Interlinear Bible |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8050 [e] šə·mū·’êl שְׁמוּאֵל֙ Samuel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּה֙ indeed Interjection |
8085 [e] šā·ma‘·tî שָׁמַ֣עְתִּי I have heeded V‑Qal‑Perf‑1cs |
6963 [e] ḇə·qō·lə·ḵem, בְקֹֽלְכֶ֔ם your voice Prep‑b | N‑msc | 2mp |
3605 [e] lə·ḵōl לְכֹ֥ל in all Prep‑l | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
559 [e] ’ă·mar·tem אֲמַרְתֶּ֖ם you said V‑Qal‑Perf‑2mp |
lî; לִ֑י to me Prep | 1cs |
4427 [e] wā·’am·lîḵ וָאַמְלִ֥יךְ and have made Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs |
5921 [e] ‘ă·lê·ḵem עֲלֵיכֶ֖ם over you Prep | 2mp |
4428 [e] me·leḵ. מֶֽלֶךְ׃ a king N‑ms |
And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day. (KJV)
、 | 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֞ה Now Conj‑w | Adv |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֥ה here is Interjection |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ ׀ the king Art | N‑ms |
1980 [e] miṯ·hal·lêḵ מִתְהַלֵּ֣ךְ walking V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
6440 [e] lip̄·nê·ḵem, לִפְנֵיכֶ֗ם before you Prep‑l | N‑mpc | 2mp |
589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִי֙ and I Conj‑w | Pro‑1cs |
2204 [e] zā·qan·tî זָקַ֣נְתִּי am old V‑Qal‑Perf‑1cs |
– | 7867 [e] wā·śaḇ·tî, וָשַׂ֔בְתִּי and grayheaded Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
1121 [e] ū·ḇā·nay וּבָנַ֖י and my sons [are] Conj‑w | N‑mpc | 1cs |
、 | 2009 [e] hin·nām הִנָּ֣ם look Interjection | 3mp |
854 [e] ’it·tə·ḵem; אִתְּכֶ֑ם with you Prep | 2mp |
589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִי֙ and I Conj‑w | Pro‑1cs |
1980 [e] hiṯ·hal·laḵ·tî הִתְהַלַּ֣כְתִּי have walked V‑Hitpael‑Perf‑1cs |
6440 [e] lip̄·nê·ḵem, לִפְנֵיכֶ֔ם before you Prep‑l | N‑mpc | 2mp |
5271 [e] min·nə·‘u·ray מִנְּעֻרַ֖י from my childhood Prep‑m | N‑mpc | 1cs |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֥וֹם day Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you. (KJV)
2005 [e] hin·nî הִנְנִ֣י Here I am Interjection | 1cs |
6030 [e] ‘ă·nū עֲנ֣וּ Witness V‑Qal‑Imp‑mp |
ḇî בִי֩ against me Prep | 1cs |
5048 [e] ne·ḡeḏ נֶ֨גֶד before Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
5048 [e] wə·ne·ḡeḏ וְנֶ֣גֶד and before Conj‑w | Prep |
4899 [e] mə·šî·ḥōw, מְשִׁיח֗וֹ His anointed Adj‑msc | 3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7794 [e] šō·wr שׁוֹר֩ ׀ The ox N‑msc |
4310 [e] mî מִ֨י of whom Interrog |
؟ | 3947 [e] lā·qaḥ·tî לָקַ֜חְתִּי have I taken V‑Qal‑Perf‑1cs |
2543 [e] wa·ḥă·mō·wr וַחֲמ֧וֹר or the donkey Conj‑w | N‑msc |
4310 [e] mî מִ֣י of whom Interrog |
؟ | 3947 [e] lā·qaḥ·tî, לָקַ֗חְתִּי have I taken V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ or Conj‑w | DirObjM |
4310 [e] mî מִ֤י whom Interrog |
؟ | 6231 [e] ‘ā·šaq·tî עָשַׁ֙קְתִּי֙ have I cheated V‑Qal‑Perf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4310 [e] mî מִ֣י Whom Interrog |
؟ | 7533 [e] raṣ·ṣō·w·ṯî, רַצּ֔וֹתִי have I oppressed V‑Qal‑Perf‑1cs |
3027 [e] ū·mî·yaḏ- וּמִיַּד־ or from the hand Conj‑w, Prep‑m | N‑fsc |
4310 [e] mî מִי֙ of whom Interrog |
3947 [e] lā·qaḥ·tî לָקַ֣חְתִּי have I received V‑Qal‑Perf‑1cs |
3724 [e] ḵō·p̄er, כֹ֔פֶר [any] bribe N‑ms |
5956 [e] wə·’a‘·lîm וְאַעְלִ֥ים and to blind Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑1cs |
5869 [e] ‘ê·nay עֵינַ֖י my eyes N‑cdc | 1cs |
bōw; בּ֑וֹ with which Prep | 3ms |
7725 [e] wə·’ā·šîḇ וְאָשִׁ֖יב and I will restore [it] Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑1cs |
lā·ḵem. לָכֶֽם׃ to you Prep | 2mp |
And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū, וַיֹּ֣אמְר֔וּ And they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
6231 [e] ‘ă·šaq·tā·nū עֲשַׁקְתָּ֖נוּ You have cheated us V‑Qal‑Perf‑2ms | 1cp |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א or Conj‑w | Adv‑NegPrt |
7533 [e] raṣ·ṣō·w·ṯā·nū; רַצּוֹתָ֑נוּ oppressed us V‑Qal‑Perf‑2ms | 1cp |
3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3947 [e] lā·qaḥ·tā לָקַ֥חְתָּ have you taken V‑Qal‑Perf‑2ms |
3027 [e] mî·yaḏ- מִיַּד־ from any hand Prep‑m | N‑fsc |
376 [e] ’îš אִ֖ישׁ of man N‑ms |
3972 [e] mə·’ū·māh. מְאֽוּמָה׃ anything N‑ms |
And he said unto them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵיהֶ֜ם to them Prep | 3mp |
5707 [e] ‘êḏ עֵ֧ד [is] witness N‑ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
bā·ḵem, בָּכֶ֗ם against you Prep | 2mp |
5707 [e] wə·‘êḏ וְעֵ֤ד and [is] witness Conj‑w | N‑ms |
4899 [e] mə·šî·ḥōw מְשִׁיחוֹ֙ His anointed Adj‑msc | 3ms |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֣וֹם day Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י that Conj |
3808 [e] lō לֹ֧א not Adv‑NegPrt |
4672 [e] mə·ṣā·ṯem מְצָאתֶ֛ם you have found V‑Qal‑Perf‑2mp |
3027 [e] bə·yā·ḏî בְּיָדִ֖י in my hand Prep‑b | N‑fsc | 1cs |
3972 [e] mə·’ū·māh; מְא֑וּמָה Anything N‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר and they answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
5707 [e] ‘êḏ. עֵֽד׃ [He is] witness N‑ms |
p̄ פ - Punc |
And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8050 [e] šə·mū·’êl שְׁמוּאֵ֖ל Samuel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām; הָעָ֑ם the people Art | N‑ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה [it is] Yahweh N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂה֙ raised up V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה Moses N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶֽת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 175 [e] ’a·hă·rōn, אַהֲרֹ֔ן Aaron N‑proper‑ms |
834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֧ר and who Conj‑w | Pro‑r |
5927 [e] he·‘ĕ·lāh הֶעֱלָ֛ה brought up V‑Hifil‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1 [e] ’ă·ḇō·ṯê·ḵem אֲבֹתֵיכֶ֖ם your fathers N‑mpc | 2mp |
776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
4714 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה Now therefore Conj‑w | Adv |
、 | 3320 [e] hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū הִֽתְיַצְּב֛וּ stand still V‑Hitpael‑Imp‑mp |
8199 [e] wə·’iš·šā·p̄ə·ṭāh וְאִשָּׁפְטָ֥ה that I may reason Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
854 [e] ’it·tə·ḵem אִתְּכֶ֖ם with you Prep | 2mp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֣י before Prep‑l | N‑cpc |
3069 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ concerning all N‑msc |
6666 [e] ṣiḏ·qō·wṯ צִדְק֣וֹת the righteous acts of N‑fpc |
3069 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֥ה He did V‑Qal‑Perf‑3ms |
854 [e] ’it·tə·ḵem אִתְּכֶ֖ם to you Prep | 2mp |
854 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | Prep |
1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem. אֲבוֹתֵיכֶֽם׃ your fathers N‑mpc | 2mp |
When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place. (KJV)
834 [e] ka·’ă·šer- כַּֽאֲשֶׁר־ When Prep‑k | Pro‑r |
935 [e] bā בָּ֥א had gone V‑Qal‑Perf‑3ms |
3290 [e] ya·‘ă·qōḇ יַעֲקֹ֖ב Jacob N‑proper‑ms |
、 | 4714 [e] miṣ·rā·yim; מִצְרָ֑יִם into Egypt N‑proper‑fs |
2199 [e] way·yiz·‘ă·qū וַיִּזְעֲק֤וּ and cried out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ your fathers N‑mpc | 2mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֨ח then sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֣ה Moses N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶֽת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 175 [e] ’a·hă·rōn, אַהֲרֹ֗ן Aaron N‑proper‑ms |
3318 [e] way·yō·w·ṣî·’ū וַיּוֹצִ֤יאוּ and who brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1 [e] ’ă·ḇō·ṯê·ḵem אֲבֹֽתֵיכֶם֙ your fathers N‑mpc | 2mp |
4714 [e] mim·miṣ·ra·yim, מִמִּצְרַ֔יִם out of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
3427 [e] way·yō·ši·ḇūm וַיֹּשִׁב֖וּם and made them dwell Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp | 3mp |
4725 [e] bam·mā·qō·wm בַּמָּק֥וֹם in place Prep‑b, Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh. הַזֶּֽה׃ this Art | Pro‑ms |
And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them. (KJV)
7911 [e] way·yiš·kə·ḥū וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ And when they forgot Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem; אֱלֹהֵיהֶ֑ם their God N‑mpc | 3mp |
4376 [e] way·yim·kōr וַיִּמְכֹּ֣ר and He sold Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’ō·ṯām אֹתָ֡ם them DirObjM | 3mp |
3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֣ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
、 | 5516 [e] sî·sə·rā סִֽיסְרָא֩ of Sisera N‑proper‑ms |
8269 [e] śar- שַׂר־ commander N‑msc |
6635 [e] ṣə·ḇā צְבָ֨א of the army N‑csc |
、 | 2674 [e] ḥā·ṣō·wr חָצ֜וֹר of Hazor N‑proper‑fs |
3027 [e] ū·ḇə·yaḏ- וּבְיַד־ and into the hand Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc |
、 | 6430 [e] pə·liš·tîm, פְּלִשְׁתִּ֗ים of the Philistines N‑proper‑mp |
3027 [e] ū·ḇə·yaḏ וּבְיַד֙ and into the hand Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ of the king N‑msc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
3898 [e] way·yil·lā·ḥă·mū וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ and they fought Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp |
bām. בָּֽם׃ against them Prep | 3mp |
And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee. (KJV)
2199 [e] way·yiz·‘ă·qū וַיִּזְעֲק֤וּ And they cried out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
way·yō·mer [ויאמר] - Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū (וַיֹּאמְר֣וּ) and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 2398 [e] ḥā·ṭā·nū, חָטָ֔אנוּ we have sinned V‑Qal‑Perf‑1cp |
3588 [e] kî כִּ֤י because Conj |
5800 [e] ‘ā·zaḇ·nū עָזַ֙בְנוּ֙ we have forsaken V‑Qal‑Perf‑1cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
5647 [e] wan·na·‘ă·ḇōḏ וַנַּעֲבֹ֥ד and served Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1168 [e] hab·bə·‘ā·lîm הַבְּעָלִ֖ים the Baals Art | N‑mp |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 6252 [e] hā·‘aš·tā·rō·wṯ; הָעַשְׁתָּר֑וֹת Ashtoreths Art | N‑proper‑fs |
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה but now Conj‑w | Adv |
5337 [e] haṣ·ṣî·lê·nū הַצִּילֵ֛נוּ deliver us V‑Hifil‑Imp‑mp | 1cp |
3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֥ד from the hand Prep‑m | N‑fsc |
、 | 341 [e] ’ō·yə·ḇê·nū אֹיְבֵ֖ינוּ of our enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cp |
5647 [e] wə·na·‘aḇ·ḏe·kā. וְנַעַבְדֶֽךָּ׃ and we will serve You Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp | 2mse |
And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe. (KJV)
7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֤ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3378 [e] yə·rub·ba·‘al יְרֻבַּ֣עַל Jerubbaal N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 917 [e] bə·ḏān, בְּדָ֔ן Bedan N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 3316 [e] yip̄·tāḥ יִפְתָּ֖ח Jephthah N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 8050 [e] šə·mū·’êl; שְׁמוּאֵ֑ל Samuel N‑proper‑ms |
5337 [e] way·yaṣ·ṣêl וַיַּצֵּ֨ל and delivered Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֜ם you DirObjM | 2mp |
3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֤ד out of the hand Prep‑m | N‑fsc |
341 [e] ’ō·yə·ḇê·ḵem אֹֽיְבֵיכֶם֙ of your enemies V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2mp |
、 | 5439 [e] mis·sā·ḇîḇ, מִסָּבִ֔יב on every side Prep‑m | Adv |
3427 [e] wat·tê·šə·ḇū וַתֵּשְׁב֖וּ and you dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp |
983 [e] be·ṭaḥ. בֶּֽטַח׃ in safety N‑ms |
And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king. (KJV)
7200 [e] wat·tir·’ū, וַתִּרְא֗וּ And when you saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
5176 [e] nā·ḥāš נָחָ֞שׁ Nahash N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
1121 [e] bə·nê- בְּנֵֽי־ of the N‑mpc |
5983 [e] ‘am·mō·wn עַמּוֹן֮ Ammonites N‑proper‑ms |
935 [e] bā בָּ֣א came V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5921 [e] ‘ă·lê·ḵem עֲלֵיכֶם֒ against you Prep | 2mp |
559 [e] wat·tō·mə·rū וַתֹּ֣אמְרוּ and you said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp |
lî, לִ֔י to me Prep | 1cs |
– | 3808 [e] lō לֹ֕א No Adv‑NegPrt |
3588 [e] kî- כִּי־ but Conj |
4428 [e] me·leḵ מֶ֖לֶךְ a king N‑ms |
4427 [e] yim·lōḵ יִמְלֹ֣ךְ shall reign V‑Qal‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·lê·nū; עָלֵ֑ינוּ over us Prep | 1cp |
3068 [e] Yah·weh וַיהוָ֥ה when Yahweh Conj‑w | N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem אֱלֹהֵיכֶ֖ם your God N‑mpc | 2mp |
4428 [e] mal·kə·ḵem. מַלְכְּכֶֽם׃ [was] your king N‑msc | 2mp |
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh, וְעַתָּ֗ה Now therefore Conj‑w | Adv |
2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֥ה here is Interjection |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֛לֶךְ the king Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whom Pro‑r |
、 | 977 [e] bə·ḥar·tem בְּחַרְתֶּ֖ם you have chosen V‑Qal‑Perf‑2mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר [and] whom Pro‑r |
7592 [e] šə·’el·tem; שְׁאֶלְתֶּ֑ם you have desired V‑Qal‑Perf‑2mp |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֨ה and take note Conj‑w | Interjection |
5414 [e] nā·ṯan נָתַ֧ן has set V‑Qal‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘ă·lê·ḵem עֲלֵיכֶ֖ם over you Prep | 2mp |
4428 [e] me·leḵ. מֶֽלֶךְ׃ a king N‑ms |
If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God: (KJV)
518 [e] ’im- אִם־ If Conj |
3372 [e] tî·rə·’ū תִּֽירְא֣וּ you fear V‑Qal‑Imperf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
5647 [e] wa·‘ă·ḇaḏ·tem וַעֲבַדְתֶּ֤ם and serve Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹתוֹ֙ Him DirObjM | 3ms |
8085 [e] ū·šə·ma‘·tem וּשְׁמַעְתֶּ֣ם and obey Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
、 | 6963 [e] bə·qō·lōw, בְּקֹל֔וֹ His voice Prep‑b | N‑msc | 3ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
4784 [e] ṯam·rū תַמְר֖וּ do rebel V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ against Prep |
6310 [e] pî פִּ֣י the commandment N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
1961 [e] wih·yi·ṯem וִהְיִתֶ֣ם then will continue Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
1571 [e] gam- גַּם־ both Conj |
859 [e] ’at·tem, אַתֶּ֗ם you Pro‑2mp |
1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ and Conj‑w | Conj |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ the king Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
4427 [e] mā·laḵ מָלַ֣ךְ reigns V‑Qal‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘ă·lê·ḵem, עֲלֵיכֶ֔ם over you Prep | 2mp |
310 [e] ’a·ḥar אַחַ֖ר following Prep |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem. אֱלֹהֵיכֶֽם׃ your God N‑mpc | 2mp |
but if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ And However if Conj‑w | Conj |
3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
8085 [e] ṯiš·mə·‘ū תִשְׁמְעוּ֙ you do obey V‑Qal‑Imperf‑2mp |
6963 [e] bə·qō·wl בְּק֣וֹל the voice Prep‑b | N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
4784 [e] ū·mə·rî·ṯem וּמְרִיתֶ֖ם but rebel against Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ against Prep |
6310 [e] pî פִּ֣י the commandment N‑msc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
1961 [e] wə·hā·yə·ṯāh וְהָיְתָ֧ה then will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
3027 [e] yaḏ- יַד־ the hand N‑fsc |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה of Yahweh N‑proper‑ms |
bā·ḵem בָּכֶ֖ם against you Prep | 2mp |
1 [e] ū·ḇa·’ă·ḇō·ṯê·ḵem. וּבַאֲבֹתֵיכֶֽם׃ and as [it was] against your fathers Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc | 2mp |
Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes. (KJV)
1571 [e] gam- גַּם־ Therefore Conj |
6258 [e] ‘at·tāh עַתָּה֙ now Adv |
3320 [e] hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū הִתְיַצְּב֣וּ stand V‑Hitpael‑Imp‑mp |
7200 [e] ū·rə·’ū, וּרְא֔וּ and see Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֥ר thing Art | N‑ms |
1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֖וֹל great Art | Adj‑ms |
2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
6213 [e] ‘ō·śeh עֹשֶׂ֖ה will do V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
5869 [e] lə·‘ê·nê·ḵem. לְעֵינֵיכֶֽם׃ before your eyes Prep‑l | N‑cdc | 2mp |
Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king. (KJV)
3808 [e] hă·lō·w הֲל֤וֹא [Is] not Adv‑NegPrt |
7105 [e] qə·ṣîr- קְצִיר־ the harvest N‑msc |
2406 [e] ḥiṭ·ṭîm חִטִּים֙ wheat N‑fp |
؟ | 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם today Art | N‑ms |
7121 [e] ’eq·rā אֶקְרָא֙ I will call V‑Qal‑Imperf.h‑1cs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
5414 [e] wə·yit·tên וְיִתֵּ֥ן and He will send Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
6963 [e] qō·lō·wṯ קֹל֖וֹת thunder N‑mp |
– | 4306 [e] ū·mā·ṭār; וּמָטָ֑ר and rain Conj‑w | N‑ms |
3045 [e] ū·ḏə·‘ū וּדְע֣וּ that you may perceive Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
7200 [e] ū·rə·’ū, וּרְא֗וּ and see Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
7451 [e] rā·‘aṯ·ḵem רָעַתְכֶ֤ם your wickedness [is] N‑fsc | 2mp |
、 | 7227 [e] rab·bāh רַבָּה֙ great Adj‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר which Pro‑r |
6213 [e] ‘ă·śî·ṯem עֲשִׂיתֶם֙ you have done V‑Qal‑Perf‑2mp |
5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
7592 [e] liš·’ō·wl לִשְׁא֥וֹל in asking Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
lā·ḵem לָכֶ֖ם for yourselves Prep | 2mp |
4428 [e] me·leḵ. מֶֽלֶךְ׃ a king N‑ms |
s ס - Punc |
So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel. (KJV)
7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֤א So called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8050 [e] šə·mū·’êl שְׁמוּאֵל֙ Samuel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֧ן and sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
6963 [e] qō·lōṯ קֹלֹ֥ת thunder N‑mp |
4306 [e] ū·mā·ṭār וּמָטָ֖ר and rain Conj‑w | N‑ms |
– | 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם day Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] ha·hū; הַה֑וּא that Art | Pro‑3ms |
3372 [e] way·yî·rā וַיִּירָ֨א and feared Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֥ם the people Art | N‑ms |
3966 [e] mə·’ōḏ מְאֹ֛ד greatly Adv |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
8050 [e] šə·mū·’êl. שְׁמוּאֵֽל׃ Samuel N‑proper‑ms |
And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king. (KJV)
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֨וּ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֜ם the people Art | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 8050 [e] šə·mū·’êl, שְׁמוּאֵ֗ל Samuel N‑proper‑ms |
6419 [e] hiṯ·pal·lêl הִתְפַּלֵּ֧ל Pray V‑Hitpael‑Imp‑ms |
1157 [e] bə·‘aḏ- בְּעַד־ for Prep |
5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā עֲבָדֶ֛יךָ your servants N‑mpc | 2ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
– | 408 [e] wə·’al- וְאַל־ that not Conj‑w | Adv |
4191 [e] nā·mūṯ; נָמ֑וּת we may die V‑Qal‑Imperf.h‑1cp |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
3254 [e] yā·sap̄·nū יָסַ֤פְנוּ we have added V‑Qal‑Perf‑1cp |
5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
2403 [e] ḥaṭ·ṭō·ṯê·nū חַטֹּאתֵ֙ינוּ֙ our sins N‑fpc | 1cp |
、 | 7451 [e] rā·‘āh, רָעָ֔ה the evil Adj‑fs |
7592 [e] liš·’ōl לִשְׁאֹ֥ל of asking Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
lā·nū לָ֖נוּ for ourselves Prep | 1cp |
4428 [e] me·leḵ. מֶֽלֶךְ׃ a king N‑ms |
s ס - Punc |
And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
8050 [e] šə·mū·’êl שְׁמוּאֵ֤ל Samuel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
– | 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
3372 [e] tî·rā·’ū, תִּירָ֔אוּ do fear V‑Qal‑Imperf‑2mp |
859 [e] ’at·tem אַתֶּ֣ם You Pro‑2mp |
6213 [e] ‘ă·śî·ṯem, עֲשִׂיתֶ֔ם have done V‑Qal‑Perf‑2mp |
853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 7451 [e] hā·rā·‘āh הָרָעָ֖ה wickedness Art | Adj‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ; הַזֹּ֑את this Art | Pro‑fs |
389 [e] ’aḵ, אַ֗ךְ yet Adv |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
5493 [e] tā·sū·rū תָּס֙וּרוּ֙ do turn aside V‑Qal‑Imperf‑2mp |
310 [e] mê·’a·ḥă·rê מֵאַחֲרֵ֣י from following Prep‑m |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
5647 [e] wa·‘ă·ḇaḏ·tem וַעֲבַדְתֶּ֥ם but serve Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ with all Prep‑b | N‑msc |
– | 3824 [e] lə·ḇaḇ·ḵem. לְבַבְכֶֽם׃ your heart N‑msc | 2mp |
and turn ye not aside: for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain. (KJV)
3808 [e] wə·lō וְלֹ֖א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
5493 [e] tā·sū·rū; תָּס֑וּרוּ do turn aside V‑Qal‑Imperf‑2mp |
3588 [e] kî כִּ֣י ׀ for [then you would go] Conj |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֣י after Prep |
8414 [e] hat·tō·hū, הַתֹּ֗הוּ empty things Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר which Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹֽא־ cannot Adv‑NegPrt |
3276 [e] yō·w·‘î·lū יוֹעִ֛ילוּ profit V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א or Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 5337 [e] yaṣ·ṣî·lū יַצִּ֖ילוּ deliver V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
8414 [e] ṯō·hū תֹ֥הוּ nothing N‑ms |
1992 [e] hêm·māh. הֵֽמָּה׃ they [are] Pro‑3mp |
For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the LORD to make you his people. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֠י For Conj |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
5203 [e] yiṭ·ṭōš יִטֹּ֤שׁ will forsake V‑Qal‑Imperf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5971 [e] ‘am·mōw, עַמּ֔וֹ His people N‑msc | 3ms |
– | 5668 [e] ba·‘ă·ḇūr בַּעֲב֖וּר for sake Prep‑b | N‑ms |
8034 [e] šə·mōw שְׁמ֣וֹ of His name N‑msc | 3ms |
1419 [e] hag·gā·ḏō·wl; הַגָּד֑וֹל great Art | Adj‑ms |
3588 [e] kî כִּ֚י because Conj |
2974 [e] hō·w·’îl הוֹאִ֣יל it has pleased V‑Hifil‑Perf‑3ms |
3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֥וֹת to make Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֛ם you DirObjM | 2mp |
lōw ל֖וֹ His Prep | 3ms |
5971 [e] lə·‘ām. לְעָֽם׃ people Prep‑l | N‑ms |
Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: (KJV)
1571 [e] gam גַּ֣ם Moreover Conj |
、 | 595 [e] ’ā·nō·ḵî, אָנֹכִ֗י as for me Pro‑1cs |
2486 [e] ḥā·lî·lāh חָלִ֤ילָה far be it from me Interjection | 3fs |
lî לִּי֙ that I Prep | 1cs |
2398 [e] mê·ḥă·ṭō מֵחֲטֹ֣א should sin Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
3068 [e] Yah·weh, לַֽיהוָ֔ה against Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
2308 [e] mê·ḥă·ḏōl מֵחֲדֹ֖ל in ceasing Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
6419 [e] lə·hiṯ·pal·lêl לְהִתְפַּלֵּ֣ל to pray Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf |
1157 [e] ba·‘aḏ·ḵem; בַּעַדְכֶ֑ם for you Prep | 2mp |
3384 [e] wə·hō·w·rê·ṯî וְהוֹרֵיתִ֣י but I will teach Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
1870 [e] bə·ḏe·reḵ בְּדֶ֥רֶךְ way Prep‑b | N‑csc |
2896 [e] haṭ·ṭō·w·ḇāh הַטּוֹבָ֖ה the good Art | N‑fs |
3477 [e] wə·hay·šā·rāh. וְהַיְשָׁרָֽה׃ and the right Conj‑w, Art | Adj‑fs |
only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you. (KJV)
389 [e] ’aḵ אַ֣ךְ ׀ Only Adv |
3372 [e] yə·r·’ū יְר֣אוּ fear V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
5647 [e] wa·‘ă·ḇaḏ·tem וַעֲבַדְתֶּ֥ם and serve Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֛וֹ Him DirObjM | 3ms |
571 [e] be·’ĕ·meṯ בֶּאֱמֶ֖ת in truth Prep‑b | N‑fs |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ with all Prep‑b | N‑msc |
– | 3824 [e] lə·ḇaḇ·ḵem; לְבַבְכֶ֑ם your heart N‑msc | 2mp |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
7200 [e] rə·’ū, רְא֔וּ consider V‑Qal‑Imp‑mp |
853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
1431 [e] hiḡ·dil הִגְדִּ֖ל great things He has done V‑Hifil‑Perf‑3ms |
5973 [e] ‘im·mā·ḵem. עִמָּכֶֽם׃ for you Prep | 2mp |
But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ But if Conj‑w | Conj |
7489 [e] hā·rê·a‘ הָרֵ֖עַ still V‑Hifil‑InfAbs |
、 | 7489 [e] tā·rê·‘ū; תָּרֵ֑עוּ you do wickedly V‑Hifil‑Imperf‑2mp |
1571 [e] gam- גַּם־ both Conj |
859 [e] ’at·tem אַתֶּ֥ם you Pro‑2mp |
1571 [e] gam- גַּֽם־ and Conj |
4428 [e] mal·kə·ḵem מַלְכְּכֶ֖ם your king N‑msc | 2mp |
、 | 5595 [e] tis·sā·p̄ū. תִּסָּפֽוּ׃ You shall be swept away V‑Nifal‑Imperf‑2mp |
p̄ פ - Punc |