Interlinear Bible |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר So he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
4069 [e] mad·dū·a‘ מַ֠דּוּעַ why Interrog |
’at·tî [אתי] you Pro‑2fs |
859 [e] ’at (אַ֣תְּ) [are] you Pro‑2fs |
hō·laḵ·tî [הלכתי] - V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
1980 [e] hō·le·ḵeṯ (הֹלֶ֤כֶת) going V‑Qal‑Prtcpl‑fs |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָיו֙ to him Prep | 3ms |
؟ | 3117 [e] hay·yō·wm, הַיּ֔וֹם today Art | N‑ms |
3808 [e] lō- לֹֽא־ [it is] neither Adv‑NegPrt |
、 | 2320 [e] ḥō·ḏeš חֹ֖דֶשׁ the New Moon N‑ms |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
7676 [e] šab·bāṯ; שַׁבָּ֑ת the Sabbath N‑cs |
、 | 559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֖אמֶר And she said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
7965 [e] šā·lō·wm. שָׁלֽוֹם׃ [it is] well N‑ms |