x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Deuteronomy 3

×

Dəvārīm

Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.




 
6437 [e]
wan·nê·p̄en
וַנֵּ֣פֶן
And we turned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp
5927 [e]
wan·na·‘al,
וַנַּ֔עַל
and went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp
1870 [e]
de·reḵ
דֶּ֖רֶךְ
the road to
N‑csc



 
1316 [e]
hab·bā·šān;
הַבָּשָׁ֑ן
Bashan
Art | N‑proper‑fs
3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א
and came out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5747 [e]
‘ō·wḡ
עוֹג֩
Og
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc
1316 [e]
hab·bā·šān
הַבָּשָׁ֨ן
of Bashan
Art | N‑proper‑fs
7125 [e]
liq·rā·ṯê·nū
לִקְרָאתֵ֜נוּ
against us
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 1cp
1931 [e]

ה֧וּא
he
Pro‑3ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
5971 [e]
‘am·mōw
עַמּ֛וֹ
his people
N‑msc | 3ms
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh
לַמִּלְחָמָ֖ה
to battle
Prep‑l, Art | N‑fs
154 [e]
’eḏ·re·‘î.
אֶדְרֶֽעִי׃
at Edrei
N‑proper‑fs


And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lay
אֵלַי֙
to me
Prep | 1cs



 
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
3372 [e]
tî·rā
תִּירָ֣א
do fear
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
him
DirObjM | 3ms
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj



 
3027 [e]
ḇə·yā·ḏə·ḵā
בְיָדְךָ֞
into your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֧תִּי
I have delivered
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֛וֹ
him
DirObjM | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
5971 [e]
‘am·mōw
עַמּ֖וֹ
his people
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
776 [e]
’ar·ṣōw;
אַרְצ֑וֹ
his land
N‑fsc | 3ms
6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֣יתָ
and you shall do
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
 
lōw,
לּ֔וֹ
to him
Prep | 3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śî·ṯā,
עָשִׂ֗יתָ
you did
V‑Qal‑Perf‑2ms
5511 [e]
lə·sî·ḥōn
לְסִיחֹן֙
to Sihon
Prep‑l | N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
N‑msc



 
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî,
הָֽאֱמֹרִ֔י
of the Amorites
Art | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
Pro‑r
3427 [e]
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֖ב
dwelt
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
2809 [e]
bə·ḥeš·bō·wn.
בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃
at Heshbon
Prep‑b | N‑proper‑fs


So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining. (KJV)

5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּן֩
So delivered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֜ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp
3027 [e]
bə·yā·ḏê·nū,
בְּיָדֵ֗נוּ
into our hands
Prep‑b | N‑fsc | 1cp



 
1571 [e]
gam
גַּ֛ם
also
Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5747 [e]
‘ō·wḡ
ע֥וֹג
Og
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc



 
1316 [e]
hab·bā·šān
הַבָּשָׁ֖ן
of Bashan
Art | N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and with
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
5971 [e]
‘am·mōw;
עַמּ֑וֹ
his people
N‑msc | 3ms
5221 [e]
wan·nak·kê·hū
וַנַּכֵּ֕הוּ
and we attacked him
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cp | 3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
1115 [e]
bil·tî
בִּלְתִּ֥י
no
Prep
7604 [e]
hiš·’îr-
הִשְׁאִֽיר־
had remaining
V‑Hifil‑Perf‑3ms
 
lōw
ל֖וֹ
he
Prep | 3ms
8300 [e]
śā·rîḏ.
שָׂרִֽיד׃
survivors
N‑ms


And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. (KJV)

3920 [e]
wan·nil·kōḏ
וַנִּלְכֹּ֤ד
And we took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5892 [e]
‘ā·rāw
עָרָיו֙
his cities
N‑fpc | 3ms



 
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֣ת
at time
Prep‑b, Art | N‑cs
1931 [e]
ha·hi·w,
הַהִ֔וא
that
Art | Pro‑3fs
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָֽיְתָה֙
there was
V‑Qal‑Perf‑3fs
7151 [e]
qir·yāh,
קִרְיָ֔ה
a city
N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
3947 [e]
lā·qaḥ·nū
לָקַ֖חְנוּ
we did take
V‑Qal‑Perf‑1cp
853 [e]
mê·’it·tām;
מֵֽאִתָּ֑ם
from them
Prep‑m | DirObjM | 3mp
8346 [e]
šiš·šîm
שִׁשִּׁ֥ים
sixty
Number‑cp



 
5892 [e]
‘îr
עִיר֙
cities
N‑fs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2256 [e]
ḥe·ḇel
חֶ֣בֶל
the region
N‑msc



 
709 [e]
’ar·gōḇ,
אַרְגֹּ֔ב
of Argob
N‑proper‑fs
4467 [e]
mam·le·ḵeṯ
מַמְלֶ֥כֶת
the kingdom
N‑fsc
5747 [e]
‘ō·wḡ
ע֖וֹג
of Og
N‑proper‑ms
1316 [e]
bab·bā·šān.
בַּבָּשָֽׁן׃
in Bashan
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs


All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many. (KJV)

3605 [e]
kāl-
כָּל־
All
N‑msc
428 [e]
’êl·leh
אֵ֜לֶּה
these
Pro‑cp
5892 [e]
‘ā·rîm
עָרִ֧ים
cities
N‑fp
1219 [e]
bə·ṣu·rō·wṯ
בְּצֻר֛וֹת
[were] fortified with
Adj‑fp



 
2346 [e]
ḥō·w·māh
חוֹמָ֥ה
walls
N‑fs
1364 [e]
ḡə·ḇō·hāh
גְבֹהָ֖ה
high
Adj‑fs



 
1817 [e]
də·lā·ṯa·yim
דְּלָתַ֣יִם
gates
N‑fd



 
1280 [e]
ū·ḇə·rî·aḥ;
וּבְרִ֑יחַ
and bars
Conj‑w | N‑ms
905 [e]
lə·ḇaḏ
לְבַ֛ד
besides
Prep‑l | N‑msc
5892 [e]
mê·‘ā·rê
מֵעָרֵ֥י
towns
Prep‑m | N‑fpc
6521 [e]
hap·pə·rā·zî
הַפְּרָזִ֖י
rural
Art | N‑ms
7235 [e]
har·bêh
הַרְבֵּ֥ה
many
V‑Hifil‑InfAbs
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
a great
Adv


And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. (KJV)

2763 [e]
wan·na·ḥă·rêm
וַנַּחֲרֵ֣ם
And we utterly destroyed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cp
853 [e]
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֔ם
them
DirObjM | 3mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śî·nū,
עָשִׂ֔ינוּ
we did
V‑Qal‑Perf‑1cp
5511 [e]
lə·sî·ḥōn
לְסִיחֹ֖ן
to Sihon
Prep‑l | N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
N‑msc



 
2809 [e]
ḥeš·bō·wn;
חֶשְׁבּ֑וֹן
of Heshbon
N‑proper‑fs
2763 [e]
ha·ḥă·rêm
הַחֲרֵם֙
utterly destroying
V‑Hifil‑InfAbs
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc
5892 [e]
‘îr
עִ֣יר
of city
N‑fs



 
4962 [e]
mə·ṯim,
מְתִ֔ם
The men
N‑mp



 
802 [e]
han·nā·šîm
הַנָּשִׁ֖ים
women
Art | N‑fp



 
2945 [e]
wə·haṭ·ṭāp̄.
וְהַטָּֽף׃
and children
Conj‑w, Art | N‑ms


But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves. (KJV)

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
but all
Conj‑w | N‑msc



 
929 [e]
hab·bə·hê·māh
הַבְּהֵמָ֛ה
the livestock
Art | N‑fs
7998 [e]
ū·šə·lal
וּשְׁלַ֥ל
and the spoil
Conj‑w | N‑msc



 
5892 [e]
he·‘ā·rîm
הֶעָרִ֖ים
of the cities
Art | N‑fp
962 [e]
baz·zō·w·nū
בַּזּ֥וֹנוּ
we took as booty
V‑Qal‑Perf‑1cp
 
lā·nū.
לָֽנוּ׃
for ourselves
Prep | 1cp


And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon; (KJV)

3947 [e]
wan·niq·qaḥ
וַנִּקַּ֞ח
And we took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֤ת
at time
Prep‑b, Art | N‑cs
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִוא֙
that
Art | Pro‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Art | N‑fs
3027 [e]
mî·yaḏ,
מִיַּ֗ד
from the hand
Prep‑m | N‑fsc
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵי֙
of two
Number‑mdc
4428 [e]
mal·ḵê
מַלְכֵ֣י
the kings
N‑mpc
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî,
הָאֱמֹרִ֔י
of the Amorites
Art | N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
who [were]
Pro‑r
5676 [e]
bə·‘ê·ḇer
בְּעֵ֣בֶר
on this side
Prep‑b | N‑msc



 
3383 [e]
hay·yar·dên;
הַיַּרְדֵּ֑ן
of the Jordan
Art | N‑proper‑fs
5158 [e]
min·na·ḥal
מִנַּ֥חַל
from the River
Prep‑m | N‑msc
769 [e]
’ar·nōn
אַרְנֹ֖ן
Arnon
N‑proper‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
to
Prep
2022 [e]
har
הַ֥ר
Mount
N‑msc



 
2768 [e]
ḥer·mō·wn.
חֶרְמֽוֹן׃
Hermon
N‑proper‑fs


(which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;) (KJV)

6722 [e]
ṣî·ḏō·nîm
צִידֹנִ֛ים
the Sidonians
N‑proper‑mp
7121 [e]
yiq·rə·’ū
יִקְרְא֥וּ
call
V‑Qal‑Imperf‑3mp
2768 [e]
lə·ḥer·mō·wn
לְחֶרְמ֖וֹן
Hermon
Prep‑l | N‑proper‑fs



 
8303 [e]
śir·yōn;
שִׂרְיֹ֑ן
Sirion
N‑proper‑fs
567 [e]
wə·hā·’ĕ·mō·rî,
וְהָ֣אֱמֹרִ֔י
and the Amorites
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms
7121 [e]
yiq·rə·’ū-
יִקְרְאוּ־
call
V‑Qal‑Imperf‑3mp
 
lōw
ל֖וֹ
it
Prep | 3ms
8149 [e]
śə·nîr.
שְׂנִֽיר׃
Senir
N‑proper‑fs


all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan. (KJV)

3605 [e]
kōl
כֹּ֣ל ׀
All
N‑msc
5892 [e]
‘ā·rê
עָרֵ֣י
the cities
N‑fpc



 
4334 [e]
ham·mî·šōr,
הַמִּישֹׁ֗ר
of the plain
Art | N‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
1568 [e]
hag·gil·‘āḏ
הַגִּלְעָד֙
Gilead
Art | N‑proper‑fs
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
1316 [e]
hab·bā·šān,
הַבָּשָׁ֔ן
Bashan
Art | N‑proper‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
as far as
Prep
5548 [e]
sal·ḵāh
סַלְכָ֖ה
Salcah
N‑proper‑fs



 
154 [e]
wə·’eḏ·re·‘î;
וְאֶדְרֶ֑עִי
and Edrei
Conj‑w | N‑proper‑fs
5892 [e]
‘ā·rê
עָרֵ֛י
cities
N‑fpc
4467 [e]
mam·le·ḵeṯ
מַמְלֶ֥כֶת
of the kingdom
N‑fsc
5747 [e]
‘ō·wḡ
ע֖וֹג
of Og
N‑proper‑ms
1316 [e]
bab·bā·šān.
בַּבָּשָֽׁן׃
in Bashan
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs


For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man. (KJV)

3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
7535 [e]
raq-
רַק־
only
Adv
5747 [e]
‘ō·wḡ
ע֞וֹג
Og
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
N‑msc
1316 [e]
hab·bā·šān,
הַבָּשָׁ֗ן
of Bashan
Art | N‑proper‑fs
7604 [e]
niš·’ar
נִשְׁאַר֮
remained
V‑Nifal‑Perf‑3ms
3499 [e]
mî·ye·ṯer
מִיֶּ֣תֶר
of the remnant
Prep‑m | N‑msc



 
7497 [e]
hā·rə·p̄ā·’îm
הָרְפָאִים֒
of the Rephaim
Art | N‑proper‑mp



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
indeed
Interjection
6210 [e]
‘ar·śōw
עַרְשׂוֹ֙
his bedstead [was]
N‑fsc | 3ms
6210 [e]
‘e·reś
עֶ֣רֶשׂ
an bedstead
N‑fsc



 
1270 [e]
bar·zel,
בַּרְזֶ֔ל
iron
N‑ms
3808 [e]
hă·lōh
הֲלֹ֣ה
[Is] not
Adv‑NegPrt
1931 [e]

הִ֔וא
it
Pro‑3fs
7237 [e]
bə·rab·baṯ
בְּרַבַּ֖ת
in Rabbah
Prep‑b | N‑proper‑fs
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons
N‑mpc


؟
 
5983 [e]
‘am·mō·wn;
עַמּ֑וֹן
of Ammon
N‑proper‑ms
8672 [e]
tê·ša‘
תֵּ֧שַׁע
Nine
Number‑fs
520 [e]
’am·mō·wṯ
אַמּ֣וֹת
cubits [is]
N‑fp
753 [e]
’ā·rə·kāh,
אָרְכָּ֗הּ
its length
N‑msc | 3fs
702 [e]
wə·’ar·ba‘
וְאַרְבַּ֥ע
and four
Conj‑w | Number‑fsc
520 [e]
’am·mō·wṯ
אַמּ֛וֹת
cubits
N‑fp
7341 [e]
rā·ḥə·bāh
רָחְבָּ֖הּ
its width
N‑msc | 3fs
520 [e]
bə·’am·maṯ-
בְּאַמַּת־
according to the cubit
Prep‑b | N‑fsc
376 [e]
’îš.
אִֽישׁ׃
standard
N‑ms


And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
And
Conj‑w | DirObjM



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֧רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּ֛את
this
Art | Pro‑fs
3423 [e]
yā·raš·nū
יָרַ֖שְׁנוּ
[which] we possessed
V‑Qal‑Perf‑1cp



 
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֣ת
at time
Prep‑b, Art | N‑cs
1931 [e]
ha·hi·w;
הַהִ֑וא
that
Art | Pro‑3fs
6177 [e]
mê·‘ă·rō·‘êr
מֵעֲרֹעֵ֞ר
from Aroer
Prep‑m | N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which [is]
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep
5158 [e]
na·ḥal
נַ֣חַל
the River
N‑msc



 
769 [e]
’ar·nōn,
אַרְנֹ֗ן
Arnon
N‑proper‑fs
2677 [e]
wa·ḥă·ṣî
וַחֲצִ֤י
and half
Conj‑w | N‑msc
2022 [e]
har-
הַֽר־
the mountains
N‑msc



 
1568 [e]
hag·gil·‘āḏ
הַגִּלְעָד֙
of Gilead
Art | N‑proper‑fs
5892 [e]
wə·‘ā·rāw,
וְעָרָ֔יו
and its cities
Conj‑w | N‑fpc | 3ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֕תִּי
I gave
V‑Qal‑Perf‑1cs
7206 [e]
lā·ru·’ū·ḇê·nî
לָרֻֽאוּבֵנִ֖י‪‬
to the Reubenite
Prep‑l | N‑proper‑ms
1425 [e]
wə·lag·gā·ḏî.
וְלַגָּדִֽי׃
and the Gadite
Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑proper‑ms


And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants. (KJV)

3499 [e]
wə·ye·ṯer
וְיֶ֨תֶר
And the rest
Conj‑w | N‑msc



 
1568 [e]
hag·gil·‘āḏ
הַגִּלְעָ֤ד
of Gilead
Art | N‑proper‑fs
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc



 
1316 [e]
hab·bā·šān
הַבָּשָׁן֙
Bashan
Art | N‑proper‑fs
4467 [e]
mam·le·ḵeṯ
מַמְלֶ֣כֶת
the kingdom
N‑fsc



 
5747 [e]
‘ō·wḡ,
ע֔וֹג
of Og
N‑proper‑ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֕תִּי
I gave
V‑Qal‑Perf‑1cs
2677 [e]
la·ḥă·ṣî
לַחֲצִ֖י
to the half
Prep‑l, Art | N‑msc
7626 [e]
šê·ḇeṭ
שֵׁ֣בֶט
tribe
N‑msc



 
4519 [e]
ham·naš·šeh;
הַֽמְנַשֶּׁ֑ה
of Manasseh
Art | N‑proper‑ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֣ל
all
N‑msc
2256 [e]
ḥe·ḇel
חֶ֤בֶל
the region
N‑msc



 
709 [e]
hā·’ar·gōḇ
הָֽאַרְגֹּב֙
of Argob
Art | N‑proper‑fs
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
with all
Prep‑l | N‑msc



 
1316 [e]
hab·bā·šān,
הַבָּשָׁ֔ן
Bashan
Art | N‑proper‑fs
1931 [e]
ha·hū
הַה֥וּא
that
Art | Pro‑3ms
7121 [e]
yiq·qā·rê
יִקָּרֵ֖א
was called
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
7497 [e]
rə·p̄ā·’îm.
רְפָאִֽים׃
of the Rephaim
N‑proper‑ms


Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashan-havoth-jair, unto this day. (KJV)

2971 [e]
yā·’îr
יָאִ֣יר
Jair
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc
4519 [e]
mə·naš·šeh,
מְנַשֶּׁ֗ה
of Manasseh
N‑proper‑ms
3947 [e]
lā·qaḥ
לָקַח֙
took
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2256 [e]
ḥe·ḇel
חֶ֣בֶל
the region
N‑msc
709 [e]
’ar·gōḇ,
אַרְגֹּ֔ב
of Argob
N‑proper‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
as far as
Prep
1366 [e]
gə·ḇūl
גְּב֥וּל
the border
N‑msc
1651 [e]
hag·gə·šū·rî
הַגְּשׁוּרִ֖י
of the Geshurite
Art | N‑proper‑ms



 
4602 [e]
wə·ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî;
וְהַמַּֽעֲכָתִ֑י
and the Maachathite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָא֩
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֨ם
 - 
DirObjM | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
after
Prep



 
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֤וֹ
his own name
N‑msc | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1316 [e]
hab·bā·šān
הַבָּשָׁן֙
Bashan
Art | N‑proper‑fs
 
ḥaw·wōṯ
חַוֺּ֣ת
Havoth
N‑fpc
2334 [e]
yā·’îr,
יָאִ֔יר
Jair
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ
עַ֖ד
to
Prep
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֥וֹם
day
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


And I gave Gilead unto Machir. (KJV)

4353 [e]
ū·lə·mā·ḵîr
וּלְמָכִ֖יר
And to Machir
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֥תִּי
I gave
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1568 [e]
hag·gil·‘āḏ.
הַגִּלְעָֽד׃
Gilead
Art | N‑proper‑fs


And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; (KJV)

7206 [e]
wə·lā·ru·’ū·ḇê·nî
וְלָרֻאוּבֵנִ֨י‪‬
And to the Reubenite
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
1425 [e]
wə·lag·gā·ḏî
וְלַגָּדִ֜י
and the Gadite
Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑proper‑ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֤תִּי
I gave
V‑Qal‑Perf‑1cs
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
1568 [e]
hag·gil·‘āḏ
הַגִּלְעָד֙
Gilead
Art | N‑proper‑fs
5704 [e]
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and as far as
Conj‑w | Prep
5158 [e]
na·ḥal
נַ֣חַל
the River
N‑msc
769 [e]
’ar·nōn,
אַרְנֹ֔ן
Arnon
N‑proper‑fs
8432 [e]
tō·wḵ
תּ֥וֹךְ
the middle
N‑msc



 
5158 [e]
han·na·ḥal
הַנַּ֖חַל
of the river
Art | N‑ms
1366 [e]
ū·ḡə·ḇul;
וּגְבֻ֑ל
and as the border
Conj‑w | N‑ms
5704 [e]
wə·‘aḏ
וְעַד֙
and as far as
Conj‑w | Prep



 
2999 [e]
yab·bōq
יַבֹּ֣ק
Jabbok
N‑proper‑fs
5158 [e]
han·na·ḥal,
הַנַּ֔חַל
the River
Art | N‑ms
1366 [e]
gə·ḇūl
גְּב֖וּל
the border
N‑msc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
N‑mpc



 
5983 [e]
‘am·mō·wn.
עַמּֽוֹן׃
of Ammon
N‑proper‑ms


the plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdoth-pisgah eastward. (KJV)

6160 [e]
wə·hā·‘ă·rā·ḇāh
וְהָֽעֲרָבָ֖ה
and the plain
Conj‑w, Art | N‑fs



 
3383 [e]
wə·hay·yar·dên
וְהַיַּרְדֵּ֣ן
and with the Jordan
Conj‑w, Art | N‑proper‑fs
1366 [e]
ū·ḡə·ḇul;
וּגְבֻ֑ל
and as the border
Conj‑w | N‑ms
3672 [e]
mik·kin·ne·reṯ,
מִכִּנֶּ֗רֶת
from Chinnereth
Prep‑m | N‑proper‑fs
5704 [e]
wə·‘aḏ
וְעַ֨ד
and as far as
Conj‑w | Prep
3220 [e]
yām
יָ֤ם
the Sea
N‑msc



 
6160 [e]
hā·‘ă·rā·ḇāh
הָֽעֲרָבָה֙
of the Arabah
Art | N‑fs



 
3220 [e]
yām
יָ֣ם
Sea
N‑msc
4417 [e]
ham·me·laḥ,
הַמֶּ֔לַח
the Salt
Art | N‑ms
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֛חַת
below
Prep
794 [e]
’aš·dōṯ
אַשְׁדֹּ֥ת
the slopes
N‑cpc
6449 [e]
hap·pis·gāh
הַפִּסְגָּ֖ה
of Pisgah
Art | N‑proper‑fs
4217 [e]
miz·rā·ḥāh.
מִזְרָֽחָה׃
the east side of
N‑ms | 3fs


And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war. (KJV)

6680 [e]
wā·’ă·ṣaw
וָאֲצַ֣ו
And I commanded
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
DirObjM | 2mp



 
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֥ת
at time
Prep‑b, Art | N‑cs
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִ֖וא
that
Art | Pro‑3fs



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem,
אֱלֹהֵיכֶ֗ם
your God
N‑mpc | 2mp
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֨ן
has given
V‑Qal‑Perf‑3ms
 
lā·ḵem
לָכֶ֜ם
you
Prep | 2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֤רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּאת֙
this
Art | Pro‑fs
3423 [e]
lə·riš·tāh,
לְרִשְׁתָּ֔הּ
to possess
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs
2502 [e]
ḥă·lū·ṣîm
חֲלוּצִ֣ים
armed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
5674 [e]
ta·‘aḇ·rū,
תַּֽעַבְר֗וּ
you shall cross over
V‑Qal‑Imperf‑2mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֛י
before
Prep‑l | N‑cpc
251 [e]
’ă·ḥê·ḵem
אֲחֵיכֶ֥ם
your brothers
N‑mpc | 2mp
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
men
N‑mpc
2428 [e]
ḥā·yil.
חָֽיִל׃
of valor
N‑ms


But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; (KJV)

7535 [e]
raq
רַ֠ק
But
Adv



 
802 [e]
nə·šê·ḵem
נְשֵׁיכֶ֣ם
your wives
N‑fpc | 2mp



 
2945 [e]
wə·ṭap·pə·ḵem
וְטַפְּכֶם֮
and your little ones
Conj‑w | N‑msc | 2mp



 
4735 [e]
ū·miq·nê·ḵem
וּמִקְנֵכֶם֒
and your livestock
Conj‑w | N‑mpc | 2mp
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֕עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
4735 [e]
miq·neh
מִקְנֶ֥ה
livestock
N‑ms
7227 [e]
raḇ
רַ֖ב
much
Adj‑ms
 
lā·ḵem;
לָכֶ֑ם
you have
Prep | 2mp
3427 [e]
yê·šə·ḇū
יֵֽשְׁבוּ֙
shall stay
V‑Qal‑Imperf‑3mp
5892 [e]
bə·‘ā·rê·ḵem,
בְּעָ֣רֵיכֶ֔ם
in your cities
Prep‑b | N‑fpc | 2mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
you
Prep | 2mp


until the LORD have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the LORD your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you. (KJV)

5704 [e]
‘aḏ
עַ֠ד
Until
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
5117 [e]
yā·nî·aḥ
יָנִ֨יחַ
has given rest
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה ׀
Yahweh
N‑proper‑ms



 
251 [e]
la·’ă·ḥê·ḵem
לַֽאֲחֵיכֶם֮
to your brothers
Prep‑l | N‑mpc | 2mp
 
kā·ḵem
כָּכֶם֒
as to you
Prep | 2mp
3423 [e]
wə·yā·rə·šū
וְיָרְשׁ֣וּ
and possess
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1571 [e]
ḡam-
גַם־
also
Conj
1992 [e]
hêm,
הֵ֔ם
they
Pro‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֕רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
Pro‑r
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֧ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem
אֱלֹהֵיכֶ֛ם
your God
N‑mpc | 2mp
5414 [e]
nō·ṯên
נֹתֵ֥ן
is giving
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1992 [e]
lā·hem
לָהֶ֖ם
them
Prep‑l | Pro‑3mp
5676 [e]
bə·‘ê·ḇer
בְּעֵ֣בֶר
beyond
Prep‑b | N‑msc
3383 [e]
hay·yar·dên;
הַיַּרְדֵּ֑ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
7725 [e]
wə·šaḇ·tem,
וְשַׁבְתֶּ֗ם
And may return
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
376 [e]
’îš
אִ֚ישׁ
each of you
N‑ms



 
3425 [e]
lî·ruš·šā·ṯōw,
לִֽירֻשָּׁת֔וֹ
to his possession
Prep‑l | N‑fsc | 3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
you
Prep | 2mp


And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
And
Conj‑w | DirObjM
3091 [e]
yə·hō·wō·šū·a‘
יְהוֹשׁ֣וּעַ
Joshua
N‑proper‑ms
6680 [e]
ṣiw·wê·ṯî,
צִוֵּ֔יתִי
I commanded
V‑Piel‑Perf‑1cs



 
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֥ת
at time
Prep‑b, Art | N‑cs
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִ֖וא
that
Art | Pro‑3fs



 
559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5869 [e]
‘ê·ne·ḵā
עֵינֶ֣יךָ
Your eyes
N‑cdc | 2ms
7200 [e]
hā·rō·’ōṯ,
הָרֹאֹ֗ת
have seen
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp
853 [e]
’êṯ
אֵת֩
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֜ה
has done
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem
אֱלֹהֵיכֶם֙
your God
N‑mpc | 2mp
8147 [e]
liš·nê
לִשְׁנֵי֙
to two
Prep‑l | Number‑mdc



 
4428 [e]
ham·mə·lā·ḵîm
הַמְּלָכִ֣ים
kings
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
these
Art | Pro‑cp
3651 [e]
kên-
כֵּֽן־
so
Adv
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֤ה
will do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
to all
Prep‑l | N‑msc
4467 [e]
ham·mam·lā·ḵō·wṯ,
הַמַּמְלָכ֔וֹת
the kingdoms
Art | N‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
through which
Pro‑r
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
Pro‑2ms
5674 [e]
‘ō·ḇêr
עֹבֵ֥ר
pass
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
8033 [e]
šām·māh.
שָֽׁמָּה׃
there
Adv | 3fs


Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you. (KJV)

3808 [e]

לֹ֖א
Not
Adv‑NegPrt
3372 [e]
tî·rā·’ūm;
תְִּירָא֑וּם‪‬‪‬‪‬
You must fear them
V‑Qal‑Imperf‑2mp | 3mp
3588 [e]

כִּ֚י
for
Conj
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem,
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
your God
N‑mpc | 2mp
1931 [e]

ה֖וּא
He
Pro‑3ms
3898 [e]
han·nil·ḥām
הַנִּלְחָ֥ם
fights
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
for you
Prep | 2mp
 
s
ס
 - 
Punc


And I besought the LORD at that time, saying, (KJV)

2603 [e]
wā·’eṯ·ḥan·nan
וָאֶתְחַנַּ֖ן
And I pleaded
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
with
Prep
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֥ת
at time
Prep‑b, Art | N‑cs
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִ֖וא
that
Art | Pro‑3fs



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might? (KJV)

136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
Lord
N‑proper‑ms



 
3069 [e]
Yah·weh
יְהוִ֗ה
GOD
N‑proper‑ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֤ה
You
Pro‑2ms
2490 [e]
ha·ḥil·lō·w·ṯā
הַֽחִלּ֙וֹתָ֙
have begun
V‑Hifil‑Perf‑2ms
7200 [e]
lə·har·’ō·wṯ
לְהַרְא֣וֹת
to show
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā,
עַבְדְּךָ֔
Your servant
N‑msc | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶ֨ת־
 - 
DirObjM



 
1433 [e]
gā·ḏə·lə·ḵā,
גָּדְלְךָ֔
Your greatness
N‑msc | 2ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֖
Your hand
N‑fsc | 2ms
2389 [e]
ha·ḥă·zā·qāh;
הַחֲזָקָ֑ה
mighty
Art | Adj‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
for
Pro‑r
4310 [e]
mî-
מִי־
who
Interrog
410 [e]
’êl
אֵל֙
[is a] god
N‑ms
8064 [e]
baš·šā·ma·yim
בַּשָּׁמַ֣יִם
in heaven
Prep‑b, Art | N‑mp



 
776 [e]
ū·ḇā·’ā·reṣ,
וּבָאָ֔רֶץ
or on earth
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
Pro‑r
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֥ה
can do [anything]
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
4639 [e]
ḵə·ma·‘ă·śe·ḵā
כְמַעֲשֶׂ֖יךָ
like Your works
Prep‑k | N‑mpc | 2ms


؟
 
1369 [e]
wə·ḵiḡ·ḇū·rō·ṯe·ḵā.
וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ׃
and Your mighty [deeds]
Conj‑w, Prep‑k | N‑fpc | 2ms


I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. (KJV)




 
5674 [e]
’e‘·bə·rāh-
אֶעְבְּרָה־
let me cross over
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs



 
4994 [e]
nā,
נָּ֗א
I pray
Interjection
7200 [e]
wə·’er·’eh
וְאֶרְאֶה֙
and see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
the land
Art | N‑fs
2896 [e]
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
הַטּוֹבָ֔ה
good
Art | Adj‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
that
Pro‑r
5676 [e]
bə·‘ê·ḇer
בְּעֵ֣בֶר
beyond
Prep‑b | N‑msc



 
3383 [e]
hay·yar·dên;
הַיַּרְדֵּ֑ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs



 
2022 [e]
hā·hār
הָהָ֥ר
mountain
Art | N‑ms
2896 [e]
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֛וֹב
pleasant
Art | Adj‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
3844 [e]
wə·hal·lə·ḇā·nō·wn.
וְהַלְּבָנֽוֹן׃
and Lebanon
Conj‑w, Art | N‑proper‑fs


But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter. (KJV)

5674 [e]
way·yiṯ·‘ab·bêr
וַיִּתְעַבֵּ֨ר
But was angry
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 

בִּי֙
with me
Prep | 1cs



 
4616 [e]
lə·ma·‘an·ḵem,
לְמַ֣עַנְכֶ֔ם
on your account
Prep | 2mp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֖ע
would listen
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·lāy;
אֵלָ֑י
to me
Prep | 1cs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
so said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’ê·lay
אֵלַי֙
to me
Prep | 1cs
7227 [e]
raḇ-
רַב־
Enough of that
Adv
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
to
Prep | 2fs
408 [e]
’al-
אַל־
no
Adv
3254 [e]
tō·w·sep̄,
תּ֗וֹסֶף
more
V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms
1696 [e]
dab·bêr
דַּבֵּ֥ר
speak
V‑Piel‑Inf
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֛י
to Me
Prep | 1cs
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
more
Adv
1697 [e]
bad·dā·ḇār
בַּדָּבָ֥ר
of matter
Prep‑b, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan. (KJV)

5927 [e]
‘ă·lêh
עֲלֵ֣ה ׀
Go up
V‑Qal‑Imp‑ms
7218 [e]
rōš
רֹ֣אשׁ
to the top
N‑msc



 
6449 [e]
hap·pis·gāh,
הַפִּסְגָּ֗ה
of Pisgah
Art | N‑proper‑fs
5375 [e]
wə·śā
וְשָׂ֥א
and lift
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
5869 [e]
‘ê·ne·ḵā
עֵינֶ֛יךָ
your eyes
N‑cdc | 2ms



 
3220 [e]
yām·māh
יָ֧מָּה
toward the west
N‑ms | 3fs



 
6828 [e]
wə·ṣā·p̄ō·nāh
וְצָפֹ֛נָה
and the north
Conj‑w | N‑fs | 3fs



 
8486 [e]
wə·ṯê·mā·nāh
וְתֵימָ֥נָה
and the south
Conj‑w | N‑fs | 3fs



 
4217 [e]
ū·miz·rā·ḥāh
וּמִזְרָ֖חָה
and the east
Conj‑w | N‑ms | 3fs
7200 [e]
ū·rə·’êh
וּרְאֵ֣ה
and behold [it]
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms



 
5869 [e]
ḇə·‘ê·ne·ḵā;
בְעֵינֶ֑יךָ
with your eyes
Prep‑b | N‑cdc | 2ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
5674 [e]
ṯa·‘ă·ḇōr
תַעֲבֹ֖ר
you shall cross over
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3383 [e]
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֥ן
Jordan
Art | N‑proper‑fs
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms


But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see. (KJV)

6680 [e]
wə·ṣaw
וְצַ֥ו
But command
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
3091 [e]
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֖עַ
Joshua
N‑proper‑ms
2388 [e]
wə·ḥaz·zə·qê·hū
וְחַזְּקֵ֣הוּ
and encourage him
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms | 3ms
553 [e]
wə·’am·mə·ṣê·hū;
וְאַמְּצֵ֑הוּ
and strengthen him
Conj‑w | V‑Piel‑Imp‑ms | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
1931 [e]

ה֣וּא
he
Pro‑3ms
5674 [e]
ya·‘ă·ḇōr,
יַעֲבֹ֗ר
shall go over
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
before
Prep‑l | N‑cpc



 
5971 [e]
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
1931 [e]
wə·hū
וְהוּא֙
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
5157 [e]
yan·ḥîl
יַנְחִ֣יל
to inherit
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
853 [e]
’ō·w·ṯām,
אוֹתָ֔ם
shall cause them
DirObjM | 3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
7200 [e]
tir·’eh.
תִּרְאֶֽה׃
you will see
V‑Qal‑Imperf‑2ms


So we abode in the valley over against Beth-peor. (KJV)

3427 [e]
wan·nê·šeḇ
וַנֵּ֣שֶׁב
So we stayed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp
1516 [e]
bag·gāy,
בַּגָּ֔יְא
in the valley
Prep‑b, Art | N‑cs
4136 [e]
mūl
מ֖וּל
opposite
Prep
 
bêṯ
בֵּ֥ית
unto
Prep
1047 [e]
pə·‘ō·wr.
פְּעֽוֹר׃
Beth Peor
N‑proper‑fs
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements