Biblia Interlineal |
9001 בַּ prep En |
2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a el mes |
9006 הַ art el |
8066 שְּׁמִינִ֔י adjv.m.sg.a octavo |
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַ֥ת subs.f.sg.c año |
8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
9003 לְ prep de |
1867 דָרְיָ֑וֶשׁ nmpr.m.sg.a Darío |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
2148 זְכַרְיָה֙ nmpr.m.sg.a Zacarías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1296 בֶּ֣רֶכְיָ֔ה nmpr.m.sg.a Berequías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5714 עִדֹּ֥ו nmpr.m.sg.a Iddo |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
Se enojó Jehová en gran manera contra vuestros padres. (RV1960)
7107 קָצַ֧ף verbo.qal.perf.p3.m.sg Se enojó |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep con |
1 אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
7110 קָֽצֶף׃ subs.m.sg.a enojo |
Diles, pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos a mí, dice Jehová de los ejércitos, y yo me volveré a vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg dirás |
413 אֲלֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl :a ellos |
3541 כֹּ֤ה advb Así |
559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a :ejércitos |
7725 שׁ֣וּבוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl volved |
413 אֵלַ֔י prep a mi |
5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a ejércitos |
9005 וְ conj y |
7725 אָשׁ֣וּב verbo.qal.impf.p1.u.sg volveré |
413 אֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹֽות׃ subs.m.pl.a ejércitos |
No seáis como vuestros padres, a los cuales clamaron los primeros profetas, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos ahora de vuestros malos caminos y de vuestras malas obras; y no atendieron, ni me escucharon, dice Jehová. (RV1960)
408 אַל־ nega No |
1961 תִּהְי֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl seáis |
9002 כַ prep como |
1 אֲבֹֽתֵיכֶ֡ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros padres |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
7121 קָרְאֽוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl llamaron |
413 אֲלֵיהֶם֩ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִיאִ֨ים subs.m.pl.a profetas |
9006 הָ art los |
7223 רִֽאשֹׁנִ֜ים adjv.m.pl.a antiguos |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
3541 כֹּ֤ה advb Así |
559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a :ejércitos |
7725 שׁ֤וּבוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Volved |
4994 נָא֙ intj ahora |
4480 מִ prep de |
1870 דַּרְכֵיכֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros caminos |
9006 הָ art los |
7451 רָעִ֔ים adjv.m.pl.a malos |
9005 וּ conj y |
4611 מַֽעַלְלֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras obras |
9006 הָֽ art las |
7451 רָעִ֑ים adjv.m.pl.a malas |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
8085 שָׁמְע֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl oísteis |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
7181 הִקְשִׁ֥יבוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl prestasteis atención |
413 אֵלַ֖י prep a mi |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Vuestros padres, ¿dónde están?; y los profetas, ¿han de vivir para siempre? (RV1960)
1 אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl Vuestros padres |
346 אַיֵּה־ inrg dónde¿ |
1992 הֵ֑ם prps.p3.m.pl ?ellos |
9005 וְ conj y |
9006 הַ֨ art los |
5030 נְּבִאִ֔ים subs.m.pl.a profetas |
9004 הַ inrg acaso¿ |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a siempre |
2421 יִֽחְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl ?vivirán |
Pero mis palabras y mis ordenanzas que mandé a mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron a vuestros padres? Por eso volvieron ellos y dijeron: Como Jehová de los ejércitos pensó tratarnos conforme a nuestros caminos, y conforme a nuestras obras, así lo hizo con nosotros. (RV1960)
389 אַ֣ךְ׀ advb Pero |
1697 דְּבָרַ֣י subs.m.pl.a mis palabras |
9005 וְ conj y |
2706 חֻקַּ֗י subs.m.pl.a mis decretos |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
6680 צִוִּ֨יתִי֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg ordené |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5650 עֲבָדַ֣י subs.m.pl.a mis siervos |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִיאִ֔ים subs.m.pl.a profetas |
9004 הֲ inrg acaso¿ |
3808 לֹ֥וא nega no |
5381 הִשִּׂ֖יגוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl alcanzaron a |
1 אֲבֹתֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ?vuestros padres |
9005 וַ conj y |
7725 יָּשׁ֣וּבוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se arrepentieron |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl :dijeron |
9002 כַּ prep Como |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
2161 זָמַ֜ם verbo.qal.perf.p3.m.sg determinó |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹות֙ subs.m.pl.a ejércitos |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
9002 כִּ prep según |
1870 דְרָכֵ֨ינוּ֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros caminos |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep según |
4611 מַ֣עֲלָלֵ֔ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras obras |
3651 כֵּ֖ן advb así |
6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
854 אִתָּֽנוּ׃ ס prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
A los veinticuatro días del mes undécimo, que es el mes de Sebat, en el año segundo de Darío, vino palabra de Jehová al profeta Zacarías hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo: (RV1960)
9001 בְּ prep En |
3117 יֹום֩ subs.m.sg.c día |
6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבָּעָ֜ה subs.f.sg.a cuatro |
9003 לְ prep de |
6249 עַשְׁתֵּֽי־ subs.u.sg.c uno |
6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.c diez |
2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a mes |
1931 הוּא־ prps.p3.m.sg que |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c mes de |
7627 שְׁבָ֔ט nmpr.u.sg.a Sebat |
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַ֥ת subs.f.sg.c año |
8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
9003 לְ prep de |
1867 דָרְיָ֑וֶשׁ nmpr.m.sg.a Darío |
1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
2148 זְכַרְיָה֙ nmpr.m.sg.a Zacarías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1296 בֶּ֣רֶכְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Berequías |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5714 עִדֹּ֥וא nmpr.m.sg.a Iddo |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
Vi de noche, y he aquí un varón que cabalgaba sobre un caballo alazán, el cual estaba entre los mirtos que había en la hondura; y detrás de él había caballos alazanes, overos y blancos. (RV1960)
7200 רָאִ֣יתִי׀ verbo.qal.perf.p1.u.sg Tuve vision |
9006 הַ art por |
3915 לַּ֗יְלָה subs.m.sg.a la noche |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
7392 רֹכֵב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a montado |
5921 עַל־ prep sobre |
5483 ס֣וּס subs.m.sg.a caballo |
122 אָדֹ֔ם adjv.m.sg.a rojo |
9005 וְ conj y |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
5975 עֹמֵ֔ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estaba |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art los |
1918 הֲדַסִּ֖ים subs.m.pl.a mirtos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
9001 בַּ prep en |
4688 מְּצֻלָ֑ה subs.f.sg.a el barranco |
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרָיו֙ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg detrás de él |
5483 סוּסִ֣ים subs.m.pl.a caballos |
122 אֲדֻמִּ֔ים adjv.m.pl.a rojos |
8320 שְׂרֻקִּ֖ים adjv.m.pl.a marrones |
9005 וּ conj y |
3836 לְבָנִֽים׃ adjv.m.pl.a blancos |
Entonces dije: ¿Qué son estos, señor mío? Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Yo te enseñaré lo que son estos. (RV1960)
9005 וָ conj Y |
559 אֹמַ֖ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
4100 מָה־ prin.u.u Qué¿ |
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl éstos |
113 אֲדֹנִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ?señor mío |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלַ֗י prep a mi |
9006 הַ art el |
4397 מַּלְאָךְ֙ subs.m.sg.a ángel |
9006 הַ conj el que |
1696 דֹּבֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hablaba |
9001 בִּ֔י prep.prs.p1.u.sg :conmigo |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg Yo |
7200 אַרְאֶ֖ךָּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te mostraré |
4100 מָה־ prin.u.u lo que |
1992 הֵ֥מָּה prps.p3.m.pl ellos |
428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl éstos |
Y aquel varón que estaba entre los mirtos respondió y dijo: Estos son los que Jehová ha enviado a recorrer la tierra. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
6030 יַּ֗עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg contestó |
9006 הָ art el |
376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a varón |
9006 הָ conj el que |
5975 עֹמֵ֥ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estaba |
996 בֵּין־ prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art los |
1918 הַדַסִּ֖ים subs.m.pl.a mirtos |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl Éstos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj los que |
7971 שָׁלַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg envió |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
1980 הִתְהַלֵּ֖ךְ verbo.hit.infc.u.u.u.a recorrer |
9001 בָּ prep por |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a la tierra |
Y ellos hablaron a aquel ángel de Jehová que estaba entre los mirtos, y dijeron: Hemos recorrido la tierra, y he aquí toda la tierra está reposada y quieta. (RV1960)
9005 וַֽ conj Y |
6030 יַּעֲנ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl contestaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c ángel de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הָֽ conj el que |
5975 עֹמֵד֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estaba |
996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
9006 הַ art los |
1918 הֲדַסִּ֔ים subs.m.pl.a mirtos |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמְר֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl :dijeron |
1980 הִתְהַלַּ֣כְנוּ verbo.hit.perf.p1.u.pl Hemos recorrido |
9001 בָ prep por |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a la tierra |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3427 יֹשֶׁ֥בֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a está aposentada |
9005 וְ conj y |
8252 שֹׁקָֽטֶת׃ verbo.qal.ptca.u.f.sg.a tranquila |
Respondió el ángel de Jehová y dijo: Oh Jehová de los ejércitos, ¿hasta cuándo no tendrás piedad de Jerusalén, y de las ciudades de Judá, con las cuales has estado airado por espacio de setenta años? (RV1960)
9005 וַ conj Entonces |
6030 יַּ֣עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
4397 מַלְאַךְ־ subs.m.sg.c ángle de |
3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַר֒ verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a ejércitos |
5704 עַד־ prep hasta¿ |
4970 מָתַ֗י inrg cuándo |
859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg Tú |
3808 לֹֽא־ nega no |
7355 תְרַחֵ֣ם verbo.piel.impf.p2.m.sg mostrará misericordia |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3389 יְרוּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c ciudades de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
834 אֲשֶׁ֣ר conj con que |
2194 זָעַ֔מְתָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg has estas airado |
2088 זֶ֖ה advb.m.sg estos |
7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta |
8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a ?años |
Y Jehová respondió buenas palabras, palabras consoladoras, al ángel que hablaba conmigo. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
6030 יַּ֣עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4397 מַּלְאָ֛ךְ subs.m.sg.a ángel |
9006 הַ conj el que |
1696 דֹּבֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hablaba |
9001 בִּ֖י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a palabras |
2896 טֹובִ֑ים adjv.m.pl.a buenas |
1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a palabras |
5150 נִחֻמִֽים׃ subs.m.pl.a consoladoras |
Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Clama diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Celé con gran celo a Jerusalén y a Sion. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלַ֗י prep a mi |
9006 הַ art el |
4397 מַּלְאָךְ֙ subs.m.sg.a ángel |
9006 הַ conj el que |
1696 דֹּבֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hablaba |
9001 בִּ֔י prep.prs.p1.u.sg :conmigo |
7121 קְרָ֣א verbo.qal.impv.p2.m.sg Clama |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
3541 כֹּ֥ה advb Así |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a :ejércitos |
7065 קִנֵּ֧אתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg Celé |
9003 לִ prep a |
3389 ירוּשָׁלִַ֛ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
6726 צִיֹּ֖ון nmpr.u.sg.a Sión |
7068 קִנְאָ֥ה subs.f.sg.a celo |
1419 גְדֹולָֽה׃ adjv.f.sg.a grande |
Y estoy muy airado contra las naciones que están reposadas; porque cuando yo estaba enojado un poco, ellos agravaron el mal. (RV1960)
9005 וְ conj Pero |
7110 קֶ֤צֶף subs.m.sg.a enojo |
1419 גָּדֹול֙ adjv.m.sg.a grande |
589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg Yo |
7107 קֹצֵ֔ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a enojado |
5921 עַל־ prep contra |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a naciones |
9006 הַ art las |
7600 שַּֽׁאֲנַנִּ֑ים adjv.m.pl.a confiadas |
834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg Yo |
7107 קָצַ֣פְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg estaba enojado |
4592 מְּעָ֔ט subs.m.sg.a un poco |
9005 וְ conj pero |
1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl ellos |
5826 עָזְר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cooperaron |
9003 לְ prep para |
7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a desgracia |
Por tanto, así ha dicho Jehová: Yo me he vuelto a Jerusalén con misericordia; en ella será edificada mi casa, dice Jehová de los ejércitos, y la plomada será tendida sobre Jerusalén. (RV1960)
3651 לָכֵ֞ן advb Por tanto |
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
7725 שַׁ֤בְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Volveré |
9003 לִ prep a |
3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9001 בְּֽ prep con |
7356 רַחֲמִ֔ים subs.m.pl.a ;misericordias |
1004 בֵּיתִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi Casa |
1129 יִבָּ֣נֶה verbo.nif.impf.p3.m.sg se reedificará |
9001 בָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaracion de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a ejércitos |
9005 וְ conj y |
6957 קָ֥ו subs.m.sg.a un cordel |
5186 יִנָּטֶ֖ה verbo.nif.impf.p3.m.sg será extendido |
5921 עַל־ prep sobre |
3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Clama aún, diciendo: Así dice Jehová de los ejércitos: Aún rebosarán mis ciudades con la abundancia del bien, y aún consolará Jehová a Sion, y escogerá todavía a Jerusalén. (RV1960)
5750 עֹ֣וד׀ advb.m.sg.a Aún |
7121 קְרָ֣א verbo.qal.impv.p2.m.sg proclama |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
3541 כֹּ֤ה advb Así |
559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a :ejércitos |
5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a Otra vez |
6327 תְּפוּצֶ֥ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl rebosarán |
5892 עָרַ֖י subs.f.pl.a mis ciudades |
4480 מִ prep de |
2896 טֹּ֑וב subs.m.sg.a prosperidad |
9005 וְ conj y |
5162 נִחַ֨ם verb.piel.perf.p3.m.sg consolará |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a aún |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6726 צִיֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Sión |
9005 וּ conj y |
977 בָחַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg elegirá |
5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a otra vez |
9001 בִּ prep a |
3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ ס nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Después alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro cuernos. (RV1960)
9005 וָ conj Entonces |
5375 אֶשָּׂ֥א verbo.qal.wayq.p1.u.sg alcé |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5869 עֵינַ֖י subs.f.du.a mis ojos |
9005 וָ conj y |
7200 אֵ֑רֶא verbo.qal.wayq.p1.u.sg miré |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֖ה intj he aquí |
702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c cuatro |
7161 קְרָנֹֽות׃ subs.f.pl.a cuernos |
Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son estos? Y me respondió: Estos son los cuernos que dispersaron a Judá, a Israel y a Jerusalén. (RV1960)
9005 וָ conj Y |
559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art el |
4397 מַּלְאָ֛ךְ subs.m.sg.a ángel |
9006 הַ conj el que |
1696 דֹּבֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hablaba |
9001 בִּ֖י prep.prs.p1.u.sg :a mi |
4100 מָה־ prin.u.u Qué¿ |
428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl ?éstos |
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלַ֔י prep :a mi |
428 אֵ֤לֶּה prde.u.pl Estos |
9006 הַ art los |
7161 קְּרָנֹות֙ subs.f.pl.a cuernos |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
2219 זֵר֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl dispersaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וִ conj y |
3389 ירוּשָׁלָֽם׃ ס nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Me mostró luego Jehová cuatro carpinteros. (RV1960)
9005 וַ conj Entonces |
7200 יַּרְאֵ֣נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me mostró |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a cuatro |
2796 חָרָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a artesanos |
Y yo dije: ¿Qué vienen estos a hacer? Y me respondió, diciendo: Aquellos son los cuernos que dispersaron a Judá, tanto que ninguno alzó su cabeza; mas estos han venido para hacerlos temblar, para derribar los cuernos de las naciones que alzaron el cuerno sobre la tierra de Judá para dispersarla. (RV1960)
9005 וָ conj Y |
559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
4100 מָ֛ה prin.u.u Qué¿ |
428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl éstos |
935 בָאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a vienen |
9003 לַֽ prep a |
6213 עֲשֹׂ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ?hacer |
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg contestó |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Estos |
9006 הַ art los |
7161 קְּרָנֹ֞ות subs.f.pl.a cuernos |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
2219 זֵ֣רוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl dispersaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
9002 כְּ prep de |
6310 פִי־ subs.m.sg.c modo que |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a nadie |
3808 לֹא־ nega no |
5375 נָשָׂ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg podía alzar |
7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
9005 וַ conj pero |
935 יָּבֹ֤אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl éstos |
9003 לְ prep para |
2729 הַחֲרִ֣יד verbo.hif.infc.u.u.u.a aterrorizar |
853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לְ prep para |
3034 יַדֹּ֞ות verbo.piel.infc.u.u.u.a derribar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7161 קַרְנֹ֣ות subs.f.pl.c cuernos de |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֗ם subs.m.pl.a naciones |
9006 הַ conj las que |
5375 נֹּשְׂאִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a alzan |
7161 קֶ֛רֶן subs.f.sg.a cuerno |
413 אֶל־ prep contra |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
9003 לְ prep para |
2219 זָרֹותָֽהּ׃ ס verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg dispersarla |