Interlinear Bible |
310 [e] ’a·ḥar אַחַר֙ After Adv |
、 | 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֣ים things Art | N‑mp |
428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֔לֶּה these Art | Pro‑cp |
、 | 7918 [e] kə·šōḵ כְּשֹׁ֕ךְ when subsided Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
2534 [e] ḥă·maṯ חֲמַ֖ת the wrath N‑fsc |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ of King Art | N‑ms |
325 [e] ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš; אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ Ahasuerus N‑proper‑ms |
2142 [e] zā·ḵar זָכַ֤ר he remembered V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 2060 [e] waš·tî וַשְׁתִּי֙ Vashti N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֣ת and Conj‑w | DirObjM |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
、 | 6213 [e] ‘ā·śā·ṯāh, עָשָׂ֔תָה she had done V‑Qal‑Perf‑3fs |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֥ת and Conj‑w | DirObjM |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ what Pro‑r |
1504 [e] niḡ·zar נִגְזַ֖ר had been decreed V‑Nifal‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·le·hā. עָלֶֽיהָ׃ against her Prep | 3fs |
Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: (KJV)
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֥וּ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5288 [e] na·‘ă·rê- נַעֲרֵֽי־ servants N‑mpc |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ of the king Art | N‑ms |
8334 [e] mə·šā·rə·ṯāw; מְשָׁרְתָ֑יו who attended him V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 3ms |
1245 [e] yə·ḇaq·šū יְבַקְשׁ֥וּ let be sought V‑Piel‑Imperf‑3mp |
4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֛לֶךְ for the king Prep‑l, Art | N‑ms |
5291 [e] nə·‘ā·rō·wṯ נְעָר֥וֹת Young N‑fp |
1330 [e] bə·ṯū·lō·wṯ בְּתוּל֖וֹת virgins N‑fp |
2896 [e] ṭō·w·ḇō·wṯ טוֹב֥וֹת beautiful Adj‑fpc |
4758 [e] mar·’eh. מַרְאֶֽה׃ beautiful N‑ms |
and let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them: (KJV)
6485 [e] wə·yap̄·qêḏ וְיַפְקֵ֨ד And let appoint Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ the king Art | N‑ms |
6496 [e] pə·qî·ḏîm פְּקִידִים֮ officers N‑mp |
3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
4082 [e] mə·ḏî·nō·wṯ מְדִינ֣וֹת the provinces N‑fpc |
、 | 4438 [e] mal·ḵū·ṯōw מַלְכוּתוֹ֒ of his kingdom N‑fsc | 3ms |
6908 [e] wə·yiq·bə·ṣū וְיִקְבְּצ֣וּ that they may gather Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5291 [e] na·‘ă·rāh- נַעֲרָֽה־ young N‑fs |
1330 [e] ḇə·ṯū·lāh בְ֠תוּלָה virgins N‑fs |
2896 [e] ṭō·w·ḇaṯ טוֹבַ֨ת fair Adj‑fsc |
4758 [e] mar·’eh מַרְאֶ֜ה the beautiful N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
7800 [e] šū·šan שׁוּשַׁ֤ן Shushan N‑proper‑ms |
、 | 1002 [e] hab·bî·rāh הַבִּירָה֙ the citadel Art | N‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית quarters N‑msc |
、 | 802 [e] han·nā·šîm, הַנָּשִׁ֔ים of the women Art | N‑fp |
413 [e] ’el- אֶל־ under Prep |
3027 [e] yaḏ יַ֥ד the custody N‑fsc |
1896 [e] hê·ḡe הֵגֶ֛א of Hegai N‑proper‑ms |
、 | 5631 [e] sə·rîs סְרִ֥יס eunuch N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ of the king Art | N‑ms |
8104 [e] šō·mêr שֹׁמֵ֣ר custodian V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 802 [e] han·nā·šîm; הַנָּשִׁ֑ים of the women Art | N‑fp |
5414 [e] wə·nā·ṯō·wn וְנָת֖וֹן and let be given [them] Conj‑w | V‑Qal‑InfAbs |
8562 [e] tam·rū·qê·hen. תַּמְרוּקֵיהֶֽן׃ beauty preparations N‑mpc | 3fp |
and let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. (KJV)
5291 [e] wə·han·na·‘ă·rāh, וְהַֽנַּעֲרָ֗ה And the young woman Conj‑w, Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר who Pro‑r |
3190 [e] tî·ṭaḇ תִּיטַב֙ pleases V‑Qal‑Imperf‑3fs |
5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י pleases Prep‑b | N‑cdc |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
4427 [e] tim·lōḵ תִּמְלֹ֖ךְ let be queen V‑Qal‑Imperf‑3fs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֣חַת instead Prep |
2060 [e] waš·tî; וַשְׁתִּ֑י of Vashti N‑proper‑ms |
3190 [e] way·yî·ṭaḇ וַיִּיטַ֧ב And pleased Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֛ר the thing Art | N‑ms |
5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֥י pleased Prep‑b | N‑cdc |
– | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֥עַשׂ and he did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3651 [e] kên. כֵּֽן׃ so Adv |
s ס - Punc |
Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; (KJV)
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ A certain N‑ms |
、 | 3064 [e] yə·hū·ḏî, יְהוּדִ֔י Jew N‑proper‑ms |
1961 [e] hā·yāh הָיָ֖ה there was V‑Qal‑Perf‑3ms |
7800 [e] bə·šū·šan בְּשׁוּשַׁ֣ן in Shushan Prep‑b | N‑proper‑ms |
1002 [e] hab·bî·rāh; הַבִּירָ֑ה the citadel Art | N‑fs |
8034 [e] ū·šə·mōw וּשְׁמ֣וֹ and whose name Conj‑w | N‑msc | 3ms |
、 | 4782 [e] mā·rə·do·ḵay, מָרְדֳּכַ֗י [was] Mordecai N‑proper‑ms |
1121 [e] ben בֶּ֣ן son N‑msc |
、 | 2971 [e] yā·’îr יָאִ֧יר of Jair N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 8096 [e] šim·‘î שִׁמְעִ֛י of Shimei N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ the son N‑msc |
、 | 7027 [e] qîš קִ֖ישׁ of Kish N‑proper‑ms |
’îš אִ֥ישׁ - N‑ms |
– | 1145 [e] yə·mî·nî. יְמִינִֽי׃ a Benjamite N‑proper‑ms |
who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. (KJV)
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר [Kish] Pro‑r |
1540 [e] hā·ḡə·lāh הָגְלָה֙ had been carried away V‑Hofal‑Perf‑3ms |
3389 [e] mî·rū·šā·la·yim, מִיר֣וּשָׁלַ֔יִם from Jerusalem Prep‑m | N‑proper‑fs |
5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
1473 [e] hag·gō·lāh הַגֹּלָה֙ the captives Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
1540 [e] hā·ḡə·lə·ṯāh, הָגְלְתָ֔ה had been captured V‑Hofal‑Perf‑3fs |
5973 [e] ‘im עִ֖ם with Prep |
3204 [e] yə·ḵā·nə·yāh יְכָנְיָ֣ה Jeconiah N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה of Judah N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
1540 [e] heḡ·lāh, הֶגְלָ֔ה had carried away V‑Hifil‑Perf‑3ms |
5019 [e] nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר Nebuchadnezzar N‑proper‑ms |
4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
894 [e] bā·ḇel. בָּבֶֽל׃ of Babylon N‑proper‑fs |
And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter. (KJV)
1961 [e] way·hî וַיְהִ֨י And [Mordecai] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
539 [e] ’ō·mên אֹמֵ֜ן had brought up V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 1919 [e] hă·ḏas·sāh, הֲדַסָּ֗ה Hadassah N‑proper‑ms |
1931 [e] hî הִ֤יא that [is] Pro‑3fs |
、 | 635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּר֙ Esther N‑proper‑fs |
、 | 1323 [e] baṯ- בַּת־ daughter N‑fsc |
1730 [e] dō·ḏōw, דֹּד֔וֹ of his uncle N‑msc | 3ms |
3588 [e] kî כִּ֛י for Conj |
369 [e] ’ên אֵ֥ין no Adv |
lāh לָ֖הּ she had Prep | 3fs |
1 [e] ’āḇ אָ֣ב father N‑ms |
、 | 517 [e] wā·’êm; וָאֵ֑ם nor mother Conj‑w | N‑fs |
5291 [e] wə·han·na·‘ă·rāh וְהַנַּעֲרָ֤ה and the young woman [was] Conj‑w, Art | N‑fs |
3303 [e] yə·p̄aṯ- יְפַת־ was beautiful Adj‑fsc |
8389 [e] tō·’ar תֹּ֙אַר֙ lovely N‑ms |
2896 [e] wə·ṭō·w·ḇaṯ וְטוֹבַ֣ת and Conj‑w | Adj‑fsc |
– | 4758 [e] mar·’eh, מַרְאֶ֔ה beautiful N‑ms |
、 | 4194 [e] ū·ḇə·mō·wṯ וּבְמ֤וֹת and when died Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇî·hā אָבִ֙יהָ֙ her father N‑msc | 3fs |
517 [e] wə·’im·māh, וְאִמָּ֔הּ and mother Conj‑w | N‑fsc | 3fs |
3947 [e] lə·qā·ḥāh לְקָחָ֧הּ took her V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
、 | 4782 [e] mā·rə·do·ḵay מָרְדֳּכַ֛י Mordecai N‑proper‑ms |
lōw ל֖וֹ as his own Prep | 3ms |
1323 [e] lə·ḇaṯ. לְבַֽת׃ daughter Prep‑l | N‑fs |
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 8085 [e] bə·hiš·šā·ma‘ בְּהִשָּׁמַ֤ע when were heard Prep‑b | V‑Nifal‑Inf |
1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ command N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ of the king Art | N‑ms |
1881 [e] wə·ḏā·ṯōw, וְדָת֔וֹ and decree Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
6908 [e] ū·ḇə·hiq·qā·ḇêṣ וּֽבְהִקָּבֵ֞ץ and when were gathered Conj‑w, Prep‑b | V‑Nifal‑Inf |
5291 [e] nə·‘ā·rō·wṯ נְעָר֥וֹת young women N‑fp |
7227 [e] rab·bō·wṯ רַבּ֛וֹת many Adj‑fp |
413 [e] ’el- אֶל־ at Prep |
7800 [e] šū·šan שׁוּשַׁ֥ן Shushan N‑proper‑ms |
、 | 1002 [e] hab·bî·rāh הַבִּירָ֖ה the citadel Art | N‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ [under] Prep |
3027 [e] yaḏ יַ֣ד the custody N‑fsc |
、 | 1896 [e] hê·ḡāy; הֵגָ֑י of Hegai N‑proper‑ms |
3947 [e] wat·til·lā·qaḥ וַתִּלָּקַ֤ח that also was taken Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs |
635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּר֙ Esther N‑proper‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית palace N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ of the king Art | N‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
3027 [e] yaḏ יַ֥ד the care N‑fsc |
、 | 1896 [e] hê·ḡay הֵגַ֖י of Hegai N‑proper‑ms |
8104 [e] šō·mêr שֹׁמֵ֥ר the custodian V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
802 [e] han·nā·šîm. הַנָּשִֽׁים׃ of the women Art | N‑fp |
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, which were meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best place of the house of the women. (KJV)
3190 [e] wat·tî·ṭaḇ וַתִּיטַ֨ב And pleased him Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
5291 [e] han·na·‘ă·rāh הַנַּעֲרָ֣ה the young woman Art | N‑fs |
5869 [e] ḇə·‘ê·nāw בְעֵינָיו֮ pleased him Prep‑b | N‑cdc | 3ms |
5375 [e] wat·tiś·śā וַתִּשָּׂ֣א and she obtained Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
2617 [e] ḥe·seḏ חֶ֣סֶד favor N‑ms |
6440 [e] lə·p̄ā·nāw לְפָנָיו֒ his Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
926 [e] way·ḇa·hêl וַ֠יְבַהֵל so readily Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 8562 [e] tam·rū·qe·hā תַּמְרוּקֶ֤יהָ beauty preparations N‑mpc | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and besides Conj‑w | DirObjM |
4490 [e] mā·nō·w·ṯe·hā מָנוֹתֶ֙הָ֙ her allowance N‑fpc | 3fs |
5414 [e] lā·ṯêṯ לָתֵ֣ת he gave Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
lāh, לָ֔הּ to her Prep | 3fs |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵת֙ and Conj‑w | DirObjM |
7651 [e] še·ḇa‘ שֶׁ֣בַע seven Number‑fs |
、 | 5291 [e] han·nə·‘ā·rō·wṯ, הַנְּעָר֔וֹת maidservants Art | N‑fp |
7200 [e] hā·rə·’u·yō·wṯ הָרְאֻי֥וֹת choice Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp |
5414 [e] lā·ṯeṯ- לָֽתֶת־ were provided Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
lāh לָ֖הּ for her Prep | 3fs |
1004 [e] mib·bêṯ מִבֵּ֣ית from palace Prep‑m | N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ of the king Art | N‑ms |
8138 [e] way·šan·ne·hā וַיְשַׁנֶּ֧הָ and he moved her Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
5291 [e] na·‘ă·rō·w·ṯe·hā נַעֲרוֹתֶ֛יהָ her maidservants N‑fpc | 3fs |
2896 [e] lə·ṭō·wḇ לְט֖וֹב to the best [place] in Prep‑l | Adj‑msc |
1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית the house N‑msc |
802 [e] han·nā·šîm. הַנָּשִֽׁים׃ of the women Art | N‑fp |
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it. (KJV)
3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
5046 [e] hig·gî·ḏāh הִגִּ֣ידָה had revealed V‑Hifil‑Perf‑3fs |
635 [e] ’es·têr, אֶסְתֵּ֔ר Esther N‑proper‑fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
5971 [e] ‘am·māh עַמָּ֖הּ her people N‑msc | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ or Conj‑w | DirObjM |
、 | 4138 [e] mō·w·laḏ·tāh; מֽוֹלַדְתָּ֑הּ family N‑fsc | 3fs |
3588 [e] kî כִּ֧י for Conj |
4782 [e] mā·rə·do·ḵay מָרְדֳּכַ֛י Mordecai N‑proper‑ms |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֥ה had charged V‑Piel‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֖יהָ her Prep | 3fs |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
5046 [e] ṯag·gîḏ. תַגִּֽיד׃ to reveal [it] V‑Hifil‑Imperf‑3fs |
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. (KJV)
3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ And every Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
3117 [e] yō·wm י֣וֹם day N‑ms |
3117 [e] wā·yō·wm, וָי֔וֹם and Conj‑w | N‑ms |
4782 [e] mā·rə·do·ḵay מָרְדֳּכַי֙ Mordecai N‑proper‑ms |
1980 [e] miṯ·hal·lêḵ, מִתְהַלֵּ֔ךְ paced V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֖י in front Prep‑l | N‑cpc |
2691 [e] ḥă·ṣar חֲצַ֣ר of the court N‑csc |
、 | 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ of quarters N‑msc |
802 [e] han·nā·šîm; הַנָּשִׁ֑ים of the women Art | N‑fp |
3045 [e] lā·ḏa·‘aṯ לָדַ֙עַת֙ to learn Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ of DirObjM |
、 | 7965 [e] šə·lō·wm שְׁל֣וֹם welfare N‑msc |
635 [e] ’es·têr, אֶסְתֵּ֔ר Esther's N‑proper‑fs |
4100 [e] ū·mah- וּמַה־ and what Conj‑w | Interrog |
6213 [e] yê·‘ā·śeh יֵּעָשֶׂ֖ה was happening V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
bāh. בָּֽהּ׃ to her Prep | 3fs |
Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;) (KJV)
5060 [e] ū·ḇə·hag·gî·a‘ וּבְהַגִּ֡יעַ And came Conj‑w, Prep | V‑Hifil‑Inf |
8447 [e] tōr תֹּר֩ turn N‑msc |
5291 [e] na·‘ă·rāh נַעֲרָ֨ה of when every maid N‑fs |
5291 [e] wə·na·‘ă·rāh וְנַעֲרָ֜ה and each young woman's Conj‑w | N‑fs |
935 [e] lā·ḇō·w לָב֣וֹא ׀ to go in Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ King Art | N‑ms |
、 | 325 [e] ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš, אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ Ahasuerus N‑proper‑ms |
7093 [e] miq·qêṣ מִקֵּץ֩ after Prep‑m | N‑ms |
1961 [e] hĕ·yō·wṯ הֱי֨וֹת had completed V‑Qal‑Inf |
lāh לָ֜הּ she Prep | 3fs |
1881 [e] kə·ḏāṯ כְּדָ֤ת according to the regulations for Prep‑k | N‑fsc |
、 | 802 [e] han·nā·šîm הַנָּשִׁים֙ the women Art | N‑fp |
8147 [e] šə·nêm שְׁנֵ֣ים two Number‑md |
6240 [e] ‘ā·śār עָשָׂ֣ר [and] ten Number‑msc |
、 | 2320 [e] ḥō·ḏeš, חֹ֔דֶשׁ months' [preparation] N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֛י for Conj |
3651 [e] kên כֵּ֥ן thus Adv |
、 | 4390 [e] yim·lə·’ū יִמְלְא֖וּ were apportioned V‑Qal‑Imperf‑3mp |
3117 [e] yə·mê יְמֵ֣י the days N‑mpc |
4795 [e] mə·rū·qê·hen; מְרוּקֵיהֶ֑ן of their preparation N‑mpc | 3fp |
8337 [e] šiš·šāh שִׁשָּׁ֤ה six Number‑ms |
2320 [e] ḥo·ḏā·šîm חֳדָשִׁים֙ months N‑mp |
8081 [e] bə·še·men בְּשֶׁ֣מֶן with oil Prep‑b | N‑msc |
、 | 4753 [e] ham·mōr, הַמֹּ֔ר of myrrh Art | N‑ms |
8337 [e] wə·šiš·šāh וְשִׁשָּׁ֤ה and six Conj‑w | Number‑ms |
2320 [e] ḥo·ḏā·šîm חֳדָשִׁים֙ months' N‑mp |
、 | 1314 [e] bab·bə·śā·mîm, בַּבְּשָׂמִ֔ים with perfumes Prep‑b, Art | N‑mp |
8562 [e] ū·ḇə·ṯam·rū·qê וּבְתַמְרוּקֵ֖י and preparations for beautifying Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc |
802 [e] han·nā·šîm. הַנָּשִֽׁים׃ women Art | N‑fp |
then thus came every maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house. (KJV)
2088 [e] ū·ḇā·zeh וּבָזֶ֕ה And in this [manner] Conj‑w, Prep‑b | Pro‑ms |
5291 [e] han·na·‘ă·rāh הַֽנַּעֲרָ֖ה [each] young woman Art | N‑fs |
935 [e] bā·’āh בָּאָ֣ה went V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ the king Art | N‑ms |
853 [e] ’êṯ אֵת֩ - DirObjM |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר [and] whatever Pro‑r |
559 [e] tō·mar תֹּאמַ֜ר she desired V‑Qal‑Imperf‑3fs |
5414 [e] yin·nā·ṯên יִנָּ֤תֵֽן she was given V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
lāh לָהּ֙ to her Prep | 3fs |
935 [e] lā·ḇō·w לָב֣וֹא to take Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5973 [e] ‘im·māh, עִמָּ֔הּ with her Prep | 3fs |
1004 [e] mib·bêṯ מִבֵּ֥ית from quarters Prep‑m | N‑msc |
802 [e] han·nā·šîm הַנָּשִׁ֖ים of the women Art | N‑fp |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית palace N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name. (KJV)
6153 [e] bā·‘e·reḇ בָּעֶ֣רֶב ׀ In the evening Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] hî הִ֣יא she Pro‑3fs |
、 | 935 [e] ḇā·’āh, בָאָ֗ה went V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
1242 [e] ū·ḇab·bō·qer וּ֠בַבֹּקֶר and in the morning Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms |
1931 [e] hî הִ֣יא she Pro‑3fs |
7725 [e] šā·ḇāh שָׁבָ֞ה returned V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
1004 [e] bêṯ בֵּ֤ית house N‑msc |
、 | 802 [e] han·nā·šîm הַנָּשִׁים֙ of the women Art | N‑fp |
8145 [e] šê·nî, שֵׁנִ֔י the second Number‑oms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3027 [e] yaḏ יַ֧ד the custody N‑fsc |
、 | 8190 [e] ša·‘ăš·ḡaz שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז of Shaashgaz N‑proper‑ms |
、 | 5631 [e] sə·rîs סְרִ֥יס eunuch N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ of the king Art | N‑ms |
8104 [e] šō·mêr שֹׁמֵ֣ר who kept V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
6370 [e] hap·pî·laḡ·šîm; הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים the concubines Art | N‑fp |
3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
935 [e] ṯā·ḇō·w תָב֥וֹא she would go in V‑Qal‑Imperf‑3fs |
、 | 5750 [e] ‘ō·wḏ עוֹד֙ again Adv |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י except Conj |
518 [e] ’im- אִם־ unless Conj |
2654 [e] ḥā·p̄êṣ חָפֵ֥ץ delighted V‑Qal‑Perf‑3ms |
bāh בָּ֛הּ in her Prep | 3fs |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
7121 [e] wə·niq·rə·’āh וְנִקְרְאָ֥ה and called for her Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs |
8034 [e] ḇə·šêm. בְשֵֽׁם׃ by name Prep‑b | N‑ms |
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. (KJV)
5060 [e] ū·ḇə·hag·gî·a‘ וּבְהַגִּ֣יעַ And when came Conj‑w, Prep‑b | V‑Hifil‑Inf |
8447 [e] tōr- תֹּר־ the turn for N‑msc |
、 | 635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּ֣ר Esther N‑proper‑fs |
1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
32 [e] ’ă·ḇî·ḥa·yil אֲבִיחַ֣יִל of Abihail N‑proper‑ms |
1730 [e] dōḏ דֹּ֣ד the uncle N‑msc |
、 | 4782 [e] mā·rə·do·ḵay מָרְדֳּכַ֡י of Mordecai N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ who Pro‑r |
3947 [e] lā·qaḥ- לָקַֽח־ had taken V‑Qal‑Perf‑3ms |
lōw ל֨וֹ her Prep | 3ms |
、 | 1323 [e] lə·ḇaṯ לְבַ֜ת as his daughter Prep‑l | N‑fs |
935 [e] lā·ḇō·w לָב֣וֹא to go in Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֗לֶךְ the king Art | N‑ms |
3808 [e] lō לֹ֤א nothing Adv‑NegPrt |
1245 [e] ḇiq·šāh בִקְשָׁה֙ she requested V‑Piel‑Perf‑3fs |
1697 [e] dā·ḇār, דָּבָ֔ר nothing N‑ms |
3588 [e] kî כִּ֠י for Conj |
518 [e] ’im אִ֣ם but Conj |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר what Pro‑r |
559 [e] yō·mar יֹאמַ֛ר advised V‑Qal‑Imperf‑3ms |
1896 [e] hê·ḡay הֵגַ֥י Hegai N‑proper‑ms |
、 | 5631 [e] sə·rîs- סְרִיס־ eunuch N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ of the king Art | N‑ms |
8104 [e] šō·mêr שֹׁמֵ֣ר the custodian V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 802 [e] han·nā·šîm; הַנָּשִׁ֑ים of the women Art | N‑fp |
1961 [e] wat·tə·hî וַתְּהִ֤י and Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּר֙ Esther N‑proper‑fs |
5375 [e] nō·śêṯ נֹשֵׂ֣את obtained V‑Qal‑Prtcpl‑fsc |
2580 [e] ḥên, חֵ֔ן favor N‑ms |
5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֖י in the sight Prep‑b | N‑cdc |
3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
7200 [e] rō·’e·hā. רֹאֶֽיהָ׃ who saw her V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3fs |
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign. (KJV)
3947 [e] wat·til·lā·qaḥ וַתִּלָּקַ֨ח So was taken Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs |
635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּ֜ר Esther N‑proper‑fs |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֤לֶךְ King Art | N‑ms |
325 [e] ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ Ahasuerus N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית his palace N‑msc |
4438 [e] mal·ḵū·ṯōw, מַלְכוּת֔וֹ royal N‑fsc | 3ms |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֥דֶשׁ in the month Prep‑b, Art | N‑ms |
6224 [e] hā·‘ă·śî·rî הָעֲשִׂירִ֖י tenth Art | Number‑oms |
1931 [e] hū- הוּא־ that Pro‑3ms |
2320 [e] ḥō·ḏeš חֹ֣דֶשׁ [is] the month N‑msc |
、 | 2887 [e] ṭê·ḇêṯ; טֵבֵ֑ת of Tebeth N‑proper‑fs |
8141 [e] biš·naṯ- בִּשְׁנַת־ in year Prep‑b | N‑fsc |
7651 [e] še·ḇa‘ שֶׁ֖בַע seven Number‑fs |
4438 [e] lə·mal·ḵū·ṯōw. לְמַלְכוּתֽוֹ׃ of his reign Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti. (KJV)
157 [e] way·ye·’ĕ·haḇ וַיֶּאֱהַ֨ב And loved Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֤לֶךְ the king Art | N‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּר֙ Esther N‑proper‑fs |
3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ more than all Prep‑m | N‑msc |
、 | 802 [e] han·nā·šîm, הַנָּשִׁ֔ים the [other] women Art | N‑fp |
5375 [e] wat·tiś·śā- וַתִּשָּׂא־ and she obtained Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
2580 [e] ḥên חֵ֥ן grace N‑ms |
2617 [e] wā·ḥe·seḏ וָחֶ֛סֶד and favor Conj‑w | N‑ms |
6440 [e] lə·p̄ā·nāw לְפָנָ֖יו in his sight Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ more than all Prep‑m | N‑msc |
– | 1330 [e] hab·bə·ṯū·lōṯ; הַבְּתוּלֹ֑ת the virgins Art | N‑fp |
7760 [e] way·yā·śem וַיָּ֤שֶׂם so he set Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3804 [e] ke·ṯer- כֶּֽתֶר־ crown N‑msc |
4438 [e] mal·ḵūṯ מַלְכוּת֙ the royal N‑fs |
、 | 7218 [e] bə·rō·šāh, בְּרֹאשָׁ֔הּ upon her head Prep‑b | N‑msc | 3fs |
4427 [e] way·yam·lî·ḵe·hā וַיַּמְלִיכֶ֖הָ and made her queen Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת instead Prep |
2060 [e] waš·tî. וַשְׁתִּֽי׃ of Vashti N‑proper‑ms |
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king. (KJV)
6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֨עַשׂ And made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֜לֶךְ the king Art | N‑ms |
4960 [e] miš·teh מִשְׁתֶּ֣ה feast N‑ms |
1419 [e] ḡā·ḏō·wl, גָד֗וֹל a great Adj‑ms |
3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ for all Prep‑l | N‑msc |
8269 [e] śā·rāw שָׂרָיו֙ his officials N‑mpc | 3ms |
、 | 5650 [e] wa·‘ă·ḇā·ḏāw, וַעֲבָדָ֔יו and servants Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
– | 4960 [e] miš·têh מִשְׁתֵּ֣ה the Feast N‑msc |
635 [e] ’es·têr; אֶסְתֵּ֑ר of Esther N‑proper‑fs |
2010 [e] wa·hă·nā·ḥāh וַהֲנָחָ֤ה and a holiday Conj‑w | N‑fs |
、 | 4082 [e] lam·mə·ḏî·nō·wṯ לַמְּדִינוֹת֙ in the provinces Prep‑l, Art | N‑fp |
6213 [e] ‘ā·śāh, עָשָׂ֔ה he proclaimed V‑Qal‑Perf‑3ms |
5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֥ן and gave Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4864 [e] maś·’êṯ מַשְׂאֵ֖ת gifts N‑fs |
3027 [e] kə·yaḏ כְּיַ֥ד according to generosity Prep‑k | N‑fsc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate. (KJV)
6908 [e] ū·ḇə·hiq·qā·ḇêṣ וּבְהִקָּבֵ֥ץ And when were gathered together Conj‑w, Prep‑b | V‑Nifal‑Inf |
1330 [e] bə·ṯū·lō·wṯ בְּתוּל֖וֹת virgins N‑fp |
、 | 8145 [e] šê·nîṯ; שֵׁנִ֑ית a second [time] Number‑ofs |
4782 [e] ū·mā·rə·do·ḵay וּמָרְדֳּכַ֖י and Mordecai Conj‑w | N‑proper‑ms |
3427 [e] yō·šêḇ יֹשֵׁ֥ב sat V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
8179 [e] bə·ša·‘ar- בְּשַֽׁעַר־ within gate Prep‑b | N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. (KJV)
369 [e] ’ên אֵ֣ין [Now] not Adv |
635 [e] ’es·têr, אֶסְתֵּ֗ר Esther N‑proper‑fs |
5046 [e] mag·ge·ḏeṯ מַגֶּ֤דֶת had revealed V‑Hifil‑Prtcpl‑fs |
4138 [e] mō·w·laḏ·tāh מֽוֹלַדְתָּהּ֙ her family N‑fsc | 3fs |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 5971 [e] ‘am·māh, עַמָּ֔הּ her people N‑msc | 3fs |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֛ר just as Prep‑k | Pro‑r |
6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֥ה had charged V‑Piel‑Perf‑3ms |
– | 5921 [e] ‘ā·le·hā עָלֶ֖יהָ her Prep | 3fs |
4782 [e] mā·rə·do·ḵāy; מָרְדֳּכָ֑י Mordecai N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ for Conj‑w | DirObjM |
3982 [e] ma·’ă·mar מַאֲמַ֤ר the command N‑msc |
、 | 4782 [e] mā·rə·do·ḵay מָרְדֳּכַי֙ of Mordecai N‑proper‑ms |
635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּ֣ר Esther N‑proper‑fs |
6213 [e] ‘ō·śāh, עֹשָׂ֔ה obeyed V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֛ר as when Prep‑k | Pro‑r |
1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֥ה she was V‑Qal‑Perf‑3fs |
545 [e] ḇə·’ā·mə·nāh בְאָמְנָ֖ה in guardianship Prep‑b | N‑fs |
854 [e] ’it·tōw. אִתּֽוֹ׃ under him Prep | 3ms |
s ס - Punc |
In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. (KJV)
、 | 3117 [e] bay·yā·mîm בַּיָּמִ֣ים In days Prep‑b, Art | N‑mp |
1992 [e] hā·hêm, הָהֵ֔ם those Art | Pro‑3mp |
4782 [e] ū·mā·rə·do·ḵay וּמָרְדֳּכַ֖י and while Mordecai Conj‑w | N‑proper‑ms |
3427 [e] yō·šêḇ יֹשֵׁ֣ב sat V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 8179 [e] bə·ša·‘ar- בְּשַֽׁעַר־ within gate Prep‑b | N‑msc |
4428 [e] ham·me·leḵ; הַמֶּ֑לֶךְ of the king Art | N‑ms |
、 | 7107 [e] qā·ṣap̄ קָצַף֩ became furious V‑Qal‑Perf‑3ms |
904 [e] biḡ·ṯān בִּגְתָ֨ן Bigthan N‑proper‑ms |
、 | 8657 [e] wā·ṯe·reš וָתֶ֜רֶשׁ and Teresh Conj‑w | N‑proper‑ms |
8147 [e] šə·nê- שְׁנֵֽי־ two Number‑mdc |
、 | 5631 [e] sā·rî·sê סָרִיסֵ֤י of eunuchs N‑mpc |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ of the king Art | N‑ms |
8104 [e] miš·šō·mə·rê מִשֹּׁמְרֵ֣י doorkeepers Prep‑m | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 5592 [e] has·sap̄, הַסַּ֔ף the door Art | N‑ms |
1245 [e] way·ḇaq·šū וַיְבַקְשׁוּ֙ and sought Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
7971 [e] liš·lō·aḥ לִשְׁלֹ֣חַ to lay Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3027 [e] yāḏ, יָ֔ד hands N‑fs |
4428 [e] bam·me·leḵ בַּמֶּ֖לֶךְ on King Prep‑b, Art | N‑ms |
325 [e] ’ă·ḥaš·wê·rōš. אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃ Ahasuerus N‑proper‑ms |
And the thing was known to Mordecai, who told it unto Esther the queen; and Esther certified the king thereof in Mordecai's name. (KJV)
3045 [e] way·yiw·wā·ḏa‘ וַיִּוָּדַ֤ע So became known Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָר֙ the matter Art | N‑ms |
、 | 4782 [e] lə·mā·rə·do·ḵay, לְמָרְדֳּכַ֔י to Mordecai Prep‑l | N‑proper‑ms |
5046 [e] way·yag·gêḏ וַיַּגֵּ֖ד and who told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
635 [e] lə·’es·têr לְאֶסְתֵּ֣ר Esther Prep‑l | N‑proper‑fs |
– | 4436 [e] ham·mal·kāh; הַמַּלְכָּ֑ה Queen Art | N‑fs |
559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֧אמֶר and informed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
635 [e] ’es·têr אֶסְתֵּ֛ר Esther N‑proper‑fs |
4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֖לֶךְ the king Prep‑l, Art | N‑ms |
8034 [e] bə·šêm בְּשֵׁ֥ם in name Prep‑b | N‑msc |
4782 [e] mā·rə·do·ḵāy. מָרְדֳּכָֽי׃ of Mordecai N‑proper‑ms |
And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. (KJV)
1245 [e] way·ḇuq·qaš וַיְבֻקַּ֤שׁ And when an inquiry was made into Conj‑w | V‑Pual‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָר֙ the matter Art | N‑ms |
– | 4672 [e] way·yim·mā·ṣê, וַיִּמָּצֵ֔א and it was confirmed Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
8518 [e] way·yit·tā·lū וַיִּתָּל֥וּ and were hanged Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp |
8147 [e] šə·nê·hem שְׁנֵיהֶ֖ם the two of them Number‑mdc | 3mp |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
– | 6086 [e] ‘êṣ; עֵ֑ץ a gallows N‑ms |
3789 [e] way·yik·kā·ṯêḇ, וַיִּכָּתֵ֗ב and it was written Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
5612 [e] bə·sê·p̄er בְּסֵ֛פֶר in the book Prep‑b | N‑msc |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י of N‑mpc |
3117 [e] hay·yā·mîm הַיָּמִ֖ים the chronicles Art | N‑mp |
6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י in the presence Prep‑l | N‑cpc |
4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ of the king Art | N‑ms |
p̄ פ - Punc |