Biblia Interlineal |
9001 בְּ prep En |
7225 רֵאשִׁ֖ית subs.f.sg.a principio |
1254 בָּרָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg creó |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
853 אֵ֥ת prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֥ת prep [marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
9006 הָ art la |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1961 הָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg estaba |
8414 תֹ֨הוּ֙ subs.m.sg.a desordenada |
9005 וָ conj y |
922 בֹ֔הוּ subs.m.sg.a vacía |
9005 וְ conj y |
2822 חֹ֖שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz del |
8415 תְהֹ֑ום subs.f.sg.a abismo |
9005 וְ conj y |
7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c espíritu de |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
7363 מְרַחֶ֖פֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a volaba |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c faz de |
9006 הַ art las |
4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a aguas. |
Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
216 אֹ֑ור subs.u.sg.a luz |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
216 אֹֽור׃ subs.u.sg.a luz |
Y vio Dios que la luz era buena; y separó Dios la luz de las tinieblas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֧רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vió |
430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
216 אֹ֖ור subs.u.sg.a luz |
3588 כִּי־ conj que |
2895 טֹ֑וב verbo.qal.perf.p3.m.sg era buena |
9005 וַ conj y |
914 יַּבְדֵּ֣ל verbo.hif.wayq.p3.m.sg separó |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הָ art la |
216 אֹ֖ור subs.u.sg.a luz |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art la |
2822 חֹֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a oscuridad |
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche. Y fue la tarde y la mañana un día. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Dios |
9003 לָ prep a |
216 אֹור֙ subs.u.sg.a luz |
3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a día |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
2822 חֹ֖שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
7121 קָ֣רָא verbo.qal.perf.p3.m.sg llamó |
3915 לָ֑יְלָה subs.m.sg.a noche |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a tarde |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
259 אֶחָֽד׃ פ subs.u.sg.a primero |
Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
7549 רָקִ֖יעַ subs.m.sg.a firmamento |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c medio |
9006 הַ art las |
4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a aguas |
9005 וִ conj y |
1961 יהִ֣י verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
914 מַבְדִּ֔יל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a separación |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
9003 לָ prep a |
4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a las aguas |
E hizo Dios la expansión, y separó las aguas que estaban debajo de la expansión, de las aguas que estaban sobre la expansión. Y fue así. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
430 אֱלֹהִים֮ subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
7549 רָקִיעַ֒ subs.m.sg.a firmamento |
9005 וַ conj y |
914 יַּבְדֵּ֗ל verbo.hif.wayq.p3.m.sg separó |
996 בֵּ֤ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֨יִם֙ subs.m.pl.a aguas |
834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
4480 מִ prep de |
8478 תַּ֣חַת subs.m.sg.a debajo |
9003 לָ prep de |
7549 רָקִ֔יעַ subs.m.sg.a firmamento |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a aguas |
834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֣ל prep sobre |
9003 לָ prep a |
7549 רָקִ֑יעַ subs.m.sg.a firmamento |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3651 כֵֽן׃ advb así |
Y llamó Dios a la expansión Cielos. Y fue la tarde y la mañana el día segundo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֧א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Dios |
9003 לָֽ prep a |
7549 רָקִ֖יעַ subs.m.sg.a firmamento |
8064 שָׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a tarde |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
8145 שֵׁנִֽי׃ פ adjv.m.sg.a segundo |
Dijo también Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
6960 יִקָּו֨וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl reúnanse |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֜יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מִ prep de |
8478 תַּ֤חַת subs.m.sg.c debajo |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
413 אֶל־ prep a |
4725 מָקֹ֣ום subs.m.sg.a lugar |
259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
7200 תֵרָאֶ֖ה verbo.nif.impf.p3.f.sg aparezca |
9006 הַ art la |
3004 יַּבָּשָׁ֑ה subs.f.sg.a tierra seca |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3651 כֵֽן׃ advb así |
Y llamó Dios a lo seco Tierra, y a la reunión de las aguas llamó Mares. Y vio Dios que era bueno. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Dios |
9003 לַ prep a |
3004 יַּבָּשָׁה֙ subs.f.sg.a tierra seca |
776 אֶ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
4723 מִקְוֵ֥ה subs.m.sg.c conjunto de |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
7121 קָרָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg llamó |
3220 יַמִּ֑ים subs.m.pl.a mares |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vió |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
3588 כִּי־ conj que |
2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg era bueno. |
Después dijo Dios: Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé semilla; árbol de fruto que dé fruto según su género, que su semilla esté en él, sobre la tierra. Y fue así. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
1876 תַּֽדְשֵׁ֤א verbo.hif.impf.p3.f.sg produzca |
9006 הָ art la |
776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
1877 דֶּ֔שֶׁא subs.m.sg.a hierva |
6212 עֵ֚שֶׂב subs.m.sg.a planta |
2232 מַזְרִ֣יעַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a con semilla |
2233 זֶ֔רַע subs.m.sg.a con semilla |
6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c árbol |
6529 פְּרִ֞י subs.m.sg.a frutal |
6213 עֹ֤שֶׂה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a productor |
6529 פְּרִי֙ subs.m.sg.a fruto |
9003 לְ prep para |
4327 מִינֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su clase |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
2233 זַרְעֹו־ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg semilla |
9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg en él |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3651 כֵֽן׃ advb así |
Produjo, pues, la tierra hierba verde, hierba que da semilla según su naturaleza, y árbol que da fruto, cuya semilla está en él, según su género. Y vio Dios que era bueno. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3318 תֹּוצֵ֨א verbo.hif.wayq.p3.f.sg produjo |
9006 הָ art la |
776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1877 דֶּ֠שֶׁא subs.m.sg.a hierba |
6212 עֵ֣שֶׂב subs.m.sg.a planta |
2232 מַזְרִ֤יעַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a con semilla |
2233 זֶ֨רַע֙ subs.m.sg.a semilla |
9003 לְ prep para |
4327 מִינֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su classe |
9005 וְ conj y |
6086 עֵ֧ץ subs.m.sg.a árbol |
6213 עֹ֥שֶׂה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a productor |
6529 פְּרִ֛י subs.m.sg.a fruto |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
2233 זַרְעֹו־ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su semilla |
9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg en él |
9003 לְ prep para |
4327 מִינֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su especie |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vió |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
3588 כִּי־ conj que |
2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg era bueno |
Y fue la tarde y la mañana el día tercero. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a tarde |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
7992 שְׁלִישִֽׁי׃ פ adjv.m.sg.a tercero |
Dijo luego Dios: Haya lumbreras en la expansión de los cielos para separar el día de la noche; y sirvan de señales para las estaciones, para días y años, (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg hayan |
3974 מְאֹרֹת֙ subs.m.pl.a luces |
9001 בִּ prep en |
7549 רְקִ֣יעַ subs.m.sg.c el firmamento de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9003 לְ prep para |
914 הַבְדִּ֕יל verbo.hif.infc.u.u.u.a separar |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a día |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art la |
3915 לָּ֑יְלָה subs.m.sg.a noche |
9005 וְ conj y |
1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sean |
9003 לְ prep para |
226 אֹתֹת֙ subs.f.pl.a señales |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
4150 מֹ֣ועֲדִ֔ים subs.m.pl.a estaciones |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a diás |
9005 וְ conj y |
8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
y sean por lumbreras en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra. Y fue así. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sean |
9003 לִ prep para |
3974 מְאֹורֹת֙ subs.m.pl.a luces |
9001 בִּ prep en |
7549 רְקִ֣יעַ subs.m.sg.c el firmamento de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9003 לְ prep para |
215 הָאִ֖יר verbo.hif.infc.u.u.u.a alumbrar |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3651 כֵֽן׃ advb así |
E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la noche; hizo también las estrellas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c dos de |
9006 הַ art las |
3974 מְּאֹרֹ֖ת subs.m.pl.a luces |
9006 הַ art las |
1419 גְּדֹלִ֑ים adjv.m.pl.a grandes |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
3974 מָּאֹ֤ור subs.m.sg.a luz |
9006 הַ art la |
1419 גָּדֹל֙ adjv.m.sg.a grande |
9003 לְ prep para |
4475 מֶמְשֶׁ֣לֶת subs.f.sg.c dominio |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objecto] |
9006 הַ art la |
3974 מָּאֹ֤ור subs.m.sg.a luz |
9006 הַ art la |
6996 קָּטֹן֙ adjv.m.sg.a pequeña |
9003 לְ prep para |
4475 מֶמְשֶׁ֣לֶת subs.f.sg.c dominio |
9006 הַ art la |
3915 לַּ֔יְלָה subs.m.sg.a noche |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
3556 כֹּוכָבִֽים׃ subs.m.pl.a estrellas |
Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra, (RV1960)
9005 וַ conj Y |
5414 יִּתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl [marcador de objeto] |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9001 בִּ prep en |
7549 רְקִ֣יעַ subs.m.sg.c firmamento |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
9003 לְ prep para |
215 הָאִ֖יר verbo.hif.infc.u.u.u.a alumbrar |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
y para señorear en el día y en la noche, y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep para |
4910 מְשֹׁל֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a gobernar |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
3915 לַּ֔יְלָה subs.m.sg.a noche |
9005 וּֽ conj y |
9003 לֲ prep para |
914 הַבְדִּ֔יל verbo.hif.infc.u.u.u.a separar |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הָ art la |
216 אֹ֖ור subs.u.sg.a luz |
9005 וּ conj y |
996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art la |
2822 חֹ֑שֶׁךְ subs.m.sg.a oscuridad |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vió |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
3588 כִּי־ conj que |
2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg era bueno |
Y fue la tarde y la mañana el día cuarto. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a tarde |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
7243 רְבִיעִֽי׃ פ adjv.m.sg.a cuarto |
Dijo Dios: Produzcan las aguas seres vivientes, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
8317 יִשְׁרְצ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl rebosen |
9006 הַ art los |
4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a mares |
8318 שֶׁ֖רֶץ subs.m.sg.c criatura |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a aliento de |
2416 חַיָּ֑ה adjv.f.sg.a vida |
9005 וְ conj y |
5775 עֹוף֙ subs.m.sg.a ave |
5774 יְעֹופֵ֣ף verbo.piel.impf.p3.m.sg vuele |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c faz de |
7549 רְקִ֥יעַ subs.m.sg.c la firmamento de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielos |
Y creó Dios los grandes monstruos marinos, y todo ser viviente que se mueve, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie. Y vio Dios que era bueno. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1254 יִּבְרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg creó |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
8577 תַּנִּינִ֖ם subs.m.pl.a bestias marinas |
9006 הַ art las |
1419 גְּדֹלִ֑ים adjv.m.pl.a grandes |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֣ת prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a aliento de |
9006 הַֽ conj lo |
2416 חַיָּ֣ה׀ adjv.f.sg.a viviente |
9006 הָֽ conj lo |
7430 רֹמֶ֡שֶׂת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a moviente |
834 אֲשֶׁר֩ conj [relativo] |
8317 שָׁרְצ֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl rebosan |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֜יִם subs.m.pl.a aguas |
9003 לְ prep para |
4327 מִֽינֵהֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su clase |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֨ת prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5775 עֹ֤וף subs.m.sg.a ave de |
3671 כָּנָף֙ subs.f.sg.a ala |
9003 לְ prep para |
4327 מִינֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su especie |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vió |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
3588 כִּי־ conj que |
2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg era bueno |
Y Dios los bendijo, diciendo: Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares, y multiplíquense las aves en la tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1288 יְבָ֧רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9003 לֵ prep para |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
6500 פְּר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl fructificad |
9005 וּ conj y |
7235 רְב֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl multiplicad |
9005 וּ conj y |
4390 מִלְא֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl llenad |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֨יִם֙ subs.m.pl.a aguas |
9001 בַּ prep en |
3220 יַּמִּ֔ים subs.m.pl.a mares |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
5775 עֹ֖וף subs.m.sg.a ave |
7235 יִ֥רֶב verbo.qal.impf.p3.m.sg multiplíquese |
9001 בָּ prep en |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y fue la tarde y la mañana el día quinto. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a tarde |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
2549 חֲמִישִֽׁי׃ פ adjv.m.sg.a quinto |
Luego dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su género, bestias y serpientes y animales de la tierra según su especie. Y fue así. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
3318 תֹּוצֵ֨א verbo.hif.impf.p3.f.sg produzca |
9006 הָ art la |
776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a tierra |
5315 נֶ֤פֶשׁ subs.f.sg.a aliento de |
2416 חַיָּה֙ adjv.f.sg.a vida |
9003 לְ prep para |
4327 מִינָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su especie |
929 בְּהֵמָ֥ה subs.f.sg.a ganado |
9005 וָ conj y |
7431 רֶ֛מֶשׂ subs.m.sg.a reptiles |
9005 וְ conj y |
2416 חַֽיְתֹו־ subs.f.sg.c animal de |
776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9003 לְ prep para |
4327 מִינָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su especie |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3651 כֵֽן׃ advb así |
E hizo Dios animales de la tierra según su género, y ganado según su género, y todo animal que se arrastra sobre la tierra según su especie. Y vio Dios que era bueno. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
430 אֱלֹהִים֩ subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
2416 חַיַּ֨ת subs.f.sg.c animal de |
9006 הָ art la |
776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9003 לְ prep para |
4327 מִינָ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su especie |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
929 בְּהֵמָה֙ subs.f.sg.a ganado |
9003 לְ prep para |
4327 מִינָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su especie |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֛ת prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
7431 רֶ֥מֶשׂ subs.m.sg.c reptil de |
9006 הָֽ art el |
127 אֲדָמָ֖ה subs.f.sg.a suelo |
9003 לְ prep para |
4327 מִינֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su especie |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vió |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
3588 כִּי־ conj que |
2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg era bueno |
Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar, en las aves de los cielos, en las bestias, en toda la tierra, y en todo animal que se arrastra sobre la tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
6213 נַֽעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.pl hagamos |
120 אָדָ֛ם subs.m.sg.a hombre |
9001 בְּ prep en |
6754 צַלְמֵ֖נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl imagen nuestra |
9002 כִּ prep como |
1823 דְמוּתֵ֑נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl semejanza nuestra |
9005 וְ conj y |
7287 יִרְדּוּ֩ verb.qal.impf.p3.m.pl gobiernen |
9001 בִ prep en |
1710 דְגַ֨ת subs.f.sg.c peces de |
9006 הַ art el |
3220 יָּ֜ם subs.m.sg.a mar |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c aves de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֗יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
929 בְּהֵמָה֙ subs.f.sg.a ganado |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
7431 רֶ֖מֶשׂ subs.m.sg.a reptil |
9006 הָֽ conj el |
7430 רֹמֵ֥שׂ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a reptante |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1254 יִּבְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg creó |
430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָֽ art el |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
9001 בְּ prep en |
6754 צַלְמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su imagen |
9001 בְּ prep en |
6754 צֶ֥לֶם subs.m.sg.c imagen de |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
1254 בָּרָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg creó |
853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
2145 זָכָ֥ר adjv.m.sg.a varón |
9005 וּ conj y |
5347 נְקֵבָ֖ה adjv.f.sg.a hembra |
1254 בָּרָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg creó |
853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Y los bendijo Dios, y les dijo: Fructificad y multiplicaos; llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1288 יְבָ֣רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
853 אֹתָם֮ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
430 אֱלֹהִים֒ subs.m.pl.a Dios |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
6500 פְּר֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl fructificad |
9005 וּ conj y |
7235 רְב֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl multiplicad |
9005 וּ conj y |
4390 מִלְא֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl llenad |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
3533 כִבְשֻׁ֑הָ verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg sometedla |
9005 וּ conj y |
7287 רְד֞וּ verb.qal.impv.p2.m.pl dominad |
9001 בִּ prep en |
1710 דְגַ֤ת subs.f.sg.c pez de |
9006 הַ art el |
3220 יָּם֙ subs.m.sg.a mar |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c ave de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo de |
2416 חַיָּ֖ה subs.f.sg.a viviente |
9006 הָֽ conj el |
7430 רֹמֶ֥שֶׂת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a reptante |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Y dijo Dios: He aquí que os he dado toda planta que da semilla, que está sobre toda la tierra, y todo árbol en que hay fruto y que da semilla; os serán para comer. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
2009 הִנֵּה֩ intj ¡mirá! |
5414 נָתַ֨תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg doy |
9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
853 אֶת־ prep [marcador de objetos] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo de |
6212 עֵ֣שֶׂב׀ subs.m.sg.a planta |
2232 זֹרֵ֣עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a semillosa |
2233 זֶ֗רַע subs.m.sg.a semilla |
834 אֲשֶׁר֙ conj [relativo] |
5921 עַל־ prep sobre |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c faz de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo de |
9006 הָ art el |
6086 עֵ֛ץ subs.m.sg.a árbol |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
9001 בֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg en él |
6529 פְרִי־ subs.m.sg.c fruto de |
6086 עֵ֖ץ subs.m.sg.a árbol |
2232 זֹרֵ֣עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a semilleando |
2233 זָ֑רַע subs.m.sg.a semilla |
9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
1961 יִֽהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9003 לְ prep para |
402 אָכְלָֽה׃ subs.f.sg.a alimento |
Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y a todo lo que se arrastra sobre la tierra, en que hay vida, toda planta verde les será para comer. Y fue así. (RV1960)
9005 וּֽ conj y |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2416 חַיַּ֣ת subs.f.sg.c animal de |
9006 הָ֠ art la |
776 אָרֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
5775 עֹ֨וף subs.m.sg.c ave de |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֜יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todo |
7430 רֹומֵ֣שׂ subs.qal.ptca.u.m.sg.a reptil |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
9001 בֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg en él |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a aliento de |
2416 חַיָּ֔ה adjv.f.sg.a vida |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo de |
3418 יֶ֥רֶק subs.m.sg.a verde |
6212 עֵ֖שֶׂב subs.m.sg.a planta |
9003 לְ prep para |
402 אָכְלָ֑ה subs.f.sg.a alimento |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3651 כֵֽן׃ advb así |
Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en gran manera. Y fue la tarde y la mañana el día sexto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vió |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּה־ intj ¡mirá! |
2896 טֹ֖וב adjv.m.sg.a bueno |
3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a muy |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a tarde |
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a mañana |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día |
9006 הַ art el |
8345 שִּׁשִּֽׁי׃ פ subs.m.sg.a sexto |