Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֨ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֛ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c desierto de |
5514 סִינַ֖י nmpr.u.sg.a Sinaí |
9001 בְּ prep en |
168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c tienda de |
4150 מֹועֵ֑ד subs.m.sg.a de reunión |
9001 בְּ prep en |
259 אֶחָד֩ subs.u.sg.a uno |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֨דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֜י adjv.m.sg.a segundo |
9001 בַּ prep en |
8141 שָּׁנָ֣ה subs.f.sg.a año |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֗ית adjv.f.sg.a segundo |
9003 לְ prep de |
3318 צֵאתָ֛ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl salir |
4480 מֵ prep de ellos |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c de tierra de |
4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9003 לֵ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Tomad el censo de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas. (RV1960)
5375 שְׂא֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Toma |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
7218 רֹאשׁ֙ subs.m.sg.c censo de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5712 עֲדַ֣ת subs.f.sg.c comunidad de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֔ות subs.m.pl.a nombre de |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֖ר adjv.m.sg.a varones |
9003 לְ prep por |
1538 גֻלְגְּלֹתָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus cabezas. |
De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus ejércitos. (RV1960)
4480 מִ prep De |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijos de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a saliente |
6635 צָבָ֖א subs.m.sg.a ejército |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel, |
6485 תִּפְקְד֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl contareis |
853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לְ prep por |
6635 צִבְאֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus ejércitos |
859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
9005 וְ conj y |
175 אַהֲרֹֽן׃ nmpr.m.sg.a Aarón. |
Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno jefe de la casa de sus padres. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
854 אִתְּכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
1961 יִהְי֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl estará |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a uno |
9003 לַ prep de |
4294 מַּטֶּ֑ה subs.m.sg.a tribu |
376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a cada |
7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.a cabeza |
9003 לְ prep de |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su padre |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él. |
Estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl éstos |
8034 שְׁמֹ֣ות subs.m.pl.c nombres de |
9006 הָֽ art los |
376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a hombres |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5975 יַֽעַמְד֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ayudarán |
854 אִתְּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros: |
9003 לִ prep de |
7205 רְאוּבֵ֕ן nmpr.u.sg.a Rubén |
468 אֱלִיצ֖וּר nmpr.m.sg.a Elisur |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7707 שְׁדֵיאֽוּר׃ nmpr.m.sg.a Sedeur. |
De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. (RV1960)
9003 לְ prep De |
8095 שִׁמְעֹ֕ון nmpr.u.sg.a Simeón |
8017 שְׁלֻמִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Selumiel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6701 צוּרִֽישַׁדָּֽי׃ nmpr.m.sg.a Zurisadai. |
De Judá, Naasón hijo de Aminadab. (RV1960)
9003 לִֽ prep De |
3063 יהוּדָ֕ה nmpr.u.sg.a Judá |
5177 נַחְשֹׁ֖ון nmpr.m.sg.a Naasón |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5992 עַמִּינָדָֽב׃ nmpr.m.sg.a Aminadab. |
De Isacar, Natanael hijo de Zuar. (RV1960)
9003 לְ prep De |
3485 יִ֨שָּׂשכָ֔ר nmpr.u.sg.a Isacar |
5417 נְתַנְאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Natanael |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6686 צוּעָֽר׃ nmpr.m.sg.a Zuar. |
De Zabulón, Eliab hijo de Helón. (RV1960)
9003 לִ prep De |
2074 זְבוּלֻ֕ן nmpr.u.sg.a Zabulón |
446 אֱלִיאָ֖ב nmpr.m.sg.a Eliab |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
2497 חֵלֹֽן׃ nmpr.m.sg.a Helón. |
De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José |
9003 לְ prep de |
669 אֶפְרַ֕יִם nmpr.u.sg.a Efraín, |
476 אֱלִישָׁמָ֖ע nmpr.m.sg.a Elisama |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5989 עַמִּיה֑וּד nmpr.m.sg.a Amihud, |
9003 לִ prep de |
4519 מְנַשֶּׁ֕ה nmpr.u.sg.a Manasés, |
1583 גַּמְלִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Gamaliel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6301 פְּדָהצֽוּר׃ nmpr.m.sg.a Pedasur. |
De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. (RV1960)
9003 לְ prep De |
1144 בִ֨נְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
27 אֲבִידָ֖ן nmpr.m.sg.a Abidán |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1441 גִּדְעֹנִֽי׃ nmpr.m.sg.a Gedeoni. |
De Dan, Ahiezer hijo de Amisadai. (RV1960)
9003 לְ prep De |
1835 דָ֕ן nmpr.u.sg.a Dan, |
295 אֲחִיעֶ֖זֶר nmpr.m.sg.a Ahiezer |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5996 עַמִּֽישַׁדָּֽי׃ nmpr.m.sg.a Amisadai. |
De Aser, Pagiel hijo de Ocrán. (RV1960)
9003 לְ prep De |
836 אָשֵׁ֕ר nmpr.u.sg.a Aser |
6295 פַּגְעִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Pagiel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5918 עָכְרָֽן׃ nmpr.m.sg.a Ocrán. |
De Gad, Eliasaf hijo de Deuel. (RV1960)
9003 לְ prep De |
1410 גָ֕ד nmpr.u.sg.a Gad |
460 אֶלְיָסָ֖ף nmpr.m.sg.a Elisaf |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1845 דְּעוּאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Deuel. |
De Neftalí, Ahira hijo de Enán. (RV1960)
9003 לְ prep De |
5321 נַ֨פְתָּלִ֔י nmpr.u.sg.a Neftalí |
299 אֲחִירַ֖ע nmpr.m.sg.a Ahira |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5881 עֵינָֽן׃ nmpr.m.sg.a Enán. |
Estos eran los nombrados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. (RV1960)
428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl Estos |
7121 קְרוּאֵ֣י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c nombrados de |
9006 הָ art la |
5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a comunidad |
5387 נְשִׂיאֵ֖י subs.m.pl.c dirigentes de |
4294 מַטֹּ֣ות subs.m.pl.c tribus de |
1 אֲבֹותָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
7218 רָאשֵׁ֛י subs.m.pl.c cabezas de |
505 אַלְפֵ֥י subs.m.pl.c millares de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
1992 הֵֽם׃ prps.p3.m.pl ellos. |
Tomaron, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres, (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3947 יִּקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
175 אַהֲרֹ֑ן nmpr.m.sg.a Aarón |
853 אֵ֚ת prep (objeto marcador) |
9006 הָ art los |
376 אֲנָשִׁ֣ים subs.m.pl.a hombres |
9006 הָ art los |
428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl estos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5344 נִקְּב֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl designaron |
9001 בְּ prep por |
8034 שֵׁמֹֽות׃ subs.m.pl.a nombres. |
y reunieron a toda la congregación en el día primero del mes segundo, y fueron agrupados por familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, de veinte años arriba. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
853 אֵ֨ת prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
5712 עֵדָ֜ה subs.f.sg.a comunidad |
6950 הִקְהִ֗ילוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl reunieron |
9001 בְּ prep en |
259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a uno |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a segundo |
9005 וַ conj e |
3205 יִּתְיַֽלְד֥וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl indicaron |
5921 עַל־ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ות subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijos de |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָ֛ה subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֖עְלָה subs.u.sg.a más |
9003 לְ prep por |
1538 גֻלְגְּלֹתָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus cabezas. |
Como Jehová lo había mandado a Moisés, los contó en el desierto de Sinaí. (RV1960)
9002 כַּ prep Como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וַֽ conj y |
6485 יִּפְקְדֵ֖ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los contó |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c el desierto |
5514 סִינָֽי׃ פ nmpr.u.sg.a Sinaí. |
De los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יִּהְי֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
7205 רְאוּבֵן֙ nmpr.u.sg.a Rubén |
1060 בְּכֹ֣ר subs.m.sg.c primogénito de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su padre |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֤ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹות֙ subs.m.pl.a nombres |
9003 לְ prep por |
1538 גֻלְגְּלֹתָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus cabezas |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֗ר adjv.m.sg.a varón |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Rubén fueron cuarenta y seis mil quinientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c tribu de |
7205 רְאוּבֵ֑ן nmpr.u.sg.a Rubén |
8337 שִׁשָּׁ֧ה subs.f.sg.a seis |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבָּעִ֛ים subs.m.pl.a cuarenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
De los hijos de Simeón, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, fueron contados conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
8095 שִׁמְעֹ֔ון nmpr.u.sg.a Simeón |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres, |
6485 פְּקֻדָ֗יו subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg su cuenta |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֤ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹות֙ subs.m.pl.a nombres |
9003 לְ prep por |
1538 גֻלְגְּלֹתָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus cabezas |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֗ר adjv.m.sg.a varón |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Simeón fueron cincuenta y nueve mil trescientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
8095 שִׁמְעֹ֑ון nmpr.u.sg.a Simeón |
8672 תִּשְׁעָ֧ה subs.f.sg.a nueve |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשִּׁ֛ים subs.m.pl.a cincuenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
De los hijos de Gad, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
1410 גָ֔ד nmpr.u.sg.a Gad |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ות subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Gad fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
1410 גָ֑ד nmpr.u.sg.a Gad |
2568 חֲמִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a cinco |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבָּעִים֙ subs.m.pl.a cuarenta |
505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c seis |
3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשִּֽׁים׃ פ subs.m.pl.a cincuenta. |
De los hijos de Judá, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl generaciones de ellos |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ת subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Judá fueron setenta y cuatro mil seiscientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuentas |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
702 אַרְבָּעָ֧ה subs.f.sg.a cuatro |
9005 וְ conj y |
7651 שִׁבְעִ֛ים subs.m.pl.a sesenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c seis |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
De los hijos de Isacar, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3485 יִשָּׂשכָ֔ר nmpr.u.sg.a Isacar |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep por |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ת subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Isacar fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
3485 יִשָּׂשכָ֑ר nmpr.u.sg.a Isacar |
702 אַרְבָּעָ֧ה subs.f.sg.a cuatro |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשִּׁ֛ים subs.m.pl.a cincuenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c cuatro |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
De los hijos de Zabulón, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
2074 זְבוּלֻ֔ן nmpr.u.sg.a Zabulón |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ת subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Zabulón fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
2074 זְבוּלֻ֑ן nmpr.u.sg.a Zabulón |
7651 שִׁבְעָ֧ה subs.f.sg.a siete |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשִּׁ֛ים subs.m.pl.a cincuenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c cuatro |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
De los hijos de José; de los hijos de Efraín, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
9003 לִ prep de |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
669 אֶפְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ת subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Efraín fueron cuarenta mil quinientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
669 אֶפְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a cuarenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
Y de los hijos de Manasés, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manases |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ות subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Manasés fueron treinta y dos mil doscientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manasés |
8147 שְׁנַ֧יִם subs.u.du.a dos |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֛ים subs.m.pl.a treinta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וּ conj y |
3967 מָאתָֽיִם׃ פ subs.f.du.a doscientos. |
De los hijos de Benjamín, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
1144 בִנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ת subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
1144 בִנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
2568 חֲמִשָּׁ֧ה subs.f.sg.a cinco |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹשִׁ֛ים subs.m.pl.a treinta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c cuatro |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
De los hijos de Dan, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
1835 דָ֔ן nmpr.u.sg.a Dan |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ת subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
1835 דָ֑ן nmpr.u.sg.a Dan |
8147 שְׁנַ֧יִם subs.u.du.a dos |
9005 וְ conj y |
8337 שִׁשִּׁ֛ים subs.m.pl.a sesenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וּ conj y |
7651 שְׁבַ֥ע subs.u.sg.c siete |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
De los hijos de Aser, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
9003 לִ prep De |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
836 אָשֵׁ֔ר nmpr.u.sg.a Aser |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep por |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ת subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Aser fueron cuarenta y un mil quinientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de ellos |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c de tribu de |
836 אָשֵׁ֑ר nmpr.u.sg.a Aser |
259 אֶחָ֧ד subs.u.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבָּעִ֛ים subs.m.pl.a cuarenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
De los hijos de Neftalí, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Hijos de |
5321 נַפְתָּלִ֔י nmpr.u.sg.a Neftalí |
8435 תֹּולְדֹתָ֥ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
9003 לְ prep por |
4940 מִשְׁפְּחֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9001 בְּ prep de |
4557 מִסְפַּ֣ר subs.m.sg.c lista de |
8034 שֵׁמֹ֗ת subs.m.pl.a nombres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א subs.qal.ptca.u.m.sg.c saliente |
6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a ejército. |
los contados de la tribu de Neftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos. (RV1960)
6485 פְּקֻדֵיהֶ֖ם subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Cuenta |
9003 לְ prep de |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c tribu de |
5321 נַפְתָּלִ֑י nmpr.u.sg.a Neftalí |
7969 שְׁלֹשָׁ֧ה subs.f.sg.a tres |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשִּׁ֛ים subs.m.pl.a cincuenta |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c cuatro |
3967 מֵאֹֽות׃ פ subs.f.pl.a cientos. |
Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, doce varones, uno por cada casa de sus padres. (RV1960)
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Éstos |
9006 הַ art los |
6485 פְּקֻדִ֡ים subs.qal.ptcp.u.m.pl.a contados |
834 אֲשֶׁר֩ conj que |
6485 פָּקַ֨ד verbo.qal.perf.p3.m.sg contó |
4872 מֹשֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a Aarón |
9005 וּ conj y |
5387 נְשִׂיאֵ֣י subs.m.pl.c dirigentes de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
8147 שְׁנֵ֥ים subs.u.du.a dos |
6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a diez |
376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombre |
376 אִישׁ־ subs.m.sg.a cada |
259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a uno |
9003 לְ prep de |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg padres de él |
1961 הָיֽוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl eran. |
Y todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel, (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יִּֽהְי֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl eran |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
6485 פְּקוּדֵ֥י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c contados de |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep de |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
4480 מִ prep de |
1121 בֶּ֨ן subs.m.sg.c hijo de |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a año |
9005 וָ conj y |
4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a más |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3318 יֹצֵ֥א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a saliente |
6635 צָבָ֖א subs.m.sg.a ejército |
9001 בְּ prep en |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel. |
fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1961 יִּֽהְיוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
6485 פְּקֻדִ֔ים subs.qal.ptcp.u.m.pl.a contados |
8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c seis |
3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a cientos |
505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a mil |
9005 וּ conj y |
7969 שְׁלֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c tres |
505 אֲלָפִ֑ים subs.m.pl.a mil |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinco |
3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וַ conj y |
2568 חֲמִשִּֽׁים׃ subs.m.pl.a cincuenta. |
Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos; (RV1960)
9005 וְ conj Y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֖ם subs.m.pl.a Levitas |
9003 לְ prep por |
4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c tribu de |
1 אֲבֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
3808 לֹ֥א nega no |
6485 הָתְפָּקְד֖וּ verbo.hotp.perf.p3.u.pl fueron contados |
9001 בְּ prep entre |
8432 תֹוכָֽם׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ellos. |
porque habló Jehová a Moisés, diciendo: (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לֵּ prep |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo. |
Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel, (RV1960)
389 אַ֣ךְ advb Cierto |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
4294 מַטֵּ֤ה subs.m.sg.c tribu de |
3878 לֵוִי֙ nmpr.u.sg.a Leví |
3808 לֹ֣א nega no |
6485 תִפְקֹ֔ד verbo.qal.impf.p2.m.sg contarás |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
7218 רֹאשָׁ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su censo |
3808 לֹ֣א nega no |
5375 תִשָּׂ֑א verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
9001 בְּ prep entre |
8432 תֹ֖וךְ subs.m.sg.c |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel. |
sino que pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus utensilios, y sobre todas las cosas que le pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres, y ellos servirán en él, y acamparán alrededor del tabernáculo. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
859 אַתָּ֡ה prps.p2.m.sg tú |
6485 הַפְקֵ֣ד verbo.hif.impv.p2.m.sg nombra |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּם֩ subs.m.pl.a Levitas |
5921 עַל־ prep en |
4908 מִשְׁכַּ֨ן subs.m.sg.c tabernáculo de |
9006 הָ art el |
5715 עֵדֻ֜ת subs.f.sg.a testimonio |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֣ל prep en |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3627 כֵּלָיו֮ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus utensilios |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֣ל prep en |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
9003 לֹו֒ prep.prs.p3.m.sg para él |
1992 הֵ֜מָּה prps.p3.m.pl ellos |
5375 יִשְׂא֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl llevarán |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּן֙ subs.m.sg.a tabernáculo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3627 כֵּלָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus utensilios |
9005 וְ conj y |
1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl ellos |
8334 יְשָׁרְתֻ֑הוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo cuidarán |
9005 וְ conj y |
5439 סָבִ֥יב advb.u.sg.a alrededor |
9003 לַ prep de |
4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a tabernáculo |
2583 יַחֲנֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl acamparán. |
Y cuando el tabernáculo haya de trasladarse, los levitas lo desarmarán, y cuando el tabernáculo haya de detenerse, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
9001 בִ prep cuando |
5265 נְסֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c se traslade |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֗ן subs.m.sg.a tabernáculo |
3381 יֹורִ֤ידוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl desmontarán |
853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a Levitas |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep cuando |
2583 חֲנֹת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c acampar |
9006 הַ art el |
4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a tabernáculo |
6965 יָקִ֥ימוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl levantarán |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֑ם subs.m.pl.a Levitas |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2214 זָּ֥ר subs.m.sg.a extraño |
9006 הַ conj el que |
7131 קָּרֵ֖ב adjv.m.sg.a se acerca |
4191 יוּמָֽת׃ verbo.hof.impf.p3.m.sg morirá. |
Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, por sus ejércitos; (RV1960)
9005 וְ conj Y |
2583 חָנ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl acamparán |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
376 אִ֧ישׁ subs.m.sg.a cada |
5921 עַֽל־ prep en |
4264 מַחֲנֵ֛הוּ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su campamento |
9005 וְ conj y |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada |
5921 עַל־ prep con |
1714 דִּגְלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su bandera |
9003 לְ prep por |
6635 צִבְאֹתָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus divisiones. |
pero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no haya ira sobre la congregación de los hijos de Israel; y los levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֞ם subs.m.pl.a Levitas |
2583 יַחֲנ֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl acamparán |
5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a alrededor |
9003 לְ prep del |
4908 מִשְׁכַּ֣ן subs.m.sg.c tabernáculo |
9006 הָ art el |
5715 עֵדֻ֔ת subs.f.sg.a testimonio |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
7110 קֶ֔צֶף subs.m.sg.a ira |
5921 עַל־ prep sobre |
5712 עֲדַ֖ת subs.f.sg.c comunidad de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
8104 שָׁמְרוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl guardarán |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a Levitas |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.c cuidado de |
4908 מִשְׁכַּ֥ן subs.m.sg.c tabernáculo de |
9006 הָ art el |
5715 עֵדֽוּת׃ subs.f.sg.a testimonio. |
E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó Jehová a Moisés; así lo hicieron. (RV1960)
9005 וַֽ conj E |
6213 יַּעֲשׂ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כְּ֠ prep como |
3605 כֹל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Moisés |
3651 כֵּ֥ן advb así |
6213 עָשֽׂוּ׃ פ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron. |