x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
2 Kings 16

×

Məlāḵīm

In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.

8141 [e]
biš·naṯ
בִּשְׁנַת֙
In the year
Prep‑b | N‑fsc
7651 [e]
šə·ḇa‘-
שְׁבַֽע־
seven
Number‑fsc
6240 [e]
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֣ה
[and] ten
Number‑fs
8141 [e]
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
year
N‑fs
6492 [e]
lə·p̄e·qaḥ
לְפֶ֖קַח
of Pekah
Prep‑l | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
7425 [e]
rə·mal·yā·hū;
רְמַלְיָ֑הוּ
of Remaliah
N‑proper‑ms
4427 [e]
mā·laḵ
מָלַ֛ךְ
began to reign
V‑Qal‑Perf‑3ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֥ז
Ahaz
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
3147 [e]
yō·w·ṯām
יוֹתָ֖ם
of Jotham
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
king
N‑msc
3063 [e]
yə·hū·ḏāh.
יְהוּדָֽה׃
of Judah
N‑proper‑ms


Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father. (KJV)

1121 [e]
ben-
בֶּן־
Old
N‑msc
6242 [e]
‘eś·rîm
עֶשְׂרִ֤ים
twenty
Number‑cp
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָה֙
years
N‑fs
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֣ז
Ahaz [was]
N‑proper‑ms



 
4427 [e]
bə·mā·lə·ḵōw,
בְּמָלְכ֔וֹ
when he became king
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms
8337 [e]
wə·šêš-
וְשֵׁשׁ־
and six
Conj‑w | Number‑fs
6240 [e]
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֣ה
[and] ten
Number‑fs
8141 [e]
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
years
N‑fs
4427 [e]
mā·laḵ
מָלַ֖ךְ
he reigned
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
3389 [e]
bî·rū·šā·lim;
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
in Jerusalem
Prep‑b | N‑proper‑fs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֣ה
he did do
V‑Qal‑Perf‑3ms
3477 [e]
hay·yā·šār,
הַיָּשָׁ֗ר
[what was] right
Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֛י
in the sight
Prep‑b | N‑cdc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hāw
אֱלֹהָ֖יו
his God
N‑mpc | 3ms
1732 [e]
kə·ḏā·wiḏ
כְּדָוִ֥ד
as David [had done]
Prep‑k | N‑proper‑ms
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
N‑msc | 3ms


But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel. (KJV)

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֕לֶךְ
But he walked
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1870 [e]
bə·ḏe·reḵ
בְּדֶ֖רֶךְ
in the way
Prep‑b | N‑csc
4428 [e]
mal·ḵê
מַלְכֵ֣י
of the kings
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms



 
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֤ם
and indeed
Conj‑w | Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nōw
בְּנוֹ֙
his son
N‑msc | 3ms
5674 [e]
he·‘ĕ·ḇîr
הֶעֱבִ֣יר
he made pass
V‑Hifil‑Perf‑3ms



 
784 [e]
bā·’êš,
בָּאֵ֔שׁ
through the fire
Prep‑b, Art | N‑cs
8441 [e]
kə·ṯō·‘ă·ḇō·wṯ
כְּתֹֽעֲבוֹת֙
according to the abominations
Prep‑k | N‑fpc



 
1471 [e]
hag·gō·w·yim,
הַגּוֹיִ֔ם
of the nations
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whom
Pro‑r
3423 [e]
hō·w·rîš
הוֹרִ֤ישׁ
had cast out
V‑Hifil‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’ō·ṯām,
אֹתָ֔ם
 - 
DirObjM | 3mp
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
from before
Prep‑m | N‑cpc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree. (KJV)

2076 [e]
way·zab·bê·aḥ
וַיְזַבֵּ֧חַ
And he sacrificed
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
6999 [e]
way·qaṭ·ṭêr
וַיְקַטֵּ֛ר
and burned incense
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms



 
1116 [e]
bab·bā·mō·wṯ
בַּבָּמ֖וֹת
on the high places
Prep‑b, Art | N‑fp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Conj‑w | Prep



 
1389 [e]
hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ;
הַגְּבָע֑וֹת
the hills
Art | N‑fp
8478 [e]
wə·ṯa·ḥaṯ
וְתַ֖חַת
and under
Conj‑w | Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc
6086 [e]
‘êṣ
עֵ֥ץ
tree
N‑ms
7488 [e]
ra·‘ă·nān.
רַעֲנָֽן׃
green
Adj‑ms


Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him. (KJV)

227 [e]
’āz
אָ֣ז
Then
Adv
5927 [e]
ya·‘ă·leh
יַעֲלֶ֣ה
came up
V‑Qal‑Imperf‑3ms
7526 [e]
rə·ṣîn
רְצִ֣ין
Rezin
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc
758 [e]
’ă·rām
אֲ֠רָם
of Syria
N‑proper‑fs
6492 [e]
ū·p̄e·qaḥ
וּפֶ֨קַח
and Pekah
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
7425 [e]
rə·mal·yā·hū
רְמַלְיָ֧הוּ
of Remaliah
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
N‑proper‑ms
3389 [e]
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֖ם
to Jerusalem
N‑proper‑fs



 
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh;
לַמִּלְחָמָ֑ה
to [make] war
Prep‑l, Art | N‑fs
6696 [e]
way·yā·ṣu·rū
וַיָּצֻ֙רוּ֙
and they besieged
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
271 [e]
’ā·ḥāz,
אָחָ֔ז
Ahaz
N‑proper‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
but not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
yā·ḵə·lū
יָכְל֖וּ
could
V‑Qal‑Perf‑3cp
3898 [e]
lə·hil·lā·ḥêm.
לְהִלָּחֵֽם׃
overcome [him]
Prep‑l | V‑Nifal‑Inf


At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. (KJV)

6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֣ת
At time
Prep‑b, Art | N‑cs
1931 [e]
ha·hî,
הַהִ֗יא
that
Art | Pro‑3fs
7725 [e]
hê·šîḇ
הֵ֠שִׁיב
captured
V‑Hifil‑Perf‑3ms
7526 [e]
rə·ṣîn
רְצִ֨ין
Rezin
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc
758 [e]
’ă·rām
אֲרָ֤ם
of Syria
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
359 [e]
’ê·laṯ
אֵילַת֙
Elath
N‑proper‑fs



 
758 [e]
la·’ă·rām,
לַֽאֲרָ֔ם
for Syria
Prep‑l | N‑proper‑fs
5394 [e]
way·naš·šêl
וַיְנַשֵּׁ֥ל
and drove
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3064 [e]
hay·hū·ḏîm
הַיְהוּדִ֖ים
the Jews
Art | N‑proper‑mp



 
359 [e]
mê·’ê·lō·wṯ;
מֵֽאֵיל֑וֹת
from Elath
Prep‑m | N‑proper‑fs
 
wa·’ă·ram·mîm
[וארמים]
Syrians
Conj‑w | N‑proper‑mp
726 [e]
wa·’ă·ḏō·w·mîm
(וַֽאֲדוֹמִים֙‪‬)
then the Edomites
Conj‑w | N‑proper‑mp
935 [e]
bā·’ū
בָּ֣אוּ
went
V‑Qal‑Perf‑3cp
359 [e]
’ê·laṯ,
אֵילַ֔ת
to Elath
N‑proper‑fs
3427 [e]
way·yê·šə·ḇū
וַיֵּ֣שְׁבוּ
and dwell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
there
Adv
5704 [e]
‘aḏ
עַ֖ד
to
Prep
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֥וֹם
day
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Art | Pro‑ms
 

פ
 - 
Punc


So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֨ח
So sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֜ז
Ahaz
N‑proper‑ms
4397 [e]
mal·’ā·ḵîm,
מַלְאָכִ֗ים
messengers
N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
 
tiḡ·laṯ
תִּ֠גְלַת
 - 
8407 [e]
pə·le·ser
פְּלֶ֤סֶר
Tiglath-pileser
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc



 
804 [e]
’aš·šūr
אַשּׁוּר֙
of Assyria
N‑proper‑fs



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5650 [e]
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֥
your servant
N‑msc | 2ms



 
1121 [e]
ū·ḇin·ḵā
וּבִנְךָ֖
and your son
Conj‑w | N‑msc | 2ms
589 [e]
’ā·nî;
אָ֑נִי
I [am]
Pro‑1cs



 
5927 [e]
‘ă·lêh
עֲלֵ֨ה
come up
V‑Qal‑Imp‑ms
3467 [e]
wə·hō·wō·ši·‘ê·nî
וְהוֹשִׁעֵ֜נִי
and save me
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 1cs
3709 [e]
mik·kap̄
מִכַּ֣ף
from the hand
Prep‑m | N‑fsc
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
of the king
N‑msc



 
758 [e]
’ă·rām,
אֲרָ֗ם
of Syria
N‑proper‑fs
3709 [e]
ū·mik·kap̄
וּמִכַּף֙
and from the hand
Conj‑w, Prep‑m | N‑fsc
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
of the king
N‑msc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
6965 [e]
haq·qō·w·mîm
הַקּוֹמִ֖ים
who rise up
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘ā·lāy.
עָלָֽי׃
against me
Prep | 1cs


And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֨ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֜ז
Ahaz
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3701 [e]
hak·ke·sep̄
הַכֶּ֣סֶף
the silver
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
2091 [e]
haz·zā·hāḇ,
הַזָּהָ֗ב
gold
Art | N‑ms
4672 [e]
han·nim·ṣā
הַנִּמְצָא֙
that was found
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
in the house
N‑msc
3069 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
214 [e]
ū·ḇə·’ō·ṣə·rō·wṯ
וּבְאֹֽצְר֖וֹת
and in the treasuries
Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc



 
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
of house
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֥ח
and sent [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
lə·me·leḵ-
לְמֶֽלֶךְ־
to the king
Prep‑l | N‑msc
804 [e]
’aš·šūr
אַשּׁ֖וּר
of Assyria
N‑proper‑fs
7810 [e]
šō·ḥaḏ.
שֹֽׁחַד׃
[as] a present
N‑ms


And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. (KJV)

8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֤ע
So heeded
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
him
Prep | 3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc
804 [e]
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
of Assyria
N‑proper‑fs
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּעַל֩
for went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֨לֶךְ
the king
N‑msc
804 [e]
’aš·šūr
אַשּׁ֤וּר
of Assyria
N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
against
Prep



 
1834 [e]
dam·me·śeq
דַּמֶּ֙שֶׂק֙
Damascus
N‑proper‑fs
8610 [e]
way·yiṯ·pə·śe·hā,
וַֽיִּתְפְּשֶׂ֔הָ
and took it
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
1540 [e]
way·yaḡ·le·hā
וַיַּגְלֶ֖הָ
and carried [its people] captive
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs



 
7024 [e]
qî·rāh;
קִ֑ירָה
to Kir
N‑proper‑fs | 3fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
7526 [e]
rə·ṣîn
רְצִ֖ין
Rezin
N‑proper‑ms
4191 [e]
hê·mîṯ.
הֵמִֽית׃
killed
V‑Hifil‑Perf‑3ms


And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof. (KJV)

1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
king
Art | N‑ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֡ז
Ahaz
N‑proper‑ms
7125 [e]
liq·raṯ
לִ֠קְרַאת
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
tiḡ·laṯ
תִּגְלַ֨ת
 - 
8407 [e]
pil·’e·ser
פִּלְאֶ֤סֶר
Tiglath-pileser
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
King
N‑msc



 
804 [e]
’aš·šūr
אַשּׁוּר֙
of Assyria
N‑proper‑fs
1834 [e]
dūm·me·śeq,
דּוּמֶּ֔שֶׂק
to Damascus
N‑proper‑fs
7200 [e]
way·yar
וַיַּ֥רְא
and saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֖חַ
an altar
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [was]
Pro‑r



 
1834 [e]
bə·ḏam·mā·śeq;
בְּדַמָּ֑שֶׂק
at Damascus
Prep‑b | N‑proper‑fs
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַח֩
and sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֨לֶךְ
King
Art | N‑ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֜ז
Ahaz
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֣ה
Urijah
N‑proper‑ms
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֗ן
the priest
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1823 [e]
də·mūṯ
דְּמ֧וּת
the design
N‑fsc



 
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֛חַ
of the altar
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
8403 [e]
taḇ·nî·ṯōw
תַּבְנִית֖וֹ
its pattern
N‑fsc | 3ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָֽל־
according to all
Prep‑l | N‑msc
4639 [e]
ma·‘ă·śê·hū.
מַעֲשֵֽׂהוּ׃
its workmanship
N‑msc | 3ms


And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus. (KJV)

1129 [e]
way·yi·ḇen
וַיִּ֛בֶן
And built
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
Urijah
N‑proper‑ms
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֖ן
the priest
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ;
הַמִּזְבֵּ֑חַ
an altar
Art | N‑ms
3605 [e]
kə·ḵōl
כְּכֹ֣ל
according to all
Prep‑k | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
7971 [e]
šā·laḥ
שָׁלַח֩
had sent
V‑Qal‑Perf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֨לֶךְ
King
Art | N‑ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֜ז
Ahaz
N‑proper‑ms
1834 [e]
mid·dam·me·śeq,
מִדַּמֶּ֗שֶׂק
from Damascus
Prep‑m | N‑proper‑fs
3651 [e]
kên
כֵּ֤ן
so
Adv
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂה֙
made [it]
V‑Qal‑Perf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֣ה
Urijah
N‑proper‑ms
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
Art | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
before
Prep
935 [e]
bō·w
בּ֥וֹא
came back
V‑Qal‑Inf
4428 [e]
ham·me·leḵ-
הַמֶּֽלֶךְ־
King
Art | N‑ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֖ז
Ahaz
N‑proper‑ms
1834 [e]
mid·dam·mā·śeq.
מִדַּמָּֽשֶׂק׃
from Damascus
Prep‑m | N‑proper‑fs


And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
And when came back
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Art | N‑ms
1834 [e]
mid·dam·me·śeq,
מִדַּמֶּ֔שֶׂק
from Damascus
Prep‑m | N‑proper‑fs
7200 [e]
way·yar
וַיַּ֥רְא
and saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ;
הַמִּזְבֵּ֑חַ
the altar
Art | N‑ms
7126 [e]
way·yiq·raḇ
וַיִּקְרַ֥ב
and approached
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
the king
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep



 
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֖חַ
the altar
Art | N‑ms
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֥עַל
and made offerings
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
on it
Prep | 3ms


And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar. (KJV)

6999 [e]
way·yaq·ṭêr
וַיַּקְטֵ֤ר
So he burned
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5930 [e]
‘ō·lā·ṯōw
עֹֽלָתוֹ֙
his burnt offering
N‑fsc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
4503 [e]
min·ḥā·ṯōw,
מִנְחָת֔וֹ
his grain offering
N‑fsc | 3ms
5258 [e]
way·yas·sêḵ
וַיַּסֵּ֖ךְ
and he poured
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5262 [e]
nis·kōw;
נִסְכּ֑וֹ
his drink offering
N‑msc | 3ms
2236 [e]
way·yiz·rōq
וַיִּזְרֹ֛ק
and sprinkled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1818 [e]
dam-
דַּֽם־
the blood
N‑msc



 
8002 [e]
haš·šə·lā·mîm
הַשְּׁלָמִ֥ים
of peace offerings
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
of his
Pro‑r
 
lōw
ל֖וֹ
his
Prep | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
the altar
Art | N‑ms


And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar. (KJV)

853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
And also
Conj‑w | DirObjM



 
4196 [e]
ham·miz·baḥ
הַמִּזְבַּ֣ח
the altar
Art | N‑msc
5178 [e]
han·nə·ḥō·šeṯ
הַנְּחֹשֶׁת֮
bronze
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [was]
Pro‑r
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֒
Yahweh
N‑proper‑ms
7126 [e]
way·yaq·rêḇ,
וַיַּקְרֵ֗ב
and He brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵת֙
from
Prep‑m | DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the front
N‑cpc



 
1004 [e]
hab·ba·yiṯ,
הַבַּ֔יִת
of the temple
Art | N‑ms
996 [e]
mib·bên
מִבֵּין֙
from between
Prep‑m
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ,
הַמִּזְבֵּ֔חַ
the [new] altar
Art | N‑ms
996 [e]
ū·mib·bên
וּמִבֵּ֖ין
and
Conj‑w, Prep‑m
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֥ן
and put
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֛וֹ
it
DirObjM | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3409 [e]
ye·reḵ
יֶ֥רֶךְ
the side
N‑fsc
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֖חַ
of the [new] altar
Art | N‑ms
6828 [e]
ṣā·p̄ō·w·nāh.
צָפֽוֹנָה׃
north
N‑fs | 3fs


And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire by. (KJV)

 
way·ṣaw·wê·hū
[ויצוהו]
 - 
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
6680 [e]
way·ṣaw·weh
(וַיְצַוֶּ֣ה)
Then commanded
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ-
הַמֶּֽלֶךְ־
King
Art | N‑ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָ֠חָז
Ahaz
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֨ה
Urijah
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֜ן
the priest
Art | N‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5921 [e]
‘al
עַ֣ל
On
Prep
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֣חַ
the [new] altar
Art | N‑ms
1419 [e]
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּד֡וֹל
great
Art | Adj‑ms
6999 [e]
haq·ṭêr
הַקְטֵ֣ר
burn
V‑Hifil‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5930 [e]
‘ō·laṯ-
עֹֽלַת־
burnt offering
N‑fsc
1242 [e]
hab·bō·qer
הַבֹּקֶר֩
the morning
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
4503 [e]
min·ḥaṯ
מִנְחַ֨ת
grain offering
N‑fsc
6153 [e]
hā·‘e·reḇ
הָעֶ֜רֶב
the evening
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְֽאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
5930 [e]
‘ō·laṯ
עֹלַ֧ת
burnt sacrifice
N‑fsc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
4503 [e]
min·ḥā·ṯōw,
מִנְחָת֗וֹ
his grain offering
N‑fsc | 3ms
854 [e]
wə·’êṯ
וְ֠אֵת
and
Conj‑w | Prep
5930 [e]
‘ō·laṯ
עֹלַ֞ת
with the burnt offering
N‑fsc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
5971 [e]
‘am
עַ֤ם
the people
N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
of the land
Art | N‑fs



 
4503 [e]
ū·min·ḥā·ṯām
וּמִנְחָתָ֣ם
and their grain offering
Conj‑w | N‑fsc | 3mp



 
5262 [e]
wə·nis·kê·hem,
וְנִסְכֵּיהֶ֔ם
and their drink offerings
Conj‑w | N‑mpc | 3mp
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
1818 [e]
dam
דַּ֥ם
the blood
N‑msc



 
5930 [e]
‘ō·lāh
עֹלָ֛ה
of the burnt offering
N‑fs
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
1818 [e]
dam-
דַּם־
the blood
N‑msc
2077 [e]
ze·ḇaḥ
זֶ֖בַח
of the sacrifice
N‑ms
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֣יו
On it
Prep | 3ms
2236 [e]
tiz·rōq;
תִּזְרֹ֑ק
sprinkle
V‑Qal‑Imperf‑2ms
4196 [e]
ū·miz·baḥ
וּמִזְבַּ֧ח
and altar
Conj‑w | N‑msc
5178 [e]
han·nə·ḥō·šeṯ
הַנְּחֹ֛שֶׁת
the bronze
Art | N‑fs
1961 [e]
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 

לִּ֖י
for me
Prep | 1cs
1239 [e]
lə·ḇaq·qêr.
לְבַקֵּֽר׃
to inquire [by]
Prep‑l | V‑Piel‑Inf


Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded. (KJV)

6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֖עַשׂ
Thus did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
223 [e]
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֣ה
Urijah
N‑proper‑ms



 
3548 [e]
hak·kō·hên;
הַכֹּהֵ֑ן
the priest
Art | N‑ms
3605 [e]
kə·ḵōl
כְּכֹ֥ל
according to all
Prep‑k | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֖ה
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֥לֶךְ
King
Art | N‑ms
271 [e]
’ā·ḥāz.
אָחָֽז׃
Ahaz
N‑proper‑ms


And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones. (KJV)

7112 [e]
way·qaṣ·ṣêṣ
וַיְקַצֵּץ֩
And cut off
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֨לֶךְ
King
Art | N‑ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֜ז
Ahaz
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4526 [e]
ham·mis·gə·rō·wṯ
הַמִּסְגְּר֣וֹת
the panels
Art | N‑fpc



 
4350 [e]
ham·mə·ḵō·nō·wṯ,
הַמְּכֹנ֗וֹת
of the carts
Art | N‑fp
5493 [e]
way·yā·sar
וַיָּ֤סַר
and removed
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
mê·‘ă·lê·hem
מֵֽעֲלֵיהֶם֙
from them
Prep‑m | 3mp
 
wə·’eṯ-
[ואת־]
 - 
Conj‑w | DirObjM
853 [e]
’eṯ-
(אֶת־)
 - 
DirObjM
853 [e]
hak·kî·yōr,
הַכִּיֹּ֔ר
the lavers
Art | N‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3220 [e]
hay·yām
הַיָּ֣ם
the Sea
Art | N‑ms
3381 [e]
hō·w·riḏ,
הוֹרִ֔ד
he took down
V‑Hifil‑Perf‑3ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֛ל
from
Prep‑m
1241 [e]
hab·bā·qār
הַבָּקָ֥ר
the oxen
Art | N‑ms
5178 [e]
han·nə·ḥō·šeṯ
הַנְּחֹ֖שֶׁת
bronze
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [were]
Pro‑r
 
taḥ·te·hā;
תַּחְתֶּ֑יהָ
under it
Prep | 3fs
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֣ן
and put
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
it
DirObjM | 3ms
5921 [e]
‘al
עַ֖ל
on
Prep
4837 [e]
mar·ṣe·p̄eṯ
מַרְצֶ֥פֶת
a pavement of
N‑fsc
68 [e]
’ă·ḇā·nîm.
אֲבָנִֽים׃
stones
N‑fp


And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king's entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
And
Conj‑w | DirObjM
 
mî·saḵ
[מיסך]
 - 
N‑msc
4329 [e]
mū·saḵ
(מוּסַ֨ךְ)
he [removed] the pavilion
N‑msc
7676 [e]
haš·šab·bāṯ
הַשַּׁבָּ֜ת
Sabbath
Art | N‑cs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
1129 [e]
bā·nū
בָּנ֣וּ
they had built
V‑Qal‑Perf‑3cp



 
1004 [e]
ḇab·ba·yiṯ,
בַבַּ֗יִת
in the temple
Prep‑b, Art | N‑msc
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3996 [e]
mə·ḇō·w
מְב֤וֹא
entrance
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
of the king
Art | N‑ms



 
2435 [e]
ha·ḥî·ṣō·w·nāh,
הַֽחִיצ֔וֹנָה
outer
Art | Adj‑fs | 3fs
5437 [e]
hê·sêḇ
הֵסֵ֖ב
he removed
V‑Hifil‑Perf‑3ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
from the house
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
on account
Prep‑m | N‑cpc
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
of the king
N‑msc
804 [e]
’aš·šūr.
אַשּֽׁוּר׃
of Assyria
N‑proper‑fs


Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (KJV)

3499 [e]
wə·ye·ṯer
וְיֶ֛תֶר
And the rest
Conj‑w | N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
of the acts
N‑mpc
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָ֖ז
of Ahaz
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r



 
6213 [e]
‘ā·śāh;
עָשָׂ֑ה
he did
V‑Qal‑Perf‑3ms
3808 [e]
hă·lō-
הֲלֹא־
[are] not
Adv‑NegPrt
1992 [e]
hêm
הֵ֣ם
they
Pro‑3mp
3789 [e]
kə·ṯū·ḇîm,
כְּתוּבִ֗ים
written
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
5612 [e]
sê·p̄er
סֵ֛פֶר
the book
N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
of
N‑mpc
3117 [e]
hay·yā·mîm
הַיָּמִ֖ים
the chronicles
Art | N‑mp
4428 [e]
lə·mal·ḵê
לְמַלְכֵ֥י
of the kings
Prep‑l | N‑mpc


؟
 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh.
יְהוּדָֽה׃
of Judah
N‑proper‑ms


And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. (KJV)

7901 [e]
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֤ב
so rested
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
271 [e]
’ā·ḥāz
אָחָז֙
Ahaz
N‑proper‑ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep



 
1 [e]
’ă·ḇō·ṯāw,
אֲבֹתָ֔יו
his fathers
N‑mpc | 3ms
6912 [e]
way·yiq·qā·ḇêr
וַיִּקָּבֵ֥ר
and was buried
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
1 [e]
’ă·ḇō·ṯāw
אֲבֹתָ֖יו
his fathers
N‑mpc | 3ms
5892 [e]
bə·‘îr
בְּעִ֣יר
in the City
Prep‑b | N‑fsc



 
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
of David
N‑proper‑ms
4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֛ךְ
and reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֥הוּ
Hezekiah
N‑proper‑ms
1121 [e]
ḇə·nōw
בְנ֖וֹ
his son
N‑msc | 3ms
8478 [e]
taḥ·tāw.
תַּחְתָּֽיו׃
in his place
Prep | 3ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements