōw. צְבָאֽוֹ׃ of his army N‑csc | 3ms |
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵהֶם֙ to them Prep | 3mp |
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq, יִצְחָ֔ק Isaac N‑proper‑ms |
4069 [e] mad·dū·a‘ מַדּ֖וּעַ why Interrog |
935 [e] bā·ṯem בָּאתֶ֣ם have you come V‑Qal‑Perf‑2mp |
、 | 413 [e] ’ê·lāy; אֵלָ֑י to me Prep | 1cs |
859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּם֙ since you Conj‑w | Pro‑2mp |
8130 [e] śə·nê·ṯem שְׂנֵאתֶ֣ם hate V‑Qal‑Perf‑2mp |
853 [e] ’ō·ṯî, אֹתִ֔י me DirObjM | 1cs |
7971 [e] wat·tə·šal·lə·ḥū·nî וַתְּשַׁלְּח֖וּנִי and have sent me away Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2mp | 1cs |
853 [e] mê·’it·tə·ḵem. מֵאִתְּכֶֽם׃ from you Prep‑m | DirObjM | 2mp |
And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee; (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū, וַיֹּאמְר֗וּ But they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
7200 [e] rā·’ōw רָא֣וֹ surely V‑Qal‑InfAbs |
7200 [e] rā·’î·nū רָאִינוּ֮ we have seen V‑Qal‑Perf‑1cp |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֣ה is V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 5973 [e] ‘im·māḵ עִמָּךְ֒ with you Prep | 2fs |
、 | 559 [e] wan·nō·mer, וַנֹּ֗אמֶר So we said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp |
1961 [e] tə·hî תְּהִ֨י there should be V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs |
4994 [e] nā נָ֥א now Interjection |
423 [e] ’ā·lāh אָלָ֛ה an oath N‑fs |
996 [e] bê·nō·w·ṯê·nū בֵּינוֹתֵ֖ינוּ between [two parties] Prep | 1cp |
996 [e] bê·nê·nū בֵּינֵ֣ינוּ between us Prep | 1cp |
、 | 996 [e] ū·ḇê·ne·ḵā; וּבֵינֶ֑ךָ and between you Conj‑w | Prep | 2ms |
3772 [e] wə·niḵ·rə·ṯāh וְנִכְרְתָ֥ה and let us make Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp |
1285 [e] ḇə·rîṯ בְרִ֖ית a covenant N‑fs |
、 | 5973 [e] ‘im·māḵ. עִמָּֽךְ׃ with you Prep | 2fs |
that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD. (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ that Conj |
6213 [e] ta·‘ă·śêh תַּעֲשֵׂ֨ה you will do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
5973 [e] ‘im·mā·nū עִמָּ֜נוּ us Prep | 1cp |
、 | 7451 [e] rā·‘āh, רָעָ֗ה [no] harm Adj‑fs |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁר֙ since Prep‑k | Pro‑r |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 5060 [e] nə·ḡa·‘ă·nū·ḵā, נְגַֽעֲנ֔וּךָ we have touched you V‑Qal‑Perf‑1cp | 2ms |
834 [e] wə·ḵa·’ă·šer וְכַאֲשֶׁ֨ר and since Conj‑w, Prep‑k | Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śî·nū עָשִׂ֤ינוּ we have done V‑Qal‑Perf‑1cp |
5973 [e] ‘im·mə·ḵā עִמְּךָ֙ to you Prep | 2ms |
7535 [e] raq- רַק־ nothing but Adv |
、 | 2896 [e] ṭō·wḇ, ט֔וֹב good N‑ms |
7971 [e] wan·nə·šal·lê·ḥă·ḵā וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖ and have sent you away Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cp | 2ms |
7965 [e] bə·šā·lō·wm; בְּשָׁל֑וֹם in peace Prep‑b | N‑ms |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֥ה You [are] Pro‑2ms |
6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֖ה now Adv |
1288 [e] bə·rūḵ בְּר֥וּךְ the blessed V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc |
3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
And he made them a feast, and they did eat and drink. (KJV)
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֤עַשׂ so he made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
lā·hem לָהֶם֙ them Prep | 3mp |
、 | 4960 [e] miš·teh, מִשְׁתֶּ֔ה a feast N‑ms |
398 [e] way·yō·ḵə·lū וַיֹּאכְל֖וּ and they ate Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
8354 [e] way·yiš·tū. וַיִּשְׁתּֽוּ׃ and drank Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. (KJV)
7925 [e] way·yaš·kî·mū וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ And they arose early Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 1242 [e] ḇab·bō·qer, בַבֹּ֔קֶר in the morning Prep‑b, Art | N‑ms |
7650 [e] way·yiš·šā·ḇə·‘ū וַיִּשָּׁבְע֖וּ and swore an oath Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ one N‑ms |
– | 251 [e] lə·’ā·ḥîw; לְאָחִ֑יו with another Prep‑l | N‑msc | 3ms |
7971 [e] way·šal·lə·ḥêm וַיְשַׁלְּחֵ֣ם and sent them away Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
、 | 3327 [e] yiṣ·ḥāq, יִצְחָ֔ק Isaac N‑proper‑ms |
1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּלְכ֥וּ and they departed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] mê·’it·tōw מֵאִתּ֖וֹ from him Prep‑m | DirObjM | 3ms |
7965 [e] bə·šā·lō·wm. בְּשָׁלֽוֹם׃ in peace Prep‑b | N‑ms |
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֣י ׀ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם on day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū, הַה֗וּא that Art | Pro‑3ms |
935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֙אוּ֙ came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֣י servants N‑mpc |
3327 [e] yiṣ·ḥāq, יִצְחָ֔ק Isaac's N‑proper‑ms |
5046 [e] way·yag·gi·ḏū וַיַּגִּ֣דוּ and told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
lōw, ל֔וֹ him Prep | 3ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ about Prep |
182 [e] ’ō·ḏō·wṯ אֹד֥וֹת the cause N‑fpc |
875 [e] hab·bə·’êr הַבְּאֵ֖ר of the well Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
– | 2658 [e] ḥā·p̄ā·rū; חָפָ֑רוּ they had dug V‑Qal‑Perf‑3cp |
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּ֥אמְרוּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | lōw ל֖וֹ to him Prep | 3ms |
4672 [e] mā·ṣā·nū מָצָ֥אנוּ we have found V‑Qal‑Perf‑1cp |
4325 [e] mā·yim. מָֽיִם׃ water N‑mp |
And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day. (KJV)
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֥א So he called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’ō·ṯāh אֹתָ֖הּ it DirObjM | 3fs |
– | 7656 [e] šiḇ·‘āh; שִׁבְעָ֑ה Shebah N‑proper‑fs |
5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
3651 [e] kên כֵּ֤ן thus Adv |
8034 [e] šêm- שֵׁם־ the name N‑msc |
5892 [e] hā·‘îr הָעִיר֙ of the city [is] Art | N‑fs |
bə·’êr בְּאֵ֣ר - Prep |
884 [e] še·ḇa‘, שֶׁ֔בַע Beersheba N‑proper‑fs |
5704 [e] ‘aḏ עַ֖ד to Prep |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֥וֹם day Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
s ס - Punc |
And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite: (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֤י And when was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6215 [e] ‘ê·śāw עֵשָׂו֙ Esau N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ old N‑msc |
705 [e] ’ar·bā·‘îm אַרְבָּעִ֣ים forty Number‑cp |
8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה years N‑fs |
3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֤ח then he took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
802 [e] ’iš·šāh אִשָּׁה֙ as wives N‑fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3067 [e] yə·hū·ḏîṯ, יְהוּדִ֔ית Judith N‑proper‑fs |
1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
882 [e] bə·’ê·rî בְּאֵרִ֖י of Beeri N‑proper‑ms |
、 | 2850 [e] ha·ḥit·tî; הַֽחִתִּ֑י the Hittite Art | N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1315 [e] bā·śə·maṯ, בָּ֣שְׂמַ֔ת Basemath N‑proper‑fs |
1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
356 [e] ’ê·lōn אֵילֹ֖ן of Elon N‑proper‑ms |
、 | 2850 [e] ha·ḥit·tî. הַֽחִתִּֽי׃ the Hittite Art | N‑proper‑ms |
which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. (KJV)
1961 [e] wat·tih·ye·nā וַתִּהְיֶ֖יןָ and they were Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp |
4786 [e] mō·raṯ מֹ֣רַת a grief N‑fsc |
7307 [e] rū·aḥ; ר֑וּחַ of mind N‑cs |
3327 [e] lə·yiṣ·ḥāq לְיִצְחָ֖ק to Isaac Prep‑l | N‑proper‑ms |
7259 [e] ū·lə·riḇ·qāh. וּלְרִבְקָֽה׃ and Rebekah Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs |
s ס - Punc |