x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Genesis 17

×

Bərē’šīṯ

And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י
And when was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֔ם
Abram
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
N‑msc
8673 [e]
tiš·‘îm
תִּשְׁעִ֥ים
ninety
Number‑cp
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֖ה
years
N‑fs
8672 [e]
wə·ṯê·ša‘
וְתֵ֣שַׁע
and nine
Conj‑w | Number‑fs



 
8141 [e]
šā·nîm;
שָׁנִ֑ים
years
N‑fp
7200 [e]
way·yê·rā
וַיֵּרָ֨א
then appeared
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֗ם
Abram
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
589 [e]
’ă·nî-
אֲנִי־
I [am]
Pro‑1cs
410 [e]
’êl
אֵ֣ל
God
N‑ms



 
7706 [e]
šad·day,
שַׁדַּ֔י
Almighty
N‑proper‑ms
1980 [e]
hiṯ·hal·lêḵ
הִתְהַלֵּ֥ךְ
walk
V‑Hitpael‑Imp‑ms
6440 [e]
lə·p̄ā·nay
לְפָנַ֖י
before Me
Prep‑l | N‑mpc | 1cs
1961 [e]
weh·yêh
וֶהְיֵ֥ה
and be
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
8549 [e]
ṯā·mîm.
תָמִֽים׃
blameless
Adj‑ms


And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. (KJV)

5414 [e]
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֥ה
And I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
1285 [e]
ḇə·rî·ṯî
בְרִיתִ֖י
My covenant
N‑fsc | 1cs
996 [e]
bê·nî
בֵּינִ֣י
between Me
Prep | 1cs



 
996 [e]
ū·ḇê·ne·ḵā;
וּבֵינֶ֑ךָ
and you
Conj‑w | Prep | 2ms
7235 [e]
wə·’ar·beh
וְאַרְבֶּ֥ה
and will multiply
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cs
853 [e]
’ō·wṯ·ḵā
אוֹתְךָ֖
you
DirObjM | 2ms
3966 [e]
bim·’ōḏ
בִּמְאֹ֥ד
exceedingly
Prep‑b | Adv
3966 [e]
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
greatly
Adv


And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, (KJV)

5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֥ל
And fell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָ֖ם
Abram
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
6440 [e]
pā·nāw;
פָּנָ֑יו
his face
N‑cpc | 3ms
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֥ר
and talked
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֛וֹ
with him
Prep | 3ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God
N‑mp



 
559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf


As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. (KJV)




 
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֕י
[As for] Me
Pro‑1cs
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
Interjection
1285 [e]
ḇə·rî·ṯî
בְרִיתִ֖י
My covenant is
N‑fsc | 1cs



 
854 [e]
’it·tāḵ;
אִתָּ֑ךְ
with you
Prep | 2ms
1961 [e]
wə·hā·yî·ṯā
וְהָיִ֕יתָ
and you shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
1 [e]
lə·’aḇ
לְאַ֖ב
a father
Prep‑l | N‑msc
1995 [e]
hă·mō·wn
הֲמ֥וֹן
of many
N‑msc
1471 [e]
gō·w·yim.
גּוֹיִֽם׃
nations
N‑mp


Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee. (KJV)

3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
And No
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7121 [e]
yiq·qā·rê
יִקָּרֵ֥א
shall be called
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֛וֹד
longer
Adv
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8034 [e]
šim·ḵā
שִׁמְךָ֖
your name
N‑msc | 2ms



 
87 [e]
’aḇ·rām;
אַבְרָ֑ם
Abram
N‑proper‑ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֤ה
but shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
8034 [e]
šim·ḵā
שִׁמְךָ֙
your name
N‑msc | 2ms



 
85 [e]
’aḇ·rā·hām,
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֛י
for
Conj
1 [e]
’aḇ-
אַב־
a father
N‑msc
1995 [e]
hă·mō·wn
הֲמ֥וֹן
of many
N‑msc
1471 [e]
gō·w·yim
גּוֹיִ֖ם
nations
N‑mp
5414 [e]
nə·ṯat·tî·ḵā.
נְתַתִּֽיךָ׃
I have made you
V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms


And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. (KJV)

6509 [e]
wə·hip̄·rê·ṯî
וְהִפְרֵתִ֤י
And I will make fruitful
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯə·ḵā
אֹֽתְךָ֙
you
DirObjM | 2ms
3966 [e]
bim·’ōḏ
בִּמְאֹ֣ד
exceedingly
Prep‑b | Adv
3966 [e]
mə·’ōḏ,
מְאֹ֔ד
greatly
Adv



 
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tî·ḵā
וּנְתַתִּ֖יךָ
I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 2ms
1471 [e]
lə·ḡō·w·yim;
לְגוֹיִ֑ם
nations [of you]
Prep‑l | N‑mp
4428 [e]
ū·mə·lā·ḵîm
וּמְלָכִ֖ים
and kings
Conj‑w | N‑mp
4480 [e]
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֥
from you
Prep | 2ms
3318 [e]
yê·ṣê·’ū.
יֵצֵֽאוּ׃
shall come out
V‑Qal‑Imperf‑3mp


And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. (KJV)

6965 [e]
wa·hă·qi·mō·ṯî
וַהֲקִמֹתִ֨י
And I will establish
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1285 [e]
bə·rî·ṯî
בְּרִיתִ֜י
My covenant
N‑fsc | 1cs
996 [e]
bê·nî
בֵּינִ֣י
between Me
Prep | 1cs
996 [e]
ū·ḇê·ne·ḵā,
וּבֵינֶ֗ךָ
and you
Conj‑w | Prep | 2ms
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֨ין
and
Conj‑w | Prep
2233 [e]
zar·‘ă·ḵā
זַרְעֲךָ֧
your descendants
N‑msc | 2ms
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā
אַחֲרֶ֛יךָ
after you
Prep | 2ms
1755 [e]
lə·ḏō·rō·ṯām
לְדֹרֹתָ֖ם
in their generations
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
1285 [e]
liḇ·rîṯ
לִבְרִ֣ית
For a covenant
Prep‑l | N‑fsc
5769 [e]
‘ō·w·lām;
עוֹלָ֑ם
everlasting
N‑ms
1961 [e]
lih·yō·wṯ
לִהְי֤וֹת
to be
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lə·ḵā
לְךָ֙
to you
Prep | 2ms



 
430 [e]
lê·lō·hîm,
לֵֽאלֹהִ֔ים
God
Prep‑l | N‑mp
2233 [e]
ū·lə·zar·‘ă·ḵā
וּֽלְזַרְעֲךָ֖
and your descendants
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc | 2ms
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā.
אַחֲרֶֽיךָ׃
after you
Prep | 2ms


And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God. (KJV)

5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֣י
And I give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
 
lə·ḵā
לְ֠ךָ
to you
Prep | 2ms
2233 [e]
ū·lə·zar·‘ă·ḵā
וּלְזַרְעֲךָ֨
and your descendants
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc | 2ms
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā
אַחֲרֶ֜יךָ
after you
Prep | 2ms



 
853 [e]
’êṯ
אֵ֣ת ׀
 - 
DirObjM
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
the land
N‑fsc
4033 [e]
mə·ḡu·re·ḵā,
מְגֻרֶ֗יךָ
in which you are a stranger
N‑mpc | 2ms



 
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
the land
N‑fsc



 
3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
272 [e]
la·’ă·ḥuz·zaṯ
לַאֲחֻזַּ֖ת
as a possession
Prep‑l | N‑fsc



 
5769 [e]
‘ō·w·lām;
עוֹלָ֑ם
everlasting
N‑ms
1961 [e]
wə·hā·yî·ṯî
וְהָיִ֥יתִי
and I will be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
their
Prep | 3mp
430 [e]
lê·lō·hîm.
לֵאלֹהִֽים׃
God
Prep‑l | N‑mp


And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
85 [e]
’aḇ·rā·hām,
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
N‑proper‑ms
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and as for you
Conj‑w | Pro‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1285 [e]
bə·rî·ṯî
בְּרִיתִ֣י
My covenant
N‑fsc | 1cs



 
8104 [e]
ṯiš·mōr;
תִשְׁמֹ֑ר
you shall keep
V‑Qal‑Imperf‑2ms
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֛ה
you
Pro‑2ms
2233 [e]
wə·zar·‘ă·ḵā
וְזַרְעֲךָ֥
and your descendants
Conj‑w | N‑msc | 2ms
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā
אַֽחֲרֶ֖יךָ
after you
Prep | 2ms
1755 [e]
lə·ḏō·rō·ṯām.
לְדֹרֹתָֽם׃
throughout their generations
Prep‑l | N‑mpc | 3mp


This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. (KJV)

2063 [e]
zōṯ
זֹ֣את
This [is]
Pro‑fs



 
1285 [e]
bə·rî·ṯî
בְּרִיתִ֞י
My covenant
N‑fsc | 1cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r



 
8104 [e]
tiš·mə·rū,
תִּשְׁמְר֗וּ
you shall keep
V‑Qal‑Imperf‑2mp
996 [e]
bê·nî
בֵּינִי֙
between Me
Prep | 1cs
996 [e]
ū·ḇê·nê·ḵem,
וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם
and you
Conj‑w | Prep | 2mp
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֥ין
and
Conj‑w | Prep
2233 [e]
zar·‘ă·ḵā
זַרְעֲךָ֖
your descendants
N‑msc | 2ms
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā;
אַחֲרֶ֑יךָ
after you
Prep | 2ms
4135 [e]
him·mō·wl
הִמּ֥וֹל
Shall be circumcised
V‑Nifal‑InfAbs
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
among you
Prep | 2mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc
2145 [e]
zā·ḵār.
זָכָֽר׃
male child
N‑ms


And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. (KJV)

5243 [e]
ū·nə·mal·tem
וּנְמַלְתֶּ֕ם
And you shall be circumcised
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
1320 [e]
bə·śar
בְּשַׂ֣ר
in the flesh
N‑msc



 
6190 [e]
‘ā·rə·laṯ·ḵem;
עָרְלַתְכֶ֑ם
of your foreskins
N‑fsc | 2mp
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
and it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
226 [e]
lə·’ō·wṯ
לְא֣וֹת
a sign
Prep‑l | N‑csc
1285 [e]
bə·rîṯ,
בְּרִ֔ית
of the covenant
N‑fs
996 [e]
bê·nî
בֵּינִ֖י
between Me
Prep | 1cs
996 [e]
ū·ḇê·nê·ḵem.
וּבֵינֵיכֶֽם׃
and you
Conj‑w | Prep | 2mp


And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. (KJV)

1121 [e]
ū·ḇen-
וּבֶן־
And old
Conj‑w | N‑msc
8083 [e]
šə·mō·naṯ
שְׁמֹנַ֣ת
when he is eight
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm,
יָמִ֗ים
days
N‑mp



 
4135 [e]
yim·mō·wl
יִמּ֥וֹל
shall be circumcised
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
 
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
among you
Prep | 2mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc
2145 [e]
zā·ḵār
זָכָ֖ר
male child
N‑ms



 
1755 [e]
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem;
לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם
in your generations
Prep‑l | N‑mpc | 2mp
3211 [e]
yə·lîḏ
יְלִ֣יד
he who is born in
N‑msc



 
1004 [e]
bā·yiṯ,
בָּ֔יִת
your house
N‑ms
4736 [e]
ū·miq·naṯ-
וּמִקְנַת־
or bought
Conj‑w | N‑fsc
3701 [e]
ke·sep̄
כֶּ֙סֶף֙
with money
N‑ms
3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֣ל
from any
Prep‑m | N‑msc
1121 [e]
ben-
בֶּן־
man
N‑msc



 
5236 [e]
nê·ḵār,
נֵכָ֔ר
who is a foreigner
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֛ר
who
Pro‑r
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
2233 [e]
miz·zar·‘ă·ḵā
מִֽזַּרְעֲךָ֖
your descendant
Prep‑m | N‑msc | 2ms
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
is
Pro‑3ms


He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. (KJV)

4135 [e]
him·mō·wl
הִמּ֧וֹל ׀
Must
V‑Nifal‑InfAbs
4135 [e]
yim·mō·wl
יִמּ֛וֹל
be circumcised
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
3211 [e]
yə·lîḏ
יְלִ֥יד
he who is born
N‑msc



 
1004 [e]
bê·ṯə·ḵā
בֵּֽיתְךָ֖
in your house
N‑msc | 2ms
4736 [e]
ū·miq·naṯ
וּמִקְנַ֣ת
and he who is bought with
Conj‑w | N‑fsc



 
3701 [e]
kas·pe·ḵā;
כַּסְפֶּ֑ךָ
your money
N‑msc | 2ms
1961 [e]
wə·hā·yə·ṯāh
וְהָיְתָ֧ה
and shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs
1285 [e]
ḇə·rî·ṯî
בְרִיתִ֛י
My covenant
N‑fsc | 1cs
1320 [e]
biḇ·śar·ḵem
בִּבְשַׂרְכֶ֖ם
in your flesh
Prep‑b | N‑msc | 2mp
1285 [e]
liḇ·rîṯ
לִבְרִ֥ית
for a covenant
Prep‑l | N‑fsc
5769 [e]
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
everlasting
N‑ms


And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. (KJV)

6189 [e]
wə·‘ā·rêl
וְעָרֵ֣ל ׀
And the uncircumcised
Conj‑w | Adj‑ms
2145 [e]
zā·ḵār,
זָכָ֗ר
male child
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
who
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
4135 [e]
yim·mō·wl
יִמּוֹל֙
is circumcised
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1320 [e]
bə·śar
בְּשַׂ֣ר
in the flesh
N‑msc



 
6190 [e]
‘ā·rə·lā·ṯōw,
עָרְלָת֔וֹ
of his foreskin
N‑fsc | 3ms
3772 [e]
wə·niḵ·rə·ṯāh
וְנִכְרְתָ֛ה
and shall be cut off
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs
5315 [e]
han·ne·p̄eš
הַנֶּ֥פֶשׁ
person
Art | N‑fs
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִ֖וא
that
Art | Pro‑3fs



 
5971 [e]
mê·‘am·me·hā;
מֵעַמֶּ֑יהָ
from his people
Prep‑m | N‑mpc | 3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1285 [e]
bə·rî·ṯî
בְּרִיתִ֖י
My covenant
N‑fsc | 1cs
6565 [e]
hê·p̄ar.
הֵפַֽר׃
he has broken
V‑Hifil‑Perf‑3ms
 
s
ס
 - 
Punc


And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
85 [e]
’aḇ·rā·hām,
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
N‑proper‑ms
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֣י
as for Sarai
N‑proper‑fs



 
802 [e]
’iš·tə·ḵā,
אִשְׁתְּךָ֔
your wife
N‑fsc | 2ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
7121 [e]
ṯiq·rā
תִקְרָ֥א
you shall call
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8034 [e]
šə·māh
שְׁמָ֖הּ
her name
N‑msc | 3fs



 
8297 [e]
śā·rāy;
שָׂרָ֑י
Sarai
N‑proper‑fs
3588 [e]

כִּ֥י
but
Conj
8283 [e]
śā·rāh
שָׂרָ֖ה
Sarah
N‑proper‑fs
8034 [e]
šə·māh.
שְׁמָֽהּ׃
[shall be] her name
N‑msc | 3fs


And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her. (KJV)

1288 [e]
ū·ḇê·raḵ·tî
וּבֵרַכְתִּ֣י
And I will bless
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯāh,
אֹתָ֔הּ
her
DirObjM | 3fs
1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֨ם
and also
Conj‑w | Conj
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֧תִּי
give
V‑Qal‑Perf‑1cs
4480 [e]
mim·men·nāh
מִמֶּ֛נָּה
by her
Prep | 3fs
 
lə·ḵā
לְךָ֖
you
Prep | 2ms



 
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
1288 [e]
ū·ḇê·raḵ·tî·hā
וּבֵֽרַכְתִּ֙יהָ֙
then I will bless her
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs | 3fs
1961 [e]
wə·hā·yə·ṯāh
וְהָֽיְתָ֣ה
and she shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs



 
1471 [e]
lə·ḡō·w·yim,
לְגוֹיִ֔ם
[a mother] of nations
Prep‑l | N‑mp
4428 [e]
mal·ḵê
מַלְכֵ֥י
kings
N‑mpc
5971 [e]
‘am·mîm
עַמִּ֖ים
of peoples
N‑mp
4480 [e]
mim·men·nāh
מִמֶּ֥נָּה
from her
Prep | 3fs
1961 [e]
yih·yū.
יִהְיֽוּ׃
shall come
V‑Qal‑Imperf‑3mp


Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? (KJV)

5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֧ל
And fell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֛ם
Abraham
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
6440 [e]
pā·nāw
פָּנָ֖יו
his face
N‑cpc | 3ms



 
6711 [e]
way·yiṣ·ḥāq;
וַיִּצְחָ֑ק
and laughed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3820 [e]
bə·lib·bōw,
בְּלִבּ֗וֹ
in his heart
Prep‑b | N‑msc | 3ms
1121 [e]
hal·lə·ḇen
הַלְּבֶ֤ן
to a son
Art, Prep‑l | N‑msc
3967 [e]
mê·’āh-
מֵאָֽה־
of a hundred
Number‑fs
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָה֙
years
N‑fs


؟
 
3205 [e]
yiw·wā·lêḏ,
יִוָּלֵ֔ד
shall [a child] be born
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
518 [e]
wə·’im-
וְאִ֨ם־
and shall
Conj‑w | Conj



 
8283 [e]
śā·rāh,
שָׂרָ֔ה
Sarah
N‑proper‑fs
1323 [e]
hă·ḇaṯ-
הֲבַת־
who is old
Art | N‑fsc
8673 [e]
tiš·‘îm
תִּשְׁעִ֥ים
ninety
Number‑cp



 
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֖ה
years
N‑fs


؟
 
3205 [e]
tê·lêḏ.
תֵּלֵֽד׃
bear [a child]
V‑Qal‑Imperf‑3fs


And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee! (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָֽאֱלֹהִ֑ים
God
Art | N‑mp
3863 [e]

ל֥וּ
Oh that
Prep
3458 [e]
yiš·mā·‘êl
יִשְׁמָעֵ֖אל
Ishmael
N‑proper‑ms
2421 [e]
yiḥ·yeh
יִחְיֶ֥ה
might live
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6440 [e]
lə·p̄ā·ne·ḵā.
לְפָנֶֽיךָ׃
before You
Prep‑l | N‑cpc | 2ms


And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֗ים
God
N‑mp



 
61 [e]
’ă·ḇāl
אֲבָל֙
Truly
Adv
8283 [e]
śā·rāh
שָׂרָ֣ה
Sarah
N‑proper‑fs
802 [e]
’iš·tə·ḵā,
אִשְׁתְּךָ֗
your wife
N‑fsc | 2ms
3205 [e]
yō·le·ḏeṯ
יֹלֶ֤דֶת
shall bear
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
 
lə·ḵā
לְךָ֙
you
Prep | 2ms



 
1121 [e]
bên,
בֵּ֔ן
a son
N‑ms
7121 [e]
wə·qā·rā·ṯā
וְקָרָ֥אתָ
and you shall call
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֖וֹ
his name
N‑msc | 3ms



 
3327 [e]
yiṣ·ḥāq;
יִצְחָ֑ק
Isaac
N‑proper‑ms
6965 [e]
wa·hă·qi·mō·ṯî
וַהֲקִמֹתִ֨י
and I will establish
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1285 [e]
bə·rî·ṯî
בְּרִיתִ֥י
My covenant
N‑fsc | 1cs
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֛וֹ
with him
Prep | 3ms
1285 [e]
liḇ·rîṯ
לִבְרִ֥ית
for a covenant
Prep‑l | N‑fsc
5769 [e]
‘ō·w·lām
עוֹלָ֖ם
everlasting
N‑ms
2233 [e]
lə·zar·‘ōw
לְזַרְע֥וֹ
for his descendants
Prep‑l | N‑msc | 3ms
310 [e]
’a·ḥă·rāw.
אַחֲרָֽיו׃
after him
Prep | 3ms


And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation. (KJV)




 
3458 [e]
ū·lə·yiš·mā·‘êl
וּֽלְיִשְׁמָעֵ֘אל‪‬
And as for Ishmael
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
8085 [e]
šə·ma‘·tî·ḵā
שְׁמַעְתִּיךָ֒
I have heard you
V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה ׀
Behold
Interjection
1288 [e]
bê·raḵ·tî
בֵּרַ֣כְתִּי
I have blessed
V‑Piel‑Perf‑1cs



 
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֗וֹ
him
DirObjM | 3ms
6509 [e]
wə·hip̄·rê·ṯî
וְהִפְרֵיתִ֥י
and will make fruitful
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֛וֹ
him
DirObjM | 3ms
7235 [e]
wə·hir·bê·ṯî
וְהִרְבֵּיתִ֥י
and will multiply
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
DirObjM | 3ms
3966 [e]
bim·’ōḏ
בִּמְאֹ֣ד
exceedingly
Prep‑b | Adv



 
3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
greatly
Adv
8147 [e]
šə·nêm-
שְׁנֵים־
two
Number‑md
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֤ר
[and] ten
Number‑ms
5387 [e]
nə·śî·’im
נְשִׂיאִם֙
princes
N‑mp



 
3205 [e]
yō·w·lîḏ,
יוֹלִ֔יד
He shall beget
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
5414 [e]
ū·nə·ṯat·tîw
וּנְתַתִּ֖יו
and I will make him
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 3ms
1471 [e]
lə·ḡō·w
לְג֥וֹי
a nation
Prep‑l | N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl.
גָּדֽוֹל׃
great
Adj‑ms


But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
But
Conj‑w | DirObjM
1285 [e]
bə·rî·ṯî
בְּרִיתִ֖י
My covenant
N‑fsc | 1cs
6965 [e]
’ā·qîm
אָקִ֣ים
I will establish
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
Prep



 
3327 [e]
yiṣ·ḥāq;
יִצְחָ֑ק
Isaac
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
whom
Pro‑r
3205 [e]
tê·lêḏ
תֵּלֵ֨ד
shall bear
V‑Qal‑Imperf‑3fs
 
lə·ḵā
לְךָ֤
to you
Prep | 2ms
8283 [e]
śā·rāh
שָׂרָה֙
Sarah
N‑proper‑fs
4150 [e]
lam·mō·w·‘êḏ
לַמּוֹעֵ֣ד
at time
Prep‑l, Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
8141 [e]
baš·šā·nāh
בַּשָּׁנָ֖ה
in the year
Prep‑b, Art | N‑fs
312 [e]
hā·’a·ḥe·reṯ.
הָאַחֶֽרֶת׃
next
Art | Adj‑fs


And he left off talking with him, and God went up from Abraham. (KJV)

3615 [e]
way·ḵal
וַיְכַ֖ל
And He finished
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
1696 [e]
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֣ר
talking
Prep‑l | V‑Piel‑Inf



 
854 [e]
’it·tōw;
אִתּ֑וֹ
with him
Prep | 3ms
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֣עַל
and went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֔ים
God
N‑mp
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֖ל
from
Prep‑m
85 [e]
’aḇ·rā·hām.
אַבְרָהָֽם׃
Abraham
N‑proper‑ms


And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֨ח
So took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֜ם
Abraham
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3458 [e]
yiš·mā·‘êl
יִשְׁמָעֵ֣אל
Ishmael
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
bə·nōw,
בְּנ֗וֹ
his son
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
3211 [e]
yə·lî·ḏê
יְלִידֵ֤י
who were born in
N‑mpc



 
1004 [e]
ḇê·ṯōw
בֵיתוֹ֙
his house
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
4736 [e]
miq·naṯ
מִקְנַ֣ת
who were bought with
N‑fsc



 
3701 [e]
kas·pōw,
כַּסְפּ֔וֹ
his money
N‑msc | 3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc
2145 [e]
zā·ḵār
זָכָ֕ר
male
N‑ms
376 [e]
bə·’an·šê
בְּאַנְשֵׁ֖י
among the men
Prep‑b | N‑mpc
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֣ית
in the house
N‑msc



 
85 [e]
’aḇ·rā·hām;
אַבְרָהָ֑ם
of Abraham
N‑proper‑ms
4135 [e]
way·yā·māl
וַיָּ֜מָל
and he circumcised
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1320 [e]
bə·śar
בְּשַׂ֣ר
the flesh
N‑msc
6190 [e]
‘ā·rə·lā·ṯām,
עָרְלָתָ֗ם
of their foreskins
N‑fsc | 3mp
6106 [e]
bə·‘e·ṣem
בְּעֶ֙צֶם֙
in the very
Prep‑b | N‑fsc



 
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had said
V‑Piel‑Perf‑3ms
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
to him
Prep | 3ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
God
N‑mp


And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. (KJV)

85 [e]
wə·’aḇ·rā·hām,
וְאַ֨בְרָהָ֔ם
And Abraham
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
[was] old
N‑msc
8673 [e]
tiš·‘îm
תִּשְׁעִ֥ים
nine
Number‑cp
8672 [e]
wā·ṯê·ša‘
וָתֵ֖שַׁע
and ninety
Conj‑w | Number‑fs



 
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
N‑fs
4135 [e]
bə·him·mō·lōw
בְּהִמֹּל֖וֹ
when he was circumcised
Prep‑b | V‑Nifal‑Inf | 3ms
1320 [e]
bə·śar
בְּשַׂ֥ר
in the flesh
N‑msc
6190 [e]
‘ā·rə·lā·ṯōw.
עָרְלָתֽוֹ׃
of his foreskin
N‑fsc | 3ms


And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. (KJV)

3458 [e]
wə·yiš·mā·‘êl
וְיִשְׁמָעֵ֣אל
And Ishmael
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son
N‑msc | 3ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
[was] old
N‑msc
7969 [e]
šə·lōš
שְׁלֹ֥שׁ
three
Number‑fsc
6240 [e]
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֖ה
and ten
Number‑fs
8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
N‑fs
4135 [e]
bə·him·mō·lōw,
בְּהִ֨מֹּל֔וֹ
when he was circumcised
Prep‑b | V‑Nifal‑Inf | 3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
1320 [e]
bə·śar
בְּשַׂ֥ר
in the flesh
N‑msc
6190 [e]
‘ā·rə·lā·ṯōw.
עָרְלָתֽוֹ׃
of his foreskin
N‑fsc | 3ms


In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. (KJV)

6106 [e]
bə·‘e·ṣem
בְּעֶ֙צֶם֙
In that very
Prep‑b | N‑fsc
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art | Pro‑ms
4135 [e]
nim·mō·wl
נִמּ֖וֹל
was circumcised
V‑Nifal‑Perf‑3ms
85 [e]
’aḇ·rā·hām;
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
N‑proper‑ms
3458 [e]
wə·yiš·mā·‘êl
וְיִשְׁמָעֵ֖אל
and Ishmael
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nōw.
בְּנֽוֹ׃
his son
N‑msc | 3ms


And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him. (KJV)

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
And all
Conj‑w | N‑msc
376 [e]
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
N‑mpc



 
1004 [e]
ḇê·ṯōw
בֵיתוֹ֙
of his house
N‑msc | 3ms
3211 [e]
yə·lîḏ
יְלִ֣יד
born in
N‑msc



 
1004 [e]
bā·yiṯ,
בָּ֔יִת
the house
N‑ms
4736 [e]
ū·miq·naṯ-
וּמִקְנַת־
or bought with
Conj‑w | N‑fsc
3701 [e]
ke·sep̄
כֶּ֖סֶף
money
N‑ms
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
from
Prep‑m | DirObjM
1121 [e]
ben-
בֶּן־
a son
N‑msc



 
5236 [e]
nê·ḵār;
נֵכָ֑ר
a foreigner
N‑ms
4135 [e]
nim·mō·lū
נִמֹּ֖לוּ
were circumcised
V‑Nifal‑Perf‑3cp
854 [e]
’it·tōw.
אִתּֽוֹ׃
with him
Prep | 3ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements