Interlinear Bible |
3541 [e] kōh כֹּ֣ה thus Adv |
559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֡ה Yahweh N‑proper‑ms |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
、 | 5927 [e] ṯa·‘ă·lū תַעֲלוּ֩ You shall go up V‑Qal‑Imperf‑2mp |
3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ or Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3898 [e] ṯil·lā·ḥă·mū תִלָּ֨חֲמ֜וּ fight V‑Nifal‑Imperf‑2mp |
5973 [e] ‘im- עִם־ against Prep |
– | 251 [e] ’ă·ḥê·ḵem, אֲחֵיכֶ֗ם your brothers N‑mpc | 2mp |
7725 [e] ū·ḇū שׁ֚וּבוּ and let return V‑Qal‑Imp‑mp |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ every man N‑ms |
、 | 1004 [e] lə·ḇê·ṯōw, לְבֵית֔וֹ to his house Prep‑l | N‑msc | 3ms |
3588 [e] kî כִּ֧י for Conj |
853 [e] mê·’it·tî מֵֽאִתִּ֛י from Me Prep‑m | DirObjM | 1cs |
1961 [e] nih·yāh נִהְיָ֖ה is V‑Nifal‑Perf‑3ms |
1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֣ר thing Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה this Art | Pro‑ms |
8085 [e] way·yiš·mə·‘ū וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ therefore they obeyed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֣י the words N‑mpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
7725 [e] way·yā·šu·ḇū וַיָּשֻׁ֖בוּ and turned back Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
1980 [e] mil·le·ḵeṯ מִלֶּ֥כֶת from attacking Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
3379 [e] yā·rā·ḇə·‘ām. יָרָבְעָֽם׃ Jeroboam N‑proper‑ms |
p̄ פ - Punc |