x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Zacarías 1

×

Zakhariyah

En el octavo mes del año segundo de Darío, vino palabra de Jehová al profeta Zacarías hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo:

9001
בַּ
prep
En
2320
חֹ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
el mes
9006
הַ
art
el
8066
שְּׁמִינִ֔י
adjv.m.sg.a
octavo
9001
בִּ
prep
en
8141
שְׁנַ֥ת
subs.f.sg.c
año
8147
שְׁתַּ֖יִם
subs.f.du.a
dos
9003
לְ
prep
de
1867
דָרְיָ֑וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Darío
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
2148
זְכַרְיָה֙
nmpr.m.sg.a
Zacarías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1296
בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Berequías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5714
עִדֹּ֥ו
nmpr.m.sg.a
Iddo
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo


Se enojó Jehová en gran manera contra vuestros padres. (RV1960)

7107
קָצַ֧ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Se enojó
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עַל־
prep
con
1
אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
7110
קָֽצֶף׃
subs.m.sg.a
enojo


Diles, pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos a mí, dice Jehová de los ejércitos, y yo me volveré a vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dirás
413
אֲלֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
:a ellos
3541
כֹּ֤ה
advb
Así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
:ejércitos
7725
שׁ֣וּבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
volved
413
אֵלַ֔י
prep
a mi
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
ejércitos
9005
וְ
conj
y
7725
אָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
volveré
413
אֲלֵיכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
ejércitos


No seáis como vuestros padres, a los cuales clamaron los primeros profetas, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos ahora de vuestros malos caminos y de vuestras malas obras; y no atendieron, ni me escucharon, dice Jehová. (RV1960)

408
אַל־
nega
No
1961
תִּהְי֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
seáis
9002
כַ
prep
como
1
אֲבֹֽתֵיכֶ֡ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
7121
קָרְאֽוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
llamaron
413
אֲלֵיהֶם֩
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9006
הַ
art
los
5030
נְּבִיאִ֨ים
subs.m.pl.a
profetas
9006
הָ
art
los
7223
רִֽאשֹׁנִ֜ים
adjv.m.pl.a
antiguos
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo
3541
כֹּ֤ה
advb
Así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
:ejércitos
7725
שׁ֤וּבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Volved
4994
נָא֙
intj
ahora
4480
מִ
prep
de
1870
דַּרְכֵיכֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros caminos
9006
הָ
art
los
7451
רָעִ֔ים
adjv.m.pl.a
malos
9005
וּ
conj
y
4611
מַֽעַלְלֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestras obras
9006
הָֽ
art
las
7451
רָעִ֑ים
adjv.m.pl.a
malas
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
8085
שָׁמְע֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
oísteis
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
7181
הִקְשִׁ֥יבוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
prestasteis atención
413
אֵלַ֖י
prep
a mi
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Vuestros padres, ¿dónde están?; y los profetas, ¿han de vivir para siempre? (RV1960)

1
אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Vuestros padres
346
אַיֵּה־
inrg
dónde¿
1992
הֵ֑ם
prps.p3.m.pl
?ellos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ֨
art
los
5030
נְּבִאִ֔ים
subs.m.pl.a
profetas
9004
הַ
inrg
acaso¿
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
siempre
2421
יִֽחְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
?vivirán


Pero mis palabras y mis ordenanzas que mandé a mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron a vuestros padres? Por eso volvieron ellos y dijeron: Como Jehová de los ejércitos pensó tratarnos conforme a nuestros caminos, y conforme a nuestras obras, así lo hizo con nosotros. (RV1960)

389
אַ֣ךְ׀
advb
Pero
1697
דְּבָרַ֣י
subs.m.pl.a
mis palabras
9005
וְ
conj
y
2706
חֻקַּ֗י
subs.m.pl.a
mis decretos
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
6680
צִוִּ֨יתִי֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg
ordené
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5650
עֲבָדַ֣י
subs.m.pl.a
mis siervos
9006
הַ
art
los
5030
נְּבִיאִ֔ים
subs.m.pl.a
profetas
9004
הֲ
inrg
acaso¿
3808
לֹ֥וא
nega
no
5381
הִשִּׂ֖יגוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
alcanzaron a
1
אֲבֹתֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
?vuestros padres
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשׁ֣וּבוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se arrepentieron
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
:dijeron
9002
כַּ
prep
Como
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
2161
זָמַ֜ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
determinó
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹות֙
subs.m.pl.a
ejércitos
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
9002
כִּ
prep
según
1870
דְרָכֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros caminos
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
según
4611
מַ֣עֲלָלֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras obras
3651
כֵּ֖ן
advb
así
6213
עָשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
854
אִתָּֽנוּ׃ ס
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros


A los veinticuatro días del mes undécimo, que es el mes de Sebat, en el año segundo de Darío, vino palabra de Jehová al profeta Zacarías hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo: (RV1960)

9001
בְּ
prep
En
3117
יֹום֩
subs.m.sg.c
día
6242
עֶשְׂרִ֨ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבָּעָ֜ה
subs.f.sg.a
cuatro
9003
לְ
prep
de
6249
עַשְׁתֵּֽי־
subs.u.sg.c
uno
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.c
diez
2320
חֹ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
mes
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
que
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
mes de
7627
שְׁבָ֔ט
nmpr.u.sg.a
Sebat
9001
בִּ
prep
en
8141
שְׁנַ֥ת
subs.f.sg.c
año
8147
שְׁתַּ֖יִם
subs.f.du.a
dos
9003
לְ
prep
de
1867
דָרְיָ֑וֶשׁ
nmpr.m.sg.a
Darío
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
2148
זְכַרְיָה֙
nmpr.m.sg.a
Zacarías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1296
בֶּ֣רֶכְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Berequías
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5714
עִדֹּ֥וא
nmpr.m.sg.a
Iddo
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo


Vi de noche, y he aquí un varón que cabalgaba sobre un caballo alazán, el cual estaba entre los mirtos que había en la hondura; y detrás de él había caballos alazanes, overos y blancos. (RV1960)

7200
רָאִ֣יתִי׀
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Tuve vision
9006
הַ
art
por
3915
לַּ֗יְלָה
subs.m.sg.a
la noche
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּה־
intj
he aquí
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
hombre
7392
רֹכֵב֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
montado
5921
עַל־
prep
sobre
5483
ס֣וּס
subs.m.sg.a
caballo
122
אָדֹ֔ם
adjv.m.sg.a
rojo
9005
וְ
conj
y
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
él
5975
עֹמֵ֔ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
estaba
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
los
1918
הֲדַסִּ֖ים
subs.m.pl.a
mirtos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
9001
בַּ
prep
en
4688
מְּצֻלָ֑ה
subs.f.sg.a
el barranco
9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרָיו֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
detrás de él
5483
סוּסִ֣ים
subs.m.pl.a
caballos
122
אֲדֻמִּ֔ים
adjv.m.pl.a
rojos
8320
שְׂרֻקִּ֖ים
adjv.m.pl.a
marrones
9005
וּ
conj
y
3836
לְבָנִֽים׃
adjv.m.pl.a
blancos


Entonces dije: ¿Qué son estos, señor mío? Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Yo te enseñaré lo que son estos. (RV1960)

9005
וָ
conj
Y
559
אֹמַ֖ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
:dije
4100
מָה־
prin.u.u
Qué¿
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
éstos
113
אֲדֹנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
?señor mío
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלַ֗י
prep
a mi
9006
הַ
art
el
4397
מַּלְאָךְ֙
subs.m.sg.a
ángel
9006
הַ
conj
el que
1696
דֹּבֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hablaba
9001
בִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
:conmigo
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
Yo
7200
אַרְאֶ֖ךָּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te mostraré
4100
מָה־
prin.u.u
lo que
1992
הֵ֥מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
éstos


Y aquel varón que estaba entre los mirtos respondió y dijo: Estos son los que Jehová ha enviado a recorrer la tierra. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6030
יַּ֗עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
contestó
9006
הָ
art
el
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
varón
9006
הָ
conj
el que
5975
עֹמֵ֥ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
estaba
996
בֵּין־
prep.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
los
1918
הַדַסִּ֖ים
subs.m.pl.a
mirtos
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
:dijo
428
אֵ֚לֶּה
prde.u.pl
Éstos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
los que
7971
שָׁלַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
para
1980
הִתְהַלֵּ֖ךְ
verbo.hit.infc.u.u.u.a
recorrer
9001
בָּ
prep
por
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la tierra


Y ellos hablaron a aquel ángel de Jehová que estaba entre los mirtos, y dijeron: Hemos recorrido la tierra, y he aquí toda la tierra está reposada y quieta. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
Y
6030
יַּעֲנ֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
contestaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
ángel de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9006
הָֽ
conj
el que
5975
עֹמֵד֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
estaba
996
בֵּ֣ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הַ
art
los
1918
הֲדַסִּ֔ים
subs.m.pl.a
mirtos
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
:dijeron
1980
הִתְהַלַּ֣כְנוּ
verbo.hit.perf.p1.u.pl
Hemos recorrido
9001
בָ
prep
por
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la tierra
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֥ה
intj
he aquí
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3427
יֹשֶׁ֥בֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
está aposentada
9005
וְ
conj
y
8252
שֹׁקָֽטֶת׃
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
tranquila


Respondió el ángel de Jehová y dijo: Oh Jehová de los ejércitos, ¿hasta cuándo no tendrás piedad de Jerusalén, y de las ciudades de Judá, con las cuales has estado airado por espacio de setenta años? (RV1960)

9005
וַ
conj
Entonces
6030
יַּ֣עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
4397
מַלְאַךְ־
subs.m.sg.c
ángle de
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַר֒
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
:dijo
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
ejércitos
5704
עַד־
prep
hasta¿
4970
מָתַ֗י
inrg
cuándo
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
3808
לֹֽא־
nega
no
7355
תְרַחֵ֣ם
verbo.piel.impf.p2.m.sg
mostrará misericordia
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades de
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
con que
2194
זָעַ֔מְתָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has estas airado
2088
זֶ֖ה
advb.m.sg
estos
7651
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
setenta
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
?años


Y Jehová respondió buenas palabras, palabras consoladoras, al ángel que hablaba conmigo. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6030
יַּ֣עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
respondió
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4397
מַּלְאָ֛ךְ
subs.m.sg.a
ángel
9006
הַ
conj
el que
1696
דֹּבֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hablaba
9001
בִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
conmigo
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
palabras
2896
טֹובִ֑ים
adjv.m.pl.a
buenas
1697
דְּבָרִ֖ים
subs.m.pl.a
palabras
5150
נִחֻמִֽים׃
subs.m.pl.a
consoladoras


Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Clama diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Celé con gran celo a Jerusalén y a Sion. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלַ֗י
prep
a mi
9006
הַ
art
el
4397
מַּלְאָךְ֙
subs.m.sg.a
ángel
9006
הַ
conj
el que
1696
דֹּבֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hablaba
9001
בִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
:conmigo
7121
קְרָ֣א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Clama
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo
3541
כֹּ֥ה
advb
Así
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
:ejércitos
7065
קִנֵּ֧אתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
Celé
9003
לִ
prep
a
3389
ירוּשָׁלִַ֛ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
6726
צִיֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Sión
7068
קִנְאָ֥ה
subs.f.sg.a
celo
1419
גְדֹולָֽה׃
adjv.f.sg.a
grande


Y estoy muy airado contra las naciones que están reposadas; porque cuando yo estaba enojado un poco, ellos agravaron el mal. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
7110
קֶ֤צֶף
subs.m.sg.a
enojo
1419
גָּדֹול֙
adjv.m.sg.a
grande
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
Yo
7107
קֹצֵ֔ף
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
enojado
5921
עַל־
prep
contra
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
naciones
9006
הַ
art
las
7600
שַּֽׁאֲנַנִּ֑ים
adjv.m.pl.a
confiadas
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
Yo
7107
קָצַ֣פְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
estaba enojado
4592
מְּעָ֔ט
subs.m.sg.a
un poco
9005
וְ
conj
pero
1992
הֵ֖מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
5826
עָזְר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cooperaron
9003
לְ
prep
para
7451
רָעָֽה׃
subs.f.sg.a
desgracia


Por tanto, así ha dicho Jehová: Yo me he vuelto a Jerusalén con misericordia; en ella será edificada mi casa, dice Jehová de los ejércitos, y la plomada será tendida sobre Jerusalén. (RV1960)

3651
לָכֵ֞ן
advb
Por tanto
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
:Yahweh
7725
שַׁ֤בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Volveré
9003
לִ
prep
a
3389
ירוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9001
בְּֽ
prep
con
7356
רַחֲמִ֔ים
subs.m.pl.a
;misericordias
1004
בֵּיתִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi Casa
1129
יִבָּ֣נֶה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se reedificará
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaracion de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
ejércitos
9005
וְ
conj
y
6957
קָ֥ו
subs.m.sg.a
un cordel
5186
יִנָּטֶ֖ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será extendido
5921
עַל־
prep
sobre
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Clama aún, diciendo: Así dice Jehová de los ejércitos: Aún rebosarán mis ciudades con la abundancia del bien, y aún consolará Jehová a Sion, y escogerá todavía a Jerusalén. (RV1960)

5750
עֹ֣וד׀
advb.m.sg.a
Aún
7121
קְרָ֣א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
proclama
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo
3541
כֹּ֤ה
advb
Así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
:ejércitos
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
Otra vez
6327
תְּפוּצֶ֥ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
rebosarán
5892
עָרַ֖י
subs.f.pl.a
mis ciudades
4480
מִ
prep
de
2896
טֹּ֑וב
subs.m.sg.a
prosperidad
9005
וְ
conj
y
5162
נִחַ֨ם
verb.piel.perf.p3.m.sg
consolará
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
aún
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Sión
9005
וּ
conj
y
977
בָחַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
elegirá
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
otra vez
9001
בִּ
prep
a
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Después alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro cuernos. (RV1960)

9005
וָ
conj
Entonces
5375
אֶשָּׂ֥א
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
alcé
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5869
עֵינַ֖י
subs.f.du.a
mis ojos
9005
וָ
conj
y
7200
אֵ֑רֶא
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
miré
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֖ה
intj
he aquí
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
cuatro
7161
קְרָנֹֽות׃
subs.f.pl.a
cuernos


Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son estos? Y me respondió: Estos son los cuernos que dispersaron a Judá, a Israel y a Jerusalén. (RV1960)

9005
וָ
conj
Y
559
אֹמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4397
מַּלְאָ֛ךְ
subs.m.sg.a
ángel
9006
הַ
conj
el que
1696
דֹּבֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hablaba
9001
בִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
:a mi
4100
מָה־
prin.u.u
Qué¿
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
?éstos
9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלַ֔י
prep
:a mi
428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
Estos
9006
הַ
art
los
7161
קְּרָנֹות֙
subs.f.pl.a
cuernos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
2219
זֵר֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
dispersaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וִ
conj
y
3389
ירוּשָׁלָֽם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Me mostró luego Jehová cuatro carpinteros. (RV1960)

9005
וַ
conj
Entonces
7200
יַּרְאֵ֣נִי
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me mostró
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
702
אַרְבָּעָ֖ה
subs.f.sg.a
cuatro
2796
חָרָשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
artesanos


Y yo dije: ¿Qué vienen estos a hacer? Y me respondió, diciendo: Aquellos son los cuernos que dispersaron a Judá, tanto que ninguno alzó su cabeza; mas estos han venido para hacerlos temblar, para derribar los cuernos de las naciones que alzaron el cuerno sobre la tierra de Judá para dispersarla. (RV1960)

9005
וָ
conj
Y
559
אֹמַ֕ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
:dije
4100
מָ֛ה
prin.u.u
Qué¿
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
éstos
935
בָאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
vienen
9003
לַֽ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
?hacer
9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
contestó
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
:diciendo
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
Estos
9006
הַ
art
los
7161
קְּרָנֹ֞ות
subs.f.pl.a
cuernos
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
2219
זֵ֣רוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
dispersaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9002
כְּ
prep
de
6310
פִי־
subs.m.sg.c
modo que
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
nadie
3808
לֹא־
nega
no
5375
נָשָׂ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
podía alzar
7218
רֹאשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cabeza
9005
וַ
conj
pero
935
יָּבֹ֤אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
éstos
9003
לְ
prep
para
2729
הַחֲרִ֣יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
aterrorizar
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לְ
prep
para
3034
יַדֹּ֞ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
derribar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7161
קַרְנֹ֣ות
subs.f.pl.c
cuernos de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
naciones
9006
הַ
conj
las que
5375
נֹּשְׂאִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
alzan
7161
קֶ֛רֶן
subs.f.sg.a
cuerno
413
אֶל־
prep
contra
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9003
לְ
prep
para
2219
זָרֹותָֽהּ׃ ס
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
dispersarla



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos