x

Biblia Todo Logo
idiomas
Online Bible




«

Interlinear Bible
Genesis 36

×

Bərē’šīṯ

Now these are the generations of Esau, who is Edom.

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֛לֶּה
And these [are]
Conj‑w | Pro‑cp
8435 [e]
tō·lə·ḏō·wṯ
תֹּלְד֥וֹת
the generations
N‑fpc



 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
of Esau
N‑proper‑ms
1931 [e]

ה֥וּא
he [is]
Pro‑3ms
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
Edom
N‑proper‑ms


Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite; (KJV)

6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֛ו
Esau
N‑proper‑ms
3947 [e]
lā·qaḥ
לָקַ֥ח
took
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
802 [e]
nā·šāw
נָשָׁ֖יו
his wives
N‑fpc | 3ms
1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ
מִבְּנ֣וֹת
from the daughters
Prep‑m | N‑fpc
3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5711 [e]
‘ā·ḏāh,
עָדָ֗ה
Adah
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc
356 [e]
’ê·lō·wn
אֵילוֹן֙
of Elon
N‑proper‑ms



 
2850 [e]
ha·ḥit·tî,
הַֽחִתִּ֔י
the Hittite
Art | N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
173 [e]
’ā·ho·lî·ḇā·māh
אָהֳלִֽיבָמָה֙
Aholibamah
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc



 
6034 [e]
‘ă·nāh,
עֲנָ֔ה
of Anah
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc
6649 [e]
ṣiḇ·‘ō·wn
צִבְע֖וֹן
of Zibeon
N‑proper‑ms



 
2340 [e]
ha·ḥiw·wî.
הַֽחִוִּֽי׃
the Hivite
Art | N‑proper‑ms


and Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth. (KJV)

853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1315 [e]
bā·śə·maṯ
בָּשְׂמַ֥ת
Basemath
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
daughter
N‑fsc



 
3458 [e]
yiš·mā·‘êl
יִשְׁמָעֵ֖אל
of Ishmael
N‑proper‑ms
269 [e]
’ă·ḥō·wṯ
אֲח֥וֹת
sister
N‑fsc
5032 [e]
nə·ḇā·yō·wṯ.
נְבָיֽוֹת׃
of Nebajoth
N‑proper‑fs


And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel; (KJV)

3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֧לֶד
And bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
5711 [e]
‘ā·ḏāh
עָדָ֛ה
Adah
N‑proper‑fs
6215 [e]
lə·‘ê·śāw
לְעֵשָׂ֖ו
to Esau
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
464 [e]
’ĕ·lî·p̄āz;
אֱלִיפָ֑ז
Eliphaz
N‑proper‑ms
1315 [e]
ū·ḇā·śə·maṯ,
וּבָ֣שְׂמַ֔ת
and Basemath
Conj‑w | N‑proper‑fs
3205 [e]
yā·lə·ḏāh
יָלְדָ֖ה
bore
V‑Qal‑Perf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
7467 [e]
rə·‘ū·’êl.
רְעוּאֵֽל׃
Reuel
N‑proper‑ms


and Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan. (KJV)

173 [e]
wə·’ā·ho·lî·ḇā·māh
וְאָהֳלִֽיבָמָה֙
and Aholibamah
Conj‑w | N‑proper‑fs
3205 [e]
yā·lə·ḏāh,
יָֽלְדָ֔ה
bore
V‑Qal‑Perf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
 
·‘·yōš
[יעיש]
Jeush
N‑proper‑ms



 
3266 [e]
yə·‘ūš
(יְע֥וּשׁ)
Jeush
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
3281 [e]
ya‘·lām
יַעְלָ֖ם
Jaalam
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
7141 [e]
qō·raḥ;
קֹ֑רַח
Korah
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֚לֶּה
These [were]
Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc



 
6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
Pro‑r
3205 [e]
yul·lə·ḏū-
יֻלְּדוּ־
were born
V‑QalPass‑Perf‑3cp
 
lōw
ל֖וֹ
to him
Prep | 3ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
N‑proper‑ms


And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob. (KJV)

3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֣ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֡ו
Esau
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
802 [e]
nā·šāw
נָ֠שָׁיו
his wives
N‑fpc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1121 [e]
bā·nāw
בָּנָ֣יו
his sons
N‑mpc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
1323 [e]
bə·nō·ṯāw
בְּנֹתָיו֮
his daughters
N‑fpc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5315 [e]
nap̄·šō·wṯ
נַפְשׁ֣וֹת
the persons
N‑fpc



 
1004 [e]
bê·ṯōw
בֵּיתוֹ֒
of his household
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
4735 [e]
miq·nê·hū
מִקְנֵ֣הוּ
his livestock
N‑msc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
929 [e]
bə·hem·tōw,
בְּהֶמְתּ֗וֹ
his animals
N‑fsc | 3ms
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc



 
7075 [e]
qin·yā·nōw,
קִנְיָנ֔וֹ
his goods
N‑msc | 3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
7408 [e]
rā·ḵaš
רָכַ֖שׁ
he had gained
V‑Qal‑Perf‑3ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
776 [e]
’e·reṣ,
אֶ֔רֶץ
a country
N‑fs
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
away from the presence
Prep‑m | N‑cpc
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
of Jacob
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥîw.
אָחִֽיו׃
his brother
N‑msc | 3ms


For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֧ה
were
V‑Qal‑Perf‑3ms
7399 [e]
rə·ḵū·šām
רְכוּשָׁ֛ם
their possessions
N‑msc | 3mp
7227 [e]
rāḇ
רָ֖ב
too great
Adj‑ms
3427 [e]
miš·še·ḇeṯ
מִשֶּׁ֣בֶת
for them to dwell
Prep‑m | V‑Qal‑Inf



 
3162 [e]
yaḥ·dāw;
יַחְדָּ֑ו
together
Adv
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֨א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
yā·ḵə·lāh
יָֽכְלָ֜ה
could
V‑Qal‑Perf‑3fs
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
the land
N‑fsc
4033 [e]
mə·ḡū·rê·hem
מְגֽוּרֵיהֶם֙
where they sojourned
N‑mpc | 3mp
5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֣את
support
Prep‑l | V‑Qal‑Inf



 
853 [e]
’ō·ṯām,
אֹתָ֔ם
them
DirObjM | 3mp
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because
Prep‑m | N‑cpc
4735 [e]
miq·nê·hem.
מִקְנֵיהֶֽם׃
of their livestock
N‑mpc | 3mp


Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom. (KJV)

3427 [e]
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֤שֶׁב
So dwelt
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
Esau
N‑proper‑ms
2022 [e]
bə·har
בְּהַ֣ר
in the hill country
Prep‑b | N‑msc



 
8165 [e]
śê·‘îr,
שֵׂעִ֔יר
of Seir
N‑proper‑fs



 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
Esau
N‑proper‑ms
1931 [e]

ה֥וּא
is
Pro‑3ms
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
Edom
N‑proper‑ms


And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir: (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֛לֶּה
And these [are]
Conj‑w | Pro‑cp
8435 [e]
tō·lə·ḏō·wṯ
תֹּלְד֥וֹת
the generations
N‑fpc



 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
of Esau
N‑proper‑ms
1 [e]
’ă·ḇî
אֲבִ֣י
the father
N‑msc
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm;
אֱד֑וֹם
of Edom
N‑proper‑ms
2022 [e]
bə·har
בְּהַ֖ר
in the hill country
Prep‑b | N‑msc
8165 [e]
śê·‘îr.
שֵׂעִֽיר׃
of Seir
N‑proper‑fs


these are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau. (KJV)

428 [e]
’êl·leh
אֵ֖לֶּה
These [were]
Pro‑cp
8034 [e]
šə·mō·wṯ
שְׁמ֣וֹת
the names
N‑mpc
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
of sons
N‑mpc
6215 [e]
‘ê·śāw;
עֵשָׂ֑ו
of Esau
N‑proper‑ms
464 [e]
’ĕ·lî·p̄az,
אֱלִיפַ֗ז
Eliphaz
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
5711 [e]
‘ā·ḏāh
עָדָה֙
of Adah
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
the wife
N‑fsc



 
6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau
N‑proper‑ms
7467 [e]
rə·‘ū·’êl
רְעוּאֵ֕ל
and Reuel
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
1315 [e]
bā·śə·maṯ
בָּשְׂמַ֖ת
of Basemath
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
the wife
N‑fsc
6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau
N‑proper‑ms


And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz. (KJV)

1961 [e]
way·yih·yū
וַיִּהְי֖וּ
And were
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
464 [e]
’ĕ·lî·p̄āz;
אֱלִיפָ֑ז
of Eliphaz
N‑proper‑ms



 
8487 [e]
tê·mān
תֵּימָ֣ן
Teman
N‑proper‑ms



 
201 [e]
’ō·w·mār,
אוֹמָ֔ר
Omar
N‑proper‑ms



 
6825 [e]
ṣə·p̄ōw
צְפ֥וֹ
Zepho
N‑proper‑ms



 
1609 [e]
wə·ḡa‘·tām
וְגַעְתָּ֖ם
and Gatam
Conj‑w | N‑proper‑ms
7073 [e]
ū·qə·naz.
וּקְנַֽז׃
and Kenaz
Conj‑w | N‑proper‑ms


And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife. (KJV)

8555 [e]
wə·ṯim·na‘
וְתִמְנַ֣ע ׀
And Timna
Conj‑w | N‑proper‑fs
1961 [e]
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֣ה
was
V‑Qal‑Perf‑3fs
6370 [e]
p̄î·le·ḡeš,
פִילֶ֗גֶשׁ
the concubine
N‑fs



 
464 [e]
le·’ĕ·lî·p̄az
לֶֽאֱלִיפַז֙
of Eliphaz
Prep‑l | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau
N‑proper‑ms
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֥לֶד
and she bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
464 [e]
le·’ĕ·lî·p̄az
לֶאֱלִיפַ֖ז
to Eliphaz
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
6002 [e]
‘ă·mā·lêq;
עֲמָלֵ֑ק
Amalek
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֕לֶּה
these [were]
Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc



 
5711 [e]
‘ā·ḏāh
עָדָ֖ה
of Adah
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife
N‑fsc
6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau
N‑proper‑ms


And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֙לֶּה֙
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
7467 [e]
rə·‘ū·’êl,
רְעוּאֵ֔ל
of Reuel
N‑proper‑ms



 
5184 [e]
na·ḥaṯ
נַ֥חַת
Nahath
N‑proper‑ms



 
2226 [e]
wā·ze·raḥ
וָזֶ֖רַח
and Zerah
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
8048 [e]
šam·māh
שַׁמָּ֣ה
Shammah
N‑proper‑ms
4199 [e]
ū·miz·zāh;
וּמִזָּ֑ה
and Mizzah
Conj‑w | N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּ֣ה‪‬
These
Pro‑cp
1961 [e]
hā·yū,
הָי֔וּ
were
V‑Qal‑Perf‑3cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc



 
1315 [e]
ḇā·śə·maṯ
בָשְׂמַ֖ת
of Basemath
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife
N‑fsc
6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau
N‑proper‑ms


And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֣לֶּה
And these
Conj‑w | Pro‑cp
1961 [e]
hā·yū,
הָי֗וּ
were
V‑Qal‑Perf‑3cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֨י
the sons
N‑mpc



 
173 [e]
’ā·ho·lî·ḇā·māh
אָהֳלִיבָמָ֧ה
of Aholibamah
N‑proper‑fs
1323 [e]
ḇaṯ-
בַת־
the daughter
N‑fsc



 
6034 [e]
‘ă·nāh
עֲנָ֛ה
of Anah
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc



 
6649 [e]
ṣiḇ·‘ō·wn
צִבְע֖וֹן
of Zibeon
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
wife
N‑fsc



 
6215 [e]
‘ê·śāw;
עֵשָׂ֑ו
of Esau
N‑proper‑ms
3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֣לֶד
and she bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6215 [e]
lə·‘ê·śāw,
לְעֵשָׂ֔ו
to Esau
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
 
·‘·yōš
[יעיש]
 - 
N‑proper‑ms



 
3266 [e]
yə·‘ūš
(יְע֥וּשׁ)
Jeush
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM



 
3281 [e]
ya‘·lām
יַעְלָ֖ם
Jaalam
N‑proper‑ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
7141 [e]
qō·raḥ.
קֹֽרַח׃
Korah
N‑proper‑ms


These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz, (KJV)

428 [e]
’êl·leh
אֵ֖לֶּה
These [were]
Pro‑cp
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֣י
the chiefs
N‑mpc
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
of the sons
N‑mpc
6215 [e]
‘ê·śāw;
עֵשָׂ֑ו
of Esau
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֤י
the sons
N‑mpc



 
464 [e]
’ĕ·lî·p̄az
אֱלִיפַז֙
of Eliphaz
N‑proper‑ms
1060 [e]
bə·ḵō·wr
בְּכ֣וֹר
the firstborn [son]
N‑msc
6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau were
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֤וּף
Chief
N‑msc



 
8487 [e]
tê·mān
תֵּימָן֙
Teman
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֣וּף
Chief
N‑msc



 
201 [e]
’ō·w·mār,
אוֹמָ֔ר
Omar
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑msc



 
6825 [e]
ṣə·p̄ōw
צְפ֖וֹ
Zepho
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑msc



 
7073 [e]
qə·naz.
קְנַֽז׃
Kenaz
N‑proper‑ms


duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah. (KJV)

441 [e]
’al·lūp̄-
אַלּֽוּף־
Chief
N‑ms



 
7141 [e]
qō·raḥ
קֹ֛רַח
Korah
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
1609 [e]
ga‘·tām
גַּעְתָּ֖ם
Gatam
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֣וּף
[and] Chief
N‑ms
6002 [e]
‘ă·mā·lêq;
עֲמָלֵ֑ק
Amalek
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
These [were]
Pro‑cp
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֤י
the chiefs
N‑mpc
464 [e]
’ĕ·lî·p̄az
אֱלִיפַז֙
of Eliphaz
N‑proper‑ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm,
אֱד֔וֹם
of Edom
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֖לֶּה
these [were]
Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
5711 [e]
‘ā·ḏāh.
עָדָֽה׃
of Adah
N‑proper‑fs


And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh,
וְאֵ֗לֶּה
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֤י
the sons
N‑mpc



 
7467 [e]
rə·‘ū·’êl
רְעוּאֵל֙
of Reuel
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
5184 [e]
na·ḥaṯ
נַ֙חַת֙
Nahath
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֣וּף
Chief
N‑ms



 
2226 [e]
ze·raḥ,
זֶ֔רַח
Zerah
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
8048 [e]
šam·māh
שַׁמָּ֖ה
Shammah
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֣וּף
and Chief
N‑ms
4199 [e]
miz·zāh;
מִזָּ֑ה
Mizzah
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
These [were]
Pro‑cp
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֤י
the chiefs
N‑mpc
7467 [e]
rə·‘ū·’êl
רְעוּאֵל֙
of Reuel
N‑proper‑ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm,
אֱד֔וֹם
of Edom
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֕לֶּה
these [were]
Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc



 
1315 [e]
ḇā·śə·maṯ
בָשְׂמַ֖ת
of Basemath
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife
N‑fsc
6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau
N‑proper‑ms


And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh,
וְאֵ֗לֶּה
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֤י
the sons
N‑mpc



 
173 [e]
’ā·ho·lî·ḇā·māh
אָהֳלִֽיבָמָה֙
of Aholibamah
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
wife
N‑fsc
6215 [e]
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
of Esau
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
3266 [e]
yə·‘ūš
יְע֛וּשׁ
Jeush
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
3281 [e]
ya‘·lām
יַעְלָ֖ם
Jalam
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֣וּף
and Chief
N‑ms
7141 [e]
qō·raḥ;
קֹ֑רַח
Korah
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
These [were]
Pro‑cp
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֞י
the chiefs
N‑mpc



 
173 [e]
’ā·ho·lî·ḇā·māh
אָֽהֳלִיבָמָ֛ה
from Oholibamah
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc



 
6034 [e]
‘ă·nāh
עֲנָ֖ה
of Anah
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife
N‑fsc
6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau
N‑proper‑ms


These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes. (KJV)

428 [e]
’êl·leh
אֵ֧לֶּה
These [were]
Pro‑cp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
the sons
N‑mpc


--
 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֛ו
of Esau
N‑proper‑ms
428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֥לֶּה
and these [were]
Conj‑w | Pro‑cp


--
 
441 [e]
’al·lū·p̄ê·hem
אַלּוּפֵיהֶ֖ם
their chiefs
N‑mpc | 3mp
1931 [e]

ה֥וּא
he [is]
Pro‑3ms
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
Edom
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc


These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, (KJV)

428 [e]
’êl·leh
אֵ֤לֶּה
These [were]
Pro‑cp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
8165 [e]
śê·‘îr
שֵׂעִיר֙
of Seir
N‑proper‑ms



 
2752 [e]
ha·ḥō·rî,
הַחֹרִ֔י
the Horite
Art | N‑proper‑ms
3427 [e]
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֖י
who inhabited
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
Art | N‑fs



 
3877 [e]
lō·w·ṭān
לוֹטָ֥ן
Lotan
N‑proper‑fs



 
7732 [e]
wə·šō·w·ḇāl
וְשׁוֹבָ֖ל
and Shobal
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
6649 [e]
wə·ṣiḇ·‘ō·wn
וְצִבְע֥וֹן
and Zibeon
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
6034 [e]
wa·‘ă·nāh.
וַעֲנָֽה׃
and Anah
Conj‑w | N‑proper‑ms


and Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom. (KJV)




 
1787 [e]
wə·ḏi·šō·wn
וְדִשׁ֥וֹן
and Dishon
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
687 [e]
wə·’ê·ṣer
וְאֵ֖צֶר
and Ezer
Conj‑w | N‑proper‑ms
1789 [e]
wə·ḏî·šān;
וְדִישָׁ֑ן
and Dishan
Conj‑w | N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
These [were]
Pro‑cp
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֧י
the chiefs
N‑mpc



 
2752 [e]
ha·ḥō·rî
הַחֹרִ֛י
of the Horite
Art | N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc



 
8165 [e]
śê·‘îr
שֵׂעִ֖יר
of Seir
N‑proper‑ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
of Edom
N‑proper‑ms


And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna. (KJV)

1961 [e]
way·yih·yū
וַיִּהְי֥וּ
And were
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵי־
the sons
N‑mpc
3877 [e]
lō·w·ṭān
לוֹטָ֖ן
of Lotan
N‑proper‑ms
2753 [e]
ḥō·rî
חֹרִ֣י
Hori
N‑proper‑ms



 
1967 [e]
wə·hê·mām;
וְהֵימָ֑ם
and Hemam
Conj‑w | N‑proper‑ms
269 [e]
wa·’ă·ḥō·wṯ
וַאֲח֥וֹת
and sister
Conj‑w | N‑fsc
3877 [e]
lō·w·ṭān
לוֹטָ֖ן
of Lotan
N‑proper‑ms
8555 [e]
tim·nā‘.
תִּמְנָֽע׃
[was] Timna
N‑proper‑fs


And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֙לֶּה֙
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
7732 [e]
šō·w·ḇāl,
שׁוֹבָ֔ל
of Shobal
N‑proper‑ms



 
5935 [e]
‘al·wān
עַלְוָ֥ן
Alvan
N‑proper‑ms



 
4506 [e]
ū·mā·na·ḥaṯ
וּמָנַ֖חַת
and Manahath
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
5858 [e]
wə·‘ê·ḇāl;
וְעֵיבָ֑ל
and Ebal
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
8195 [e]
šə·p̄ōw
שְׁפ֖וֹ
Shepho
N‑proper‑ms
208 [e]
wə·’ō·w·nām.
וְאוֹנָֽם׃
and Onam
Conj‑w | N‑proper‑ms


And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֥לֶּה
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
6649 [e]
ṣiḇ·‘ō·wn
צִבְע֖וֹן
of Zibeon
N‑proper‑fs
345 [e]
wə·’ay·yāh
וְאַיָּ֣ה
both Aiah
Conj‑w | N‑proper‑ms
6034 [e]
wa·‘ă·nāh;
וַעֲנָ֑ה
and Anah
Conj‑w | N‑proper‑ms
1931 [e]

ה֣וּא
He [was]
Pro‑3ms
6034 [e]
‘ă·nāh,
עֲנָ֗ה
the Anah
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
Pro‑r
4672 [e]
mā·ṣā
מָצָ֤א
found
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3222 [e]
hay·yê·mim
הַיֵּמִם֙
the water
Art | N‑mp



 
4057 [e]
bam·miḏ·bār,
בַּמִּדְבָּ֔ר
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
7462 [e]
bir·‘ō·ṯōw
בִּרְעֹת֥וֹ
as he pastured
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2543 [e]
ha·ḥă·mō·rîm
הַחֲמֹרִ֖ים
the donkeys
Art | N‑mp
6649 [e]
lə·ṣiḇ·‘ō·wn
לְצִבְע֥וֹן
of Zibeon
Prep‑l | N‑proper‑ms
1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
N‑msc | 3ms


And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֥לֶּה
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
6034 [e]
‘ă·nāh
עֲנָ֖ה
of Anah
N‑proper‑ms



 
1787 [e]
di·šōn;
דִּשֹׁ֑ן
Dishon
N‑proper‑ms
173 [e]
wə·’ā·ho·lî·ḇā·māh
וְאָהֳלִיבָמָ֖ה
and Oholibamah
Conj‑w | N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
daughter
N‑fsc
6034 [e]
‘ă·nāh.
עֲנָֽה׃
of Anah
N‑proper‑ms


And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֖לֶּה
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
1789 [e]
ḏî·šān;
דִישָׁ֑ן
of Dishan
N‑proper‑ms



 
2533 [e]
ḥem·dān
חֶמְדָּ֥ן
Hemdan
N‑proper‑ms



 
790 [e]
wə·’eš·bān
וְאֶשְׁבָּ֖ן
and Eshban
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
3506 [e]
wə·yiṯ·rān
וְיִתְרָ֥ן
and Ithran
Conj‑w | N‑proper‑ms
3763 [e]
ū·ḵə·rān.
וּכְרָֽן׃
and Cheran
Conj‑w | N‑proper‑ms


The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan. (KJV)

428 [e]
’êl·leh
אֵ֖לֶּה
These [were]
Pro‑cp
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons
N‑mpc
687 [e]
’ê·ṣer;
אֵ֑צֶר
of Ezer
N‑proper‑ms



 
1092 [e]
bil·hān
בִּלְהָ֥ן
Bilhan
N‑proper‑ms



 
2190 [e]
wə·za·‘ă·wān
וְזַעֲוָ֖ן
and Zaavan
Conj‑w | N‑proper‑ms
6130 [e]
wa·‘ă·qān.
וַעֲקָֽן׃
and Akan
Conj‑w | N‑proper‑ms


The children of Dishan are these; Uz, and Aran. (KJV)

428 [e]
’êl·leh
אֵ֥לֶּה
These [were]
Pro‑cp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
1789 [e]
ḏî·šān
דִישָׁ֖ן
of Dishan
N‑proper‑ms
5780 [e]
‘ūṣ
ע֥וּץ
Uz
N‑proper‑ms
765 [e]
wa·’ă·rān.
וַאֲרָֽן׃
and Aran
Conj‑w | N‑proper‑ms


These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah, (KJV)

428 [e]
’êl·leh
אֵ֖לֶּה
These [were]
Pro‑cp
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֣י
the chiefs
N‑mpc
2752 [e]
ha·ḥō·rî;
הַחֹרִ֑י
of the Horite
Art | N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֤וּף
Chief
N‑ms



 
3877 [e]
lō·w·ṭān
לוֹטָן֙
Lotan
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֣וּף
Chief
N‑ms



 
7732 [e]
šō·w·ḇāl,
שׁוֹבָ֔ל
Shobal
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
6649 [e]
ṣiḇ·‘ō·wn
צִבְע֖וֹן
Zibeon
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
6034 [e]
‘ă·nāh.
עֲנָֽה׃
Anah
N‑proper‑ms


duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir. (KJV)

441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
1787 [e]
di·šōn
דִּשֹׁ֛ן
Dishon
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
687 [e]
’ê·ṣer
אֵ֖צֶר
Ezer
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֣וּף
and Chief
N‑ms
1789 [e]
dî·šān;
דִּישָׁ֑ן
Dishan
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה
These [were]
Pro‑cp
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֧י
the chiefs
N‑mpc



 
2753 [e]
ha·ḥō·rî
הַחֹרִ֛י
of the Horite
Art | N‑proper‑ms
441 [e]
lə·’al·lu·p̄ê·hem
לְאַלֻּפֵיהֶ֖ם
according to their chiefs
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
8165 [e]
śê·‘îr.
שֵׂעִֽיר׃
of Seir
N‑proper‑fs
 

פ
 - 
Punc


And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְאֵ֙לֶּה֙
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
4428 [e]
ham·mə·lā·ḵîm,
הַמְּלָכִ֔ים
the kings
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
Pro‑r
4427 [e]
mā·lə·ḵū
מָלְכ֖וּ
reigned
V‑Qal‑Perf‑3cp
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm;
אֱד֑וֹם
of Edom
N‑proper‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
4427 [e]
mə·lāḵ-
מְלָךְ־
there reigned
V‑Qal‑Inf
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֖לֶךְ
any king reigned
N‑ms
1121 [e]
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
over the sons
Prep‑l | N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah. (KJV)

4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֣ךְ
and reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
123 [e]
be·’ĕ·ḏō·wm,
בֶּאֱד֔וֹם
in Edom
Prep‑b | N‑proper‑ms
1106 [e]
be·la‘
בֶּ֖לַע
Bela
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
1160 [e]
bə·‘ō·wr;
בְּע֑וֹר
of Beor
N‑proper‑ms
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֥ם
and the name
Conj‑w | N‑msc
5892 [e]
‘î·rōw
עִיר֖וֹ
of his city [was]
N‑fsc | 3ms
1838 [e]
din·hā·ḇāh.
דִּנְהָֽבָה׃
Dinhabah
N‑proper‑fs


And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. (KJV)

4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֖מָת
And when died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1106 [e]
bā·la‘;
בָּ֑לַע
Bela
N‑proper‑ms
4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֣ךְ
then reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
taḥ·tāw,
תַּחְתָּ֔יו
in his place
Prep | 3ms
3103 [e]
yō·w·ḇāḇ
יוֹבָ֥ב
Jobab
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
2226 [e]
ze·raḥ
זֶ֖רַח
of Zerah
N‑proper‑ms
1224 [e]
mib·bā·ṣə·rāh.
מִבָּצְרָֽה׃
of Bozrah
Prep‑m | N‑proper‑fs


And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. (KJV)

4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֖מָת
And when died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3103 [e]
yō·w·ḇāḇ;
יוֹבָ֑ב
Jobab
N‑proper‑ms
4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֣ךְ
then reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
taḥ·tāw,
תַּחְתָּ֔יו
in his place
Prep | 3ms
2367 [e]
ḥu·šām
חֻשָׁ֖ם
Husham
N‑proper‑ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
of the land
Prep‑m | N‑fsc
8489 [e]
hat·tê·mā·nî.
הַתֵּימָנִֽי׃
of the Temanite
Art | N‑proper‑ms


And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. (KJV)

4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֖מָת
And when died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2367 [e]
ḥu·šām;
חֻשָׁ֑ם
Husham
N‑proper‑ms
4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֨ךְ
then reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
taḥ·tāw
תַּחְתָּ֜יו
in his place
Prep | 3ms
1908 [e]
hă·ḏaḏ
הֲדַ֣ד
Hadad
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
911 [e]
bə·ḏaḏ,
בְּדַ֗ד
of Bedad
N‑proper‑ms
5221 [e]
ham·mak·keh
הַמַּכֶּ֤ה
who attacked
Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4080 [e]
miḏ·yān
מִדְיָן֙
Midian
N‑proper‑ms
7704 [e]
biś·ḏêh
בִּשְׂדֵ֣ה
in the field
Prep‑b | N‑msc



 
4124 [e]
mō·w·’āḇ,
מוֹאָ֔ב
of Moab
N‑proper‑fs
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֥ם
and the name
Conj‑w | N‑msc
5892 [e]
‘î·rōw
עִיר֖וֹ
of his city [was]
N‑fsc | 3ms
5762 [e]
‘ă·wîṯ.
עֲוִֽית׃
Avith
N‑proper‑fs


And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. (KJV)

4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֖מָת
And when died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1908 [e]
hă·ḏāḏ;
הֲדָ֑ד
Hadad
N‑proper‑ms
4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֣ךְ
then reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
taḥ·tāw,
תַּחְתָּ֔יו
in his place
Prep | 3ms
8072 [e]
śam·lāh
שַׂמְלָ֖ה
Samlah
N‑proper‑ms
4957 [e]
mim·maś·rê·qāh.
מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
of Masrekah
Prep‑m | N‑proper‑fs


And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead. (KJV)

4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֖מָת
And when died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
8072 [e]
śam·lāh;
שַׂמְלָ֑ה
Samlah
N‑proper‑ms
4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֣ךְ
then reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
taḥ·tāw,
תַּחְתָּ֔יו
in his place
Prep | 3ms
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֖וּל
Saul
N‑proper‑ms
7344 [e]
mê·rə·ḥō·ḇō·wṯ
מֵרְחֹב֥וֹת
of Rehoboth
Prep‑m | N‑proper‑fs
5104 [e]
han·nā·hār.
הַנָּהָֽר׃
[by] the river
Art | N‑ms


And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. (KJV)

4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּ֖מָת
And when died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
7586 [e]
šā·’ūl;
שָׁא֑וּל
Saul
N‑proper‑ms
4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֣ךְ
then and reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
taḥ·tāw,
תַּחְתָּ֔יו
in his place
Prep | 3ms
 
ba·‘al
בַּ֥עַל
 - 
Prep
1177 [e]
ḥā·nān
חָנָ֖ן
Baal-hanan
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
5907 [e]
‘aḵ·bō·wr.
עַכְבּֽוֹר׃
of Achbor
N‑proper‑ms


And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. (KJV)

4191 [e]
way·yā·māṯ
וַיָּמָת֮
And when died
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
ba·‘al
בַּ֣עַל
 - 
Prep
1177 [e]
ḥā·nān
חָנָ֣ן
Baal-hanan
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
5907 [e]
‘aḵ·bō·wr
עַכְבּוֹר֒
of Achbor
N‑proper‑ms
4427 [e]
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֤ךְ
then reigned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8478 [e]
taḥ·tāw
תַּחְתָּיו֙
in his place
Prep | 3ms



 
1924 [e]
hă·ḏar,
הֲדַ֔ר
Hadar
N‑proper‑ms
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֥ם
and the name
Conj‑w | N‑msc
5892 [e]
‘î·rōw
עִיר֖וֹ
of his city [was]
N‑fsc | 3ms



 
6464 [e]
pā·‘ū;
פָּ֑עוּ
Pau
N‑proper‑fs
8034 [e]
wə·šêm
וְשֵׁ֨ם
and name [was]
Conj‑w | N‑msc
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּ֤וֹ
of His wife
N‑fsc | 3ms



 
4105 [e]
mə·hê·ṭaḇ·’êl
מְהֵֽיטַבְאֵל֙
Mehetabel
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ-
בַּת־
the daughter
N‑fsc



 
4308 [e]
maṭ·rêḏ,
מַטְרֵ֔ד
of Matred
N‑proper‑fs
1323 [e]
baṯ
בַּ֖ת
the daughter
N‑fsc
 

מֵ֥י
of
Prep
4314 [e]
zā·hāḇ.
זָהָֽב׃
Mezahab
N‑proper‑ms


And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth, (KJV)

428 [e]
wə·’êl·leh
וְ֠אֵלֶּה
And these [were]
Conj‑w | Pro‑cp
8034 [e]
šə·mō·wṯ
שְׁמ֞וֹת
the names
N‑mpc
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֤י
of the chiefs
N‑mpc



 
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
of Esau
N‑proper‑ms



 
4940 [e]
lə·miš·pə·ḥō·ṯām,
לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם
according to their families
Prep‑l | N‑fpc | 3mp



 
4725 [e]
lim·qō·mō·ṯām
לִמְקֹמֹתָ֖ם
and their places
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
8034 [e]
biš·mō·ṯām;
בִּשְׁמֹתָ֑ם
by their names
Prep‑b | N‑mpc | 3mp
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
8555 [e]
tim·nā‘
תִּמְנָ֛ע
Timna
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
5933 [e]
‘al·wāh
עַֽלְוָ֖ה
Alvah
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
3509 [e]
yə·ṯêṯ.
יְתֵֽת׃
Jetheth
N‑proper‑ms


duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, (KJV)

441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֧וּף
Chief
N‑ms



 
173 [e]
’ā·ho·lî·ḇā·māh
אָהֳלִיבָמָ֛ה
Aholibamah
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
425 [e]
’ê·lāh
אֵלָ֖ה
Elah
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
6373 [e]
pî·nōn.
פִּינֹֽן׃
Pinon
N‑proper‑ms


duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, (KJV)

441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
7073 [e]
qə·naz
קְנַ֛ז
Kenaz
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
8487 [e]
tê·mān
תֵּימָ֖ן
Teman
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
4014 [e]
miḇ·ṣār.
מִבְצָֽר׃
Mibzar
N‑proper‑ms


duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites. (KJV)

441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֥וּף
Chief
N‑ms



 
4025 [e]
maḡ·dî·’êl
מַגְדִּיאֵ֖ל
Magdiel
N‑proper‑ms
441 [e]
’al·lūp̄
אַלּ֣וּף
and Chief
N‑ms
5902 [e]
‘î·rām;
עִירָ֑ם
Iram
N‑proper‑ms
428 [e]
’êl·leh
אֵ֣לֶּה ׀
These [were]
Pro‑cp
441 [e]
’al·lū·p̄ê
אַלּוּפֵ֣י
the chiefs
N‑mpc



 
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm,
אֱד֗וֹם
of Edom
N‑proper‑ms
4186 [e]
lə·mō·šə·ḇō·ṯām
לְמֹֽשְׁבֹתָם֙
according to their settlements
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
272 [e]
’ă·ḥuz·zā·ṯām,
אֲחֻזָּתָ֔ם
of their possession
N‑fsc | 3mp
1931 [e]

ה֥וּא
Was
Pro‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
Esau
N‑proper‑ms
1 [e]
’ă·ḇî
אֲבִ֥י
the father
N‑msc
123 [e]
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
of Edom
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc



»

Advertisements


Advertisements