Biblia Interlineal |
9001 בִּ prep En |
8141 שְׁנַ֤ת subs.f.sg.c año |
8147 שְׁתַּ֨יִם֙ subs.f.du.a dos |
9003 לְ prep a |
1867 דָרְיָ֣וֶשׁ nmpr.m.sg.a de Darío |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9001 בַּ prep en el |
2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
8345 שִּׁשִּׁ֔י adjv.m.sg.a sexto |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a día |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
9003 לַ prep del |
2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep por |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
2292 חַגַּ֣י nmpr.m.sg.a Hageo |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֗יא subs.m.sg.a profeta |
413 אֶל־ prep a |
2216 זְרֻבָּבֶ֤ל nmpr.m.sg.a Zorobabel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7597 שְׁאַלְתִּיאֵל֙ nmpr.m.sg.a Salatiel |
6346 פַּחַ֣ת subs.m.sg.c gobernador de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
3091 יְהֹושֻׁ֧עַ nmpr.m.sg.a Josué |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3087 יְהֹוצָדָ֛ק nmpr.m.sg.a Josadac |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֥ן subs.m.sg.a sacerdote |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a sumo |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Así ha hablado Jehová de los ejércitos, diciendo: Este pueblo dice: No ha llegado aún el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada. (RV1960)
3541 כֹּ֥ה advb Así |
559 אָמַ֛ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a ejércitos |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9006 הָ art El |
5971 עָ֤ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg éste |
559 אָֽמְר֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl :dicen |
3808 לֹ֥א nega no |
6256 עֶת־ subs.u.sg.c tiempo |
935 בֹּ֛א subs.qal.infc.u.u.u.a llegado |
6256 עֶת־ subs.u.sg.c tiempo de |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
1129 הִבָּנֹֽות׃ פ verbo.nif.infc.u.u.u.a construir |
Entonces vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo: (RV1960)
9005 וַֽ conj Entonces |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep por |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
2292 חַגַּ֥י nmpr.m.sg.a Hageo |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֖יא subs.m.sg.a profeta |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
¿Es para vosotros tiempo, para vosotros, de habitar en vuestras casas artesonadas, y esta casa está desierta? (RV1960)
9004 הַ inrg Acaso¿ |
6256 עֵ֤ת subs.u.sg.a tiempo |
9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
859 אַתֶּ֔ם prps.p2.m.pl mismos |
9003 לָ prep para |
3427 שֶׁ֖בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a vivir |
9001 בְּ prep en |
1004 בָתֵּיכֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
5603 סְפוּנִ֑ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a artesonadas |
9005 וְ conj mientras |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a casa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֖ה prde.m.sg esta |
2720 חָרֵֽב׃ adjv.m.sg.a ?una ruina |
Pues así ha dicho Jehová de los ejércitos: Meditad bien sobre vuestros caminos. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
6258 עַתָּ֕ה advb ahora |
3541 כֹּ֥ה advb así |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a :ejércitos |
7760 שִׂ֥ימוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Poned |
3824 לְבַבְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl en vuestro corazón |
5921 עַל־ prep sobre |
1870 דַּרְכֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros caminos. |
Sembráis mucho, y recogéis poco; coméis, y no os saciáis; bebéis, y no quedáis satisfechos; os vestís, y no os calentáis; y el que trabaja a jornal recibe su jornal en saco roto. (RV1960)
2232 זְרַעְתֶּ֨ם verbo.qal.perf.p2.m.pl Sembráis |
7235 הַרְבֵּ֜ה advb.hif.infa.u.u.u.a mucho |
9005 וְ conj pero |
935 הָבֵ֣א verbo.hif.infa.u.u.u.a recogéis |
4592 מְעָ֗ט subs.m.sg.a poco |
398 אָכֹ֤ול verbo.qal.infa.u.u.u.a comer |
9005 וְ conj pero |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
9003 לְ prep a |
7654 שָׂבְעָה֙ subs.f.sg.a estar harto |
8354 שָׁתֹ֣ו verbo.qal.infa.u.u.u.a beber |
9005 וְ conj pero |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
9003 לְ prep a |
7937 שָׁכְרָ֔ה verbo.qal.infc.u.u.u.a saciedad |
3847 לָבֹ֖ושׁ verbo.qal.infa.u.u.u.a vestir |
9005 וְ conj pero |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
9003 לְ prep a |
2552 חֹ֣ם verbo.qal.infc.u.u.u.a calentarse |
9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él |
9005 וְ conj y |
9006 הַ֨ art el |
7939 מִּשְׂתַּכֵּ֔ר subs.hit.ptca.u.m.sg.a asalariado |
7939 מִשְׂתַּכֵּ֖ר verbo.hit.ptca.u.m.sg.a gana salario |
413 אֶל־ prep para |
6872 צְרֹ֥ור subs.m.sg.a bolsa |
5344 נָקֽוּב׃ פ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a agujereado |
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Meditad sobre vuestros caminos. (RV1960)
3541 כֹּ֥ה advb Así |
559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֑ות subs.m.pl.a :ejércitos |
7760 שִׂ֥ימוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Poned |
3824 לְבַבְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl en vuestro corazón |
5921 עַל־ prep sobre |
1870 דַּרְכֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros caminos |
Subid al monte, y traed madera, y reedificad la casa; y pondré en ella mi voluntad, y seré glorificado, ha dicho Jehová. (RV1960)
5927 עֲל֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Subid |
9006 הָ art el |
2022 הָ֛ר subs.m.sg.a monte |
9005 וַ conj y |
935 הֲבֵאתֶ֥ם verbo.hif.perf.p2.m.pl traed |
6086 עֵ֖ץ subs.m.sg.a madera |
9005 וּ conj y |
1129 בְנ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl construid |
9006 הַ art la |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
7521 אֶרְצֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg me deleitaré |
9001 בֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg en ella |
9005 וְ conj y |
3513 אֶכָּבְדָ֖ה verbo.nif.impf.p1.u.sg seré honrado |
559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Buscáis mucho, y halláis poco; y encerráis en casa, y yo lo disiparé en un soplo. ¿Por qué? dice Jehová de los ejércitos. Por cuanto mi casa está desierta, y cada uno de vosotros corre a su propia casa. (RV1960)
6437 פָּנֹ֤ה verbo.qal.infa.u.u.u.a Esperar |
413 אֶל־ prep a |
7235 הַרְבֵּה֙ verbo.hif.infa.u.u.u.a mucho |
9005 וְ conj pero |
2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí |
9003 לִ prep a |
4592 מְעָ֔ט subs.m.sg.a un poco |
9005 וַ conj y |
935 הֲבֵאתֶ֥ם verbo.hif.perf.p2.m.pl llevasteis |
9006 הַ art al |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a hogar |
9005 וְ conj pero |
5301 נָפַ֣חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg esparcí soplando |
9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg en ello |
3282 יַ֣עַן prep.u.sg.a Por¿ |
4100 מֶ֗ה prin.u.u ?qué |
5002 נְאֻם֙ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a ejércitos |
3282 יַ֗עַן prep.u.sg.a porque |
1004 בֵּיתִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi templo |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
2720 חָרֵ֔ב adjv.m.sg.a una ruina |
9005 וְ conj y |
859 אַתֶּ֥ם prps.p2.m.pl vosotros |
7323 רָצִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a ocupados |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לְ prep con |
1004 בֵיתֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
Por eso se detuvo de los cielos sobre vosotros la lluvia, y la tierra detuvo sus frutos. (RV1960)
5921 עַל־ prep Por |
3651 כֵּ֣ן advb tanto |
5921 עֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl por vosotros |
3607 כָּלְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se retuvieron |
8064 שָׁמַ֖יִם subs.m.pl.a cielos |
4480 מִ prep del |
2919 טָּ֑ל subs.m.sg.a rocío |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3607 כָּלְאָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg retuvo |
2981 יְבוּלָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su cosecha |
Y llamé la sequía sobre esta tierra, y sobre los montes, sobre el trigo, sobre el vino, sobre el aceite, sobre todo lo que la tierra produce, sobre los hombres y sobre las bestias, y sobre todo trabajo de manos. (RV1960)
9005 וָ conj Y |
7121 אֶקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p1.u.sg llamé |
2721 חֹ֜רֶב subs.m.sg.a sequía |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הֶ art los |
2022 הָרִ֗ים subs.m.pl.a montes |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
1715 דָּגָן֙ subs.m.sg.a grano |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
8492 תִּירֹ֣ושׁ subs.m.sg.a vino nuevo |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
3323 יִּצְהָ֔ר subs.m.sg.a aceite |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֛ל prep sobre |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
3318 תֹּוצִ֖יא verbo.hif.impf.p3.f.sg produce |
9006 הָ art el |
127 אֲדָמָ֑ה subs.f.sg.a terreno |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָֽ art el |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
929 בְּהֵמָ֔ה subs.f.sg.a bestia |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֖ל prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3018 יְגִ֥יעַ subs.m.sg.c trabajo de |
3709 כַּפָּֽיִם׃ ס subs.f.du.a manos |
Y oyó Zorobabel hijo de Salatiel, y Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y todo el resto del pueblo, la voz de Jehová su Dios, y las palabras del profeta Hageo, como le había enviado Jehová su Dios; y temió el pueblo delante de Jehová. (RV1960)
9005 וַ conj Entonces |
8085 יִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg obedeció |
2216 זְרֻבָּבֶ֣ל׀ nmpr.m.sg.a Zorobabel |
1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c hijo de |
7597 שַׁלְתִּיאֵ֡ל nmpr.m.sg.a Salatiel |
9005 וִ conj y |
3091 יהֹושֻׁ֣עַ nmpr.m.sg.a Josué |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3087 יְהֹוצָדָק֩ nmpr.m.sg.a Josadac |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֨ן subs.m.sg.a sacerdote |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹ֜ול adjv.m.sg.a sumo |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c todo |
7611 שְׁאֵרִ֣ית subs.f.sg.c resto de |
9006 הָ art el |
5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
9001 בְּ prep a |
6963 קֹול֙ subs.m.sg.c voz de |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su Dios |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep a |
1697 דִּבְרֵי֙ subs.m.pl.c palabras de |
2292 חַגַּ֣י nmpr.m.sg.a Hageo |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֔יא subs.m.sg.a profeta |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
7971 שְׁלָחֹ֖ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo envió |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su Dios |
9005 וַ conj y |
3372 יִּֽירְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl temieron |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
4480 מִ prep en |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c presencia de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Entonces Hageo, enviado de Jehová, habló por mandato de Jehová al pueblo, diciendo: Yo estoy con vosotros, dice Jehová. (RV1960)
9005 וַ֠ conj Entonces |
559 יֹּאמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
2292 חַגַּ֞י nmpr.m.sg.a Hageo |
4397 מַלְאַ֧ךְ subs.m.sg.c mensajero de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep con |
4400 מַלְאֲכ֥וּת subs.f.sg.c mensaje de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָ prep al |
5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg Yo |
854 אִתְּכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y despertó Jehová el espíritu de Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y el espíritu de Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y el espíritu de todo el resto del pueblo; y vinieron y trabajaron en la casa de Jehová de los ejércitos, su Dios, (RV1960)
9005 וַ conj Entonces |
5782 יָּ֣עַר verbo.hif.wayq.p3.m.sg excitó |
3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7307 רוּחַ֩ subs.u.sg.c espíritu de |
2216 זְרֻבָּבֶ֨ל nmpr.m.sg.a Zorobabel |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
7597 שַׁלְתִּיאֵ֜ל nmpr.m.sg.a Salatiel |
6346 פַּחַ֣ת subs.m.sg.c gobernador de |
3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.c espíritu de |
3091 יְהֹושֻׁ֤עַ nmpr.m.sg.a Josué |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
3087 יְהֹוצָדָק֙ nmpr.m.sg.a Josadac |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.a sacerdote |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a sumo |
9005 וְֽ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7307 ר֔וּחַ subs.u.sg.c espíritu de |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todo |
7611 שְׁאֵרִ֣ית subs.f.sg.c resto de |
9006 הָ art el |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinieron |
9005 וַ conj y |
6213 יַּעֲשׂ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl empezaron |
4399 מְלָאכָ֔ה subs.f.sg.a obra |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c templo de |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a ejércitos |
430 אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl su Dios |
en el día veinticuatro del mes sexto, en el segundo año del rey Darío. (RV1960)
9001 בְּ prep En |
3117 יֹ֨ום subs.m.sg.c día |
6242 עֶשְׂרִ֧ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבָּעָ֛ה subs.f.sg.a cuatro |
9003 לַ prep del |
2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9001 בַּ prep en el |
8345 שִּׁשִּׁ֑י subs.m.sg.a sexto |
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַ֥ת subs.f.sg.c año |
8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
9003 לְ prep de |
1867 דָרְיָ֥וֶשׁ nmpr.m.sg.a Darío |
9006 הַ art el |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |