Biblia Interlineal |
3361 Μὴ PRT-N No |
4183 πολλοὶ A-NPM muchos |
1320 διδάσκαλοι N-NPM maestros |
1096 γίνεσθε, V-PNM-2P estén llegando a ser |
80 ἀδελφοί N-VPM hermanos |
1473 μου, P-1GS de mí |
1492 εἰδότες V-RAP-NPM han sabido |
3754 ὅτι CONJ que |
3173 μεῖζον A-ASN-C más grande |
2917 κρίμα N-ASN juicio |
2983 λημψόμεθα. V-FDI-1P recibiremos |
Porque todos ofendemos muchas veces. Si alguno no ofende en palabra, este es varón perfecto, capaz también de refrenar todo el cuerpo. (RV1960)
4183 πολλὰ A-APN Muchas (veces) |
1063 γὰρ CONJ porque |
4417 πταίομεν V-PAI-1P estamos dando traspié |
537 ἅπαντες. A-NPM todos |
1487 εἴ COND Si |
5100 τις X-NSM alguien |
1722 ἐν PREP en |
3056 λόγῳ N-DSM palabra |
3756 οὐ PRT-N no |
4417 πταίει, V-PAI-3S está dando traspié |
3778 οὗτος D-NSM este |
5046 τέλειος A-NSM completo |
435 ἀνήρ, N-NSM varón |
1415 δυνατὸς A-NSM capaz |
5468 χαλιναγωγῆσαι V-AAN conducir con brida |
2532 καὶ CONJ también |
3650 ὅλον A-ASN entero |
3588 τὸ T-ASN el |
4983 σῶμα. N-ASN cuerpo |
He aquí nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, y dirigimos así todo su cuerpo. (RV1960)
1487 εἰ COND Si |
1161 δὲ CONJ pero |
3588 τῶν T-GPM de los |
2462 ἵππων N-GPM caballos |
3588 τοὺς T-APM a las |
5469 χαλινοὺς N-APM bridas |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὰ T-APN las |
4750 στόματα N-APN bocas |
906 βάλλομεν V-PAI-1P están poniendo |
1519 εἰς PREP hacia dentro |
3588 τὸ T-ASN el |
3982 πείθεσθαι V-PPN estar siendo obedientes |
846 αὐτοὺς P-APM ellos |
2249 ἡμῖν, P-1DP a nosotros |
2532 καὶ CONJ también |
3650 ὅλον A-ASN entero |
3588 τὸ T-ASN el |
4983 σῶμα N-ASN cuerpo |
846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
3329 μετάγομεν. V-PAI-1P estamos conduciendo de un lado a otro |
Mirad también las naves; aunque tan grandes, y llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por donde el que las gobierna quiere. (RV1960)
3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S Mira |
2532 καὶ CONJ también |
3588 τὰ T-NPN los |
4143 πλοῖα, N-NPN barcos |
5082 τηλικαῦτα D-NPN tan grandes |
1510 ὄντα V-PAP-NPN siendo |
2532 καὶ CONJ y |
5259 ὑπὸ PREP por |
417 ἀνέμων N-GPM vientos |
4642 σκληρῶν A-GPM duros |
1643 ἐλαυνόμενα, V-PPP-NPN siendo impelidos |
3329 μετάγεται V-PPI-3S están siendo conducidos de un lado a otro |
5259 ὑπὸ PREP por |
1646 ἐλαχίστου A-GSN-S más pequeño |
4079 πηδαλίου N-GSN timón |
3699 ὅπου ADV donde |
3588 ἡ T-NSF el |
3730 ὁρμὴ N-NSF impulso |
3588 τοῦ T-GSM de el |
2116 εὐθύνοντος V-PAP-GSM haciendo recto |
1014 βούλεται· V-PNI-3S está queriendo |
Así también la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí, ¡cuán grande bosque enciende un pequeño fuego! (RV1960)
3779 οὕτως ADV Así |
2532 καὶ CONJ también |
3588 ἡ T-NSF la |
1100 γλῶσσα N-NSF lengua |
3398 μικρὸν A-NSN pequeño |
3196 μέλος N-NSN miembro |
1510 ἐστὶν V-PAI-3S está siendo |
2532 καὶ CONJ y |
3173 μεγάλα A-APN grandes (cosas) |
3166 αὐχεῖ. V-PAI-3S está presumiendo |
3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S Mira |
2245 ἡλίκον A-NSN de cuán grande |
4442 πῦρ N-NSN fuego |
2245 ἡλίκην A-ASF a cuán grande |
5208 ὕλην N-ASF bosque |
381 ἀνάπτει· V-PAI-3S está encendiendo |
Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, y contamina todo el cuerpo, e inflama la rueda de la creación, y ella misma es inflamada por el infierno. (RV1960)
3588 ἡ T-NSF la |
1100 γλῶσσα N-NSF lengua |
4442 πῦρ, N-NSN fuego |
3588 ὁ T-NSM el |
2889 κόσμος N-NSM mundo |
3588 τῆς T-GSF de la |
93 ἀδικίας, N-GSF inrectitud |
3588 ἡ T-NSF la |
1100 γλῶσσα N-NSF lengua |
2525 καθίσταται V-PPI-3S está siendo establecido hacia abajo |
1722 ἐν PREP en |
3588 τοῖς T-DPN los |
3196 μέλεσιν N-DPN miembros |
2249 ἡμῶν, P-1GP de nosotros |
3588 ἡ T-NSF la |
4695 σπιλοῦσα V-PAP-NSF manchando |
3650 ὅλον A-ASN entero |
3588 τὸ T-ASN el |
4983 σῶμα N-ASN cuerpo |
2532 καὶ CONJ y |
5394 φλογίζουσα V-PAP-NSF encendiendo en llamas ardientes |
3588 τὸν T-ASM a la |
5164 τροχὸν N-ASM rueda |
3588 τῆς T-GSF de el |
1078 γενέσεως N-GSF curso de vida natural |
2532 καὶ CONJ y |
5394 φλογιζομένη V-PPP-NSF siendo encendido en llamas ardientes |
5259 ὑπὸ PREP por |
3588 τῆς T-GSF el |
1067 γεέννης. N-GSF Gehena |
Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma y ha sido domada por la naturaleza humana; (RV1960)
3956 πᾶσα A-NSF Toda |
1063 γὰρ CONJ porque |
5449 φύσις N-NSF naturaleza |
2342 θηρίων N-GPN de bestias salvajes |
5037 τε PRT y |
2532 καὶ CONJ y |
4071 πετεινῶν N-GPN de aves |
2062 ἑρπετῶν N-GPN de reptantes |
5037 τε PRT y |
2532 καὶ CONJ y |
1724 ἐναλίων A-GPN de (animales) marítimos |
1150 δαμάζεται V-PPI-3S está siendo domado |
2532 καὶ CONJ y |
1150 δεδάμασται V-RPI-3S ha sido domado |
3588 τῇ T-DSF a la |
5449 φύσει N-DSF naturaleza |
3588 τῇ T-DSF la |
442 ἀνθρωπίνῃ· A-DSF humana |
pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, llena de veneno mortal. (RV1960)
3588 τὴν T-ASF A la |
1161 δὲ CONJ pero |
1100 γλῶσσαν N-ASF lengua |
3762 οὐδεὶς A-NSM-N nadie |
1410 δύναται V-PNI-3S está siendo capaz |
444 ἀνθρώπων N-GPM de hombres |
1150 δαμάσαι· V-AAN domar |
182 ἀκατάστατον A-NSN inestable |
2556 κακόν, A-NSN maligna |
3324 μεστὴ A-NSF llena |
2447 ἰοῦ N-GSM de veneno |
2287 θανατηφόρου. A-GSM mortífero |
Con ella bendecimos al Dios y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, que están hechos a la semejanza de Dios. (RV1960)
1722 ἐν PREP En |
846 αὐτῇ P-DSF ella |
2127 εὐλογοῦμεν V-PAI-1P estamos bendiciendo |
3588 τὸν T-ASM a el |
2962 κύριον N-ASM Señor |
2532 καὶ CONJ y |
3962 πατέρα, N-ASM Padre |
2532 καὶ CONJ y |
1722 ἐν PREP en |
846 αὐτῇ P-DSF ella |
2672 καταρώμεθα V-PNI-1P estamos maldiciendo |
3588 τοὺς T-APM a los |
444 ἀνθρώπους N-APM hombres |
3588 τοὺς T-APM a los |
2596 καθ’ PREP según |
3669 ὁμοίωσιν N-ASF semejanza |
2316 θεοῦ N-GSM de Dios |
1096 γεγονότας· V-2RAP-APM han llegado a ser |
De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así. (RV1960)
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τοῦ T-GSN la |
846 αὐτοῦ P-GSN misma |
4750 στόματος N-GSN boca |
1831 ἐξέρχεται V-PNI-3S está saliendo |
2129 εὐλογία N-NSF bendición |
2532 καὶ CONJ y |
2671 κατάρα. N-NSF maldición |
3756 οὐ PRT-N No |
5534 χρή, V-PAI-3S está siendo debido |
80 ἀδελφοί N-VPM hermanos |
1473 μου, P-1GS de mí |
3778 ταῦτα D-NPN estas (cosas) |
3779 οὕτως ADV así |
1096 γίνεσθαι. V-PNN estar llegando a ser |
¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga? (RV1960)
3385 μήτι PRT-I No |
3588 ἡ T-NSF la |
4077 πηγὴ N-NSF fuente |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῆς T-GSF la |
846 αὐτῆς P-GSF misma |
3692 ὀπῆς N-GSF abertura |
1032 βρύει V-PAI-3S está borbotoneando |
3588 τὸ T-ASN lo |
1099 γλυκὺ A-ASN dulce |
2532 καὶ CONJ y |
3588 τὸ T-ASN lo |
4089 πικρόν; A-ASN amargo? |
Hermanos míos, ¿puede acaso la higuera producir aceitunas, o la vid higos? Así también ninguna fuente puede dar agua salada y dulce. (RV1960)
3361 μὴ PRT-N ¿No |
1410 δύναται, V-PNI-3S está siendo capaz |
80 ἀδελφοί N-VPM hermanos |
1473 μου, P-1GS de mí |
4808 συκῆ N-NSF higuera |
1636 ἐλαίας N-APF olivos |
4160 ποιῆσαι V-AAN hacer |
2228 ἢ PRT o |
288 ἄμπελος N-NSF vid |
4810 σῦκα; N-APN higos? |
3777 οὔτε CONJ-N Ni |
252 ἁλυκὸν A-ASN salada |
1099 γλυκὺ A-ASN dulce |
4160 ποιῆσαι V-AAN hacer |
5204 ὕδωρ. N-ASN agua |
¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Muestre por la buena conducta sus obras en sabia mansedumbre. (RV1960)
5101 Τίς I-NSM ¿Quién |
4680 σοφὸς A-NSM sabio |
2532 καὶ CONJ y |
1990 ἐπιστήμων A-NSM entendido |
1722 ἐν PREP en |
5210 ὑμῖν; P-2DP ustedes? |
1166 δειξάτω V-AAM-3S Muestre |
1537 ἐκ PREP procedente de |
3588 τῆς T-GSF la |
2570 καλῆς A-GSF excelente |
391 ἀναστροφῆς N-GSF conducta |
3588 τὰ T-APN las |
2041 ἔργα N-APN obras |
846 αὐτοῦ P-GSM de él |
1722 ἐν PREP en |
4240 πραΰτητι N-DSF apacibilidad |
4678 σοφίας. N-GSF de sabiduría |
Pero si tenéis celos amargos y contención en vuestro corazón, no os jactéis, ni mintáis contra la verdad; (RV1960)
1487 εἰ COND Si |
1161 δὲ CONJ pero |
2205 ζῆλον N-ASM celo |
4089 πικρὸν A-ASM amargo |
2192 ἔχετε V-PAI-2P están teniendo |
2532 καὶ CONJ y |
2052 ἐριθείαν N-ASF facciones |
1722 ἐν PREP en |
3588 τῇ T-DSF el |
2588 καρδίᾳ N-DSF corazón |
5210 ὑμῶν, P-2GP de ustedes |
3361 μὴ PRT-N no |
2620 κατακαυχᾶσθε V-PNM-2P estén jactando |
3588 τῆς T-GSF de la |
225 ἀληθείας N-GSF verdad |
2532 καὶ CONJ y |
5574 ψεύδεσθε. V-PNM-2P estén mintiéndose |
porque esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrenal, animal, diabólica. (RV1960)
3756 οὐκ PRT-N No |
1510 ἔστιν V-PAI-3S está siendo |
3778 αὕτη D-NSF esta |
3588 ἡ T-NSF la |
4678 σοφία N-NSF sabiduría |
509 ἄνωθεν ADV desde arriba |
2718 κατερχομένη, V-PNP-NSF viniendo hacia abajo |
235 ἀλλὰ CONJ sino |
1919 ἐπίγειος, A-NSF terrenal |
5591 ψυχική, A-NSF perteneciente a (deseos de) alma |
1141 δαιμονιώδης· A-NSF demoníaca |
Porque donde hay celos y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa. (RV1960)
3699 ὅπου ADV Donde |
1063 γὰρ CONJ porque |
2205 ζῆλος N-NSM celo |
2532 καὶ CONJ y |
2052 ἐριθεία, N-NSF facciones (contradictorias) |
1563 ἐκεῖ ADV allí |
181 ἀκαταστασία N-NSF desorden |
2532 καὶ CONJ y |
3956 πᾶν A-NSN toda |
5337 φαῦλον A-NSN vil |
4229 πρᾶγμα. N-NSN cosa |
Pero la sabiduría que es de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresía. (RV1960)
3588 ἡ T-NSF La |
1161 δὲ CONJ pero |
509 ἄνωθεν ADV desde arriba |
4678 σοφία N-NSF sabiduría |
4412 πρῶτον ADV-S primero |
3303 μὲν PRT de hecho |
53 ἁγνή A-NSF pura |
1510 ἐστιν, V-PAI-3S está siendo |
1899 ἔπειτα ADV a continuación |
1516 εἰρηνική, A-NSF pacífica |
1933 ἐπιεικής, A-NSF condescendiente |
2138 εὐπειθής, A-NSF lista para obedecer |
3324 μεστὴ A-NSF llena |
1656 ἐλέους N-GSN de misericordia |
2532 καὶ CONJ y |
2590 καρπῶν N-GPM de frutos |
18 ἀγαθῶν, A-GPM buenos |
87 ἀδιάκριτος, A-NSF no juzgando distintivamente (a parcialidad) |
505 ἀνυπόκριτος· A-NSF sin hipocresía |
Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen la paz. (RV1960)
2590 καρπὸς N-NSM Fruto |
1161 δὲ CONJ pero |
1343 δικαιοσύνης N-GSF de rectitud |
1722 ἐν PREP en |
1515 εἰρήνῃ N-DSF paz |
4687 σπείρεται V-PPI-3S está siendo sembrado |
3588 τοῖς T-DPM a los |
4160 ποιοῦσιν V-PAP-DPM haciendo |
1515 εἰρήνην. N-ASF paz |