La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Filipenses 4

el haPilipim

Así que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados.

5620
Ὥστε,
CONJ
De modo que
80
ἀδελφοί
N-VPM
hermanos
1473
μου
P-1GS
de mí
27
ἀγαπητοὶ
A-VPM
amados
2532
καὶ
CONJ
y
1973
ἐπιπόθητοι,
A-VPM
anhelados
5479
χαρὰ
N-NSF
regocijo
2532
καὶ
CONJ
y
4735
στέφανός
N-NSM
corona
1473
μου,
P-1GS
de mí
3779
οὕτως
ADV
así
4739
στήκετε
V-PAM-2P
estén puestos de pie
1722
ἐν
PREP
en
2962
κυρίῳ,
N-DSM
Señor
27
ἀγαπητοί.
A-VPM
amados

Otras versiones


Ruego a Evodia y a Síntique, que sean de un mismo sentir en el Señor. (RV1960)

2136
Εὐοδίαν
N-ASF
A Evodia
3870
παρακαλῶ
V-PAI-1S
estoy exhortando
2532
καὶ
CONJ
y
4941
Συντύχην
N-ASF
a Síntique
3870
παρακαλῶ
V-PAI-1S
estoy exhortando
3588
τὸ
T-ASN
lo
846
αὐτὸ
P-ASN
mismo
5426
φρονεῖν
V-PAN
estar pensando
1722
ἐν
PREP
en
2962
κυρίῳ.
N-DSM
Señor

Otras versiones


Asimismo te ruego también a ti, compañero fiel, que ayudes a estas que combatieron juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente también y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida. (RV1960)

3483
ναὶ
PRT
2065
ἐρωτῶ
V-PAI-1S
estoy pidiendo
2532
καὶ
CONJ
también
4771
σέ,
P-2AS
a ti
1103
γνήσιε
A-VSM
genuino
4805
σύνζυγε,
A-VSM
compañero de yugo
4815
συνλαμβάνου
V-PMM-2S
recibe juntamente (contigo)
846
αὐταῖς,
P-DPF
a ellas
3748
αἵτινες
R-NPF
quienes
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
2098
εὐαγγελίῳ
N-DSN
buen mensaje
4866
συνήθλησάν
V-AAI-3P
lucharon juntamente
1473
μοι
P-1DS
a mí
3326
μετὰ
PREP
con
2532
καὶ
CONJ
también
2815
Κλήμεντος
N-GSM
Clemente
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῶν
T-GPM
de los
3062
λοιπῶν
A-GPM
sobrantes
4904
συνεργῶν
A-GPM
colaboradores
1473
μου,
P-1GS
de mí
3739
ὧν
R-GPM
de quienes
3588
τὰ
T-NPN
los
3686
ὀνόματα
N-NPN
nombres
1722
ἐν
PREP
en
976
βίβλῳ
N-DSF
libro
2222
ζωῆς.
N-GSF
de vida

Otras versiones


Regocijaos en el Señor siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos! (RV1960)

5463
Χαίρετε
V-PAM-2P
Estén regocijando
1722
ἐν
PREP
en
2962
κυρίῳ
N-DSM
Señor
3842
πάντοτε·
ADV
siempre
3825
πάλιν
ADV
otra vez
2046
ἐρῶ,
V-FAI-1S
diré
5463
χαίρετε.
V-PAM-2P
estén regocijando

Otras versiones


Vuestra gentileza sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca. (RV1960)

3588
τὸ
T-NSN
Lo
1933
ἐπιεικὲς
A-NSN
condescendiente
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1097
γνωσθήτω
V-APM-3S
sea conocido
3956
πᾶσιν
A-DPM
a todos
444
ἀνθρώποις.
N-DPM
hombres
3588

T-NSM
El
2962
κύριος
N-NSM
Señor
1451
ἐγγύς.
ADV
cerca

Otras versiones


Por nada estéis afanosos, sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con acción de gracias. (RV1960)

3367
μηδὲν
A-ASN-N
Nada
3309
μεριμνᾶτε,
V-PAM-2P
estén ansiosos
235
ἀλλ’
CONJ
sino
1722
ἐν
PREP
en
3956
παντὶ
A-DSN
toda (cosa)
3588
τῇ
T-DSF
a la
4335
προσευχῇ
N-DSF
oración
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῇ
T-DSF
a el
1162
δεήσει
N-DSF
ruego
3326
μετὰ
PREP
con
2169
εὐχαριστίας
N-GSF
acción de gracias
3588
τὰ
T-NPN
las
155
αἰτήματα
N-NPN
peticiones
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1107
γνωριζέσθω
V-PPM-3S
estén siendo conocidas
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν.
N-ASM
Dios

Otras versiones


Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588

T-NSF
la
1515
εἰρήνη
N-NSF
paz
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3588

T-NSF
la
5242
ὑπερέχουσα
V-PAP-NSF
teniendo por encima
3956
πάντα
A-ASM
a todo
3563
νοῦν
N-ASM
entendimiento
5432
φρουρήσει
V-FAI-3S
guardará bajo vigilancia
3588
τὰς
T-APF
a los
2588
καρδίας
N-APF
corazones
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-APN
a las
3540
νοήματα
N-APN
facultades mentales
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
2424
Ἰησοῦ.
N-DSM
Jesús

Otras versiones


Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad. (RV1960)

3588
Τὸ
T-ASN
El
3063
λοιπόν,
A-ASN
restante
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3745
ὅσα
K-NPN
tantas (cosas) como
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
227
ἀληθῆ,
A-NPN
verdaderas
3745
ὅσα
K-NPN
tantas como
4586
σεμνά,
A-NPN
serias
3745
ὅσα
K-NPN
tantas como
1342
δίκαια,
A-NPN
rectas
3745
ὅσα
K-NPN
tantas como
53
ἁγνά,
A-NPN
puras
3745
ὅσα
K-NPN
tantas como
4375
προσφιλῆ,
A-NPN
induzcan a cariño
3745
ὅσα
K-NPN
tantas como
2163
εὔφημα,
A-NPN
bien habladas (de ellas)
1487
εἴ
COND
si
5100
τις
X-NSF
alguna
703
ἀρετὴ
N-NSF
virtud
2532
καὶ
CONJ
y
1487
εἴ
COND
si
5100
τις
X-NSM
alguna
1868
ἔπαινος,
N-NSM
alabanza
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
3049
λογίζεσθε·
V-PNM-2P
estén considerando

Otras versiones


Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz estará con vosotros. (RV1960)

3739

R-APN
cuales (cosas)
2532
καὶ
CONJ
también
3129
ἐμάθετε
V-2AAI-2P
aprendieron
2532
καὶ
CONJ
y
3880
παρελάβετε
V-2AAI-2P
recibieron consigo
2532
καὶ
CONJ
y
191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
oyeron
2532
καὶ
CONJ
y
3708
εἴδετε
V-2AAI-2P
vieron
1722
ἐν
PREP
en
1473
ἐμοί,
P-1DS
3778
ταῦτα
D-APN
estas (cosas)
4238
πράσσετε·
V-PAM-2P
estén haciendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τῆς
T-GSF
de la
1515
εἰρήνης
N-GSF
paz
1510
ἔσται
V-FDI-3S
estará
3326
μεθ’
PREP
con
5210
ὑμῶν.
P-2GP
ustedes

Otras versiones


En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado de mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. (RV1960)

5463
Ἐχάρην
V-2AOI-1S
Me regocijo
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
2962
κυρίῳ
N-DSM
Señor
3171
μεγάλως
ADV
grandemente
3754
ὅτι
CONJ
porque
2235
ἤδη
ADV
ya
4218
ποτὲ
PRT
en algún momento
330
ἀνεθάλετε
V-2AAI-2P
hicieron florecer otra vez
3588
τὸ
T-ASN
el
5228
ὑπὲρ
PREP
por
1473
ἐμοῦ
P-1GS
5426
φρονεῖν,
V-PAN
estar pensando
1909
ἐφ’
PREP
sobre
3739

R-DSN
cual
2532
καὶ
CONJ
también
5426
ἐφρονεῖτε
V-IAI-2P
también estaban pensando
170
ἠκαιρεῖσθε
V-INI-2P
estaban siendo sin oportunidad
1161
δέ.
CONJ
pero

Otras versiones


No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación. (RV1960)

3756
οὐχ
PRT-N
No
3754
ὅτι
CONJ
que
2596
καθ’
PREP
según
5304
ὑστέρησιν
N-ASF
necesidad
3004
λέγω,
V-PAI-1S
estoy diciendo
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
1063
γὰρ
CONJ
porque
3129
ἔμαθον
V-2AAI-1S
aprendí
1722
ἐν
PREP
en
3739
οἷς
R-DPM
cuales (cosas)
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
842
αὐτάρκης
A-NSM
autosuficiente
1510
εἶναι.
V-PAN
ser

Otras versiones


Sé vivir humildemente, y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado, así para estar saciado como para tener hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad. (RV1960)

1492
οἶδα
V-RAI-1S
He sabido
2532
καὶ
CONJ
y
5013
ταπεινοῦσθαι,
V-PPN
ser siendo hecho bajo
1492
οἶδα
V-RAI-1S
he sabido
2532
καὶ
CONJ
y
4052
περισσεύειν·
V-PAN
estar abundando
1722
ἐν
PREP
en
3956
παντὶ
A-DSM
toda (manera)
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
3956
πᾶσιν
A-DPM
a todas (cosas)
3453
μεμύημαι
V-RPI-1S
he sido iniciado en el secreto
2532
καὶ
CONJ
y
5526
χορτάζεσθαι
V-PPN
estar siendo saciado con alimento
2532
καὶ
CONJ
y
3983
πεινᾶν,
V-PAN
estar teniendo hambre
2532
καὶ
CONJ
y
4052
περισσεύειν
V-PAN
estar abundando
2532
καὶ
CONJ
y
5302
ὑστερεῖσθαι.
V-PPN
estar en necesidad

Otras versiones


Todo lo puedo en Cristo que me fortalece. (RV1960)

3956
πάντα
A-APN
a todas (cosas)
2480
ἰσχύω
V-PAI-1S
estoy teniendo fuerza
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
a el
1743
ἐνδυναμοῦντί
V-PAP-DSM
haciendo poderoso
1473
με.
P-1AS
a mí

Otras versiones


Sin embargo, bien hicisteis en participar conmigo en mi tribulación. (RV1960)

4133
πλὴν
ADV
Además
2573
καλῶς
ADV
excelentemente
4160
ἐποιήσατε
V-AAI-2P
hicieron
4790
συνκοινωνήσαντές
V-AAP-NPM
habiendo participado unidamente con
1473
μου
P-1GS
de mí
3588
τῇ
T-DSF
la
2347
θλίψει.
N-DSF
aflicción

Otras versiones


Y sabéis también vosotros, oh filipenses, que al principio de la predicación del evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en razón de dar y recibir, sino vosotros solos; (RV1960)

1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Han sabido
1161
δὲ
CONJ
pero
2532
καὶ
CONJ
también
5210
ὑμεῖς,
P-2NP
ustedes
5374
Φιλιππήσιοι,
N-VPM
filipenses
3754
ὅτι
CONJ
que
1722
ἐν
PREP
en
746
ἀρχῇ
N-DSF
principio
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2098
εὐαγγελίου,
N-GSN
buen mensaje
3753
ὅτε
ADV
cuando
1831
ἐξῆλθον
V-2AAI-1S
salí
575
ἀπὸ
PREP
desde
3109
Μακεδονίας,
N-GSF
Macedonia
3762
οὐδεμία
A-NSF-N
ninguna
1473
μοι
P-1DS
a mí
1577
ἐκκλησία
N-NSF
asamblea
2841
ἐκοινώνησεν
V-AAI-3S
tuvo en común
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3056
λόγον
N-ASM
palabra
1394
δόσεως
N-GSF
de dando
2532
καὶ
CONJ
y
3028
λήμψεως
N-GSF
recibiendo
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
3441
μόνοι·
A-NPM
solos

Otras versiones


pues aun a Tesalónica me enviasteis una y otra vez para mis necesidades. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
porque
2532
καὶ
CONJ
también
1722
ἐν
PREP
en
2332
Θεσσαλονίκῃ
N-DSF
Tesalónica
2532
καὶ
CONJ
y
530
ἅπαξ
ADV
una vez
2532
καὶ
CONJ
y
1364
δὶς
ADV
dos veces
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
5532
χρείαν
N-ASF
necesidad
1473
μοι
P-1DS
a mí
3992
ἐπέμψατε.
V-AAI-2P
enviaron

Otras versiones


No es que busque dádivas, sino que busco fruto que abunde en vuestra cuenta. (RV1960)

3756
οὐχ
PRT-N
No
3754
ὅτι
CONJ
que
1934
ἐπιζητῶ
V-PAI-1S
estoy buscando en pos
3588
τὸ
T-ASN
a la
1390
δόμα,
N-ASN
dádiva
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1934
ἐπιζητῶ
V-PAI-1S
estoy buscando en pos
3588
τὸν
T-ASM
a el
2590
καρπὸν
N-ASM
fruto
3588
τὸν
T-ASM
a el
4121
πλεονάζοντα
V-PAP-ASM
llegando a ser más
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3056
λόγον
N-ASM
palabra
5210
ὑμῶν.
P-2GP
de ustedes

Otras versiones


Pero todo lo he recibido, y tengo abundancia; estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que enviasteis; olor fragante, sacrificio acepto, agradable a Dios. (RV1960)

568
ἀπέχω
V-PAI-1S
Estoy teniendo desde
1161
δὲ
CONJ
pero
3956
πάντα
A-APN
todas (cosas)
2532
καὶ
CONJ
y
4052
περισσεύω·
V-PAI-1S
estoy excediendo
4137
πεπλήρωμαι
V-RPI-1S
he sido llenado a plenitud
1209
δεξάμενος
V-ADP-NSM
habiendo recibido bien dispuesto
3844
παρὰ
PREP
al lado de
1891
Ἐπαφροδίτου
N-GSM
Epafrodito
3588
τὰ
T-APN
las (cosas)
3844
παρ’
PREP
al lado de
5210
ὑμῶν,
P-2GP
de ustedes
3744
ὀσμὴν
N-ASF
olor
2175
εὐωδίας,
N-GSF
fragante
2378
θυσίαν
N-ASF
sacrificio
1184
δεκτήν,
A-ASF
aceptable
2101
εὐάρεστον
A-ASF
bien agradable
3588
τῷ
T-DSM
a el
2316
θεῷ.
N-DSM
Dios

Otras versiones


Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
2316
θεός
N-NSM
Dios
1473
μου
P-1GS
de mí
4137
πληρώσει
V-FAI-3S
llenará a plenitud
3956
πᾶσαν
A-ASF
toda
5532
χρείαν
N-ASF
necesidad
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
2596
κατὰ
PREP
según
3588
τὸ
T-ASN
a la
4149
πλοῦτος
N-ASN
riqueza
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1722
ἐν
PREP
en
1391
δόξῃ
N-DSF
esplendor
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
2424
Ἰησοῦ.
N-DSM
Jesús

Otras versiones


Al Dios y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén. (RV1960)

3588
τῷ
T-DSM
A el
1161
δὲ
CONJ
pero
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
3962
πατρὶ
N-DSM
Padre
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
3588

T-NSF
el
1391
δόξα
N-NSF
esplendor
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τοὺς
T-APM
a las
165
αἰῶνας
N-APM
edades
3588
τῶν
T-GPM
de las
165
αἰώνων·
N-GPM
edades
281
ἀμήν.
HEB
amén

Otras versiones


Saludad a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os saludan. (RV1960)

782
Ἀσπάσασθε
V-ADM-2P
Saluden
3956
πάντα
A-ASM
a todo
40
ἅγιον
A-ASM
santo
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
2424
Ἰησοῦ.
N-DSM
Jesús
782
ἀσπάζονται
V-PNI-3P
Están saludando
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
3588
οἱ
T-NPM
los
4862
σὺν
PREP
junto con
1473
ἐμοὶ
P-1DS
a mí
80
ἀδελφοί.
N-NPM
hermanos

Otras versiones


Todos los santos os saludan, y especialmente los de la casa de César. (RV1960)

782
ἀσπάζονται
V-PNI-3P
Están saludando
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
3956
πάντες
A-NPM
todos
3588
οἱ
T-NPM
los
40
ἅγιοι,
A-NPM
santos
3122
μάλιστα
ADV-S
mayormente
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
οἱ
T-NPM
los
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
2541
Καίσαρος
N-GSM
de Cesar
3614
οἰκίας.
N-GSF
casa

Otras versiones


La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. (RV1960)

3588

T-NSF
La
5485
χάρις
N-NSF
bondad inmerecida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Ungido
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τοῦ
T-GSN
el
4151
πνεύματος
N-GSN
espíritu
5210
ὑμῶν.
P-2GP
de ustedes

Otras versiones