x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 77

×

Tehilim

Con mi voz clamé a Dios, A Dios clamé, y él me escuchará.

9003
לַ
prep
a
5329
מְנַצֵּ֥חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
director
5921
עַֽל־
prep
según
3038
יְדוּת֗וּן
subs.u.sg.a
Jedutún
9003
לְ
prep
de
623
אָסָ֥ף
nmpr.m.sg.a
Asaf
4210
מִזְמֹֽור׃
subs.m.sg.a
salmo
6963
קֹולִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi voz
413
אֶל־
prep
a
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dios
9005
וְ
conj
y
6817
אֶצְעָ֑קָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
clamo
6963
קֹולִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi voz
413
אֶל־
prep
a
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dios
9005
וְ
conj
y
238
הַאֲזִ֥ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dio oídos
413
אֵלָֽי׃
prep
a mí


Al Señor busqué en el día de mi angustia; Alzaba a él mis manos de noche, sin descanso; Mi alma rehusaba consuelo. (RV1960)

9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
el día
6869
צָרָתִי֮
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi angustia
136
אֲדֹנָ֪י
nmpr.m.sg.a
Señor
1875
דָּ֫רָ֥שְׁתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
busqué
3027
יָדִ֤י׀
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mano
3915
לַ֣יְלָה
advb.m.sg.a
noche
5064
נִ֭גְּרָה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
se extendía
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
6313
תָפ֑וּג
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se cansaba
3985
מֵאֲנָ֖ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
rehusaba
5162
הִנָּחֵ֣ם
verb.nif.infc.u.u.u.a
ser consolada
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi alma


Me acordaba de Dios, y me conmovía; Me quejaba, y desmayaba mi espíritu. Selah (RV1960)

2142
אֶזְכְּרָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me recuerdo
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
de Dios
9005
וְ
conj
y
1993
אֶֽהֱמָיָ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
gimo
7878
אָשִׂ֓יחָה׀
verbo.qal.impf.p1.u.sg
medito
9005
וְ
conj
y
5848
תִתְעַטֵּ֖ף
verbo.hit.impf.p3.f.sg
desfallece
7307
רוּחִ֣י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi espíritu
5542
סֶֽלָה׃
intj
Selah


No me dejabas pegar los ojos; Estaba yo quebrantado, y no hablaba. (RV1960)

270
אָ֭חַזְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sujetas
8109
שְׁמֻרֹ֣ות
subs.f.pl.c
párpados
5869
עֵינָ֑י
subs.f.du.a
de mis ojos
6470
נִ֝פְעַ֗מְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
estoy turbado
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
1696
אֲדַבֵּֽר׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
puedo hablar


Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos. (RV1960)

2803
חִשַּׁ֣בְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
considero
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
días
4480
מִ
prep
de
6924
קֶּ֑דֶם
subs.m.sg.a
antaño
8141
שְׁ֝נֹ֗ות
subs.f.pl.c
años
5769
עֹולָמִֽים׃
subs.m.pl.a
de tiempos antiguos


Me acordaba de mis cánticos de noche; Meditaba en mi corazón, Y mi espíritu inquiría: (RV1960)

2142
אֶֽזְכְּרָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
rememoraré
5058
נְגִינָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi canción
9001
בַּ֫
prep
en
3915
לָּ֥יְלָה
subs.m.sg.a
noche
5973
עִם־
prep
con
3824
לְבָבִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
7878
אָשִׂ֑יחָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
meditaré
9005
וַ
conj
y
2664
יְחַפֵּ֥שׂ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
escudriña
7307
רוּחִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi espíritu


¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más a sernos propicio? (RV1960)

9004
הַֽ֭
inrg
¿
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָמִים
subs.m.pl.a
siempre
2186
יִזְנַ֥ח׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rechazará
136
אֲדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
Señor
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
3254
יֹסִ֖יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
añadirá
9003
לִ
prep
a
7521
רְצֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
favor
5750
עֹֽוד׃
advb.m.sg.a
aún?


¿Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado perpetuamente su promesa? (RV1960)

9004
הֶ
inrg
¿
656
אָפֵ֣ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha desaparecido
9003
לָ
prep
para
5331
נֶ֣צַח
subs.m.sg.a
siempre
2617
חַסְדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su misericordia?
1584
גָּ֥מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
¿se acabó
562
אֹ֝֗מֶר
subs.m.sg.a
palabra
9003
לְ
prep
por
1755
דֹ֣ר
subs.m.sg.a
Generación
9005
וָ
conj
y
1755
דֹֽר׃
subs.m.sg.a
Generación


¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? Selah (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
7911
שָׁכַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha olvidado
2589
חַנֹּ֣ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
tener piedad
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
Dios
518
אִם־
conj
o
7092
קָפַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha cerrado
9001
בְּ֝
prep
en
639
אַ֗ף
subs.m.sg.a
la ira
7356
רַחֲמָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus compasiones?
5542
סֶֽלָה׃
intj
Selah


Dije: Enfermedad mía es esta; Traeré, pues, a la memoria los años de la diestra del Altísimo. (RV1960)

9005
וָ֭
conj
entonces
559
אֹמַר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
dije
2470
חַלֹּ֣ותִי
subs.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi debilidad
1931
הִ֑יא
prps.p3.f.sg
esta
8138
שְׁ֝נֹ֗ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
años
3225
יְמִ֣ין
subs.f.sg.c
de diestra
5945
עֶלְיֹֽון׃
subs.m.sg.a
del Altísimo


Me acordaré de las obras de JAH; Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas. (RV1960)

2142
אֶזְכֹּ֥ור
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré mención
4611
מַֽעַלְלֵי־
subs.m.pl.c
de obras
3050
יָ֑הּ
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּֽי־
conj
2142
אֶזְכְּרָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
recordaré
4480
מִ
prep
de
6924
קֶּ֣דֶם
subs.m.sg.a
antaño
6382
פִּלְאֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu prodigio


Meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos. (RV1960)

9005
וְ
conj
también
1897
הָגִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
meditaré
9001
בְ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
6467
פָּעֳלֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu obra
9005
וּֽ
conj
y
9001
בַ
prep
en
5949
עֲלִ֖ילֹותֶ֣יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus proezas
7878
אָשִֽׂיחָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
reflexionaré


Oh Dios, santo es tu camino; ¿Qué dios es grande como nuestro Dios? (RV1960)

430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בַּ
prep
en
6944
קֹּ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
santidad
1870
דַּרְכֶּ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu camino
4310
מִי־
prin.u.u
¿qué
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
Dios
1419
גָּ֝דֹ֗ול
adjv.m.sg.a
grande
9002
כֵּֽ
prep
como
430
אלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Dios?


Tú eres el Dios que hace maravillas; Hiciste notorio en los pueblos tu poder. (RV1960)

859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
9006
הָ֭
art
el
410
אֵל
subs.m.sg.a
Dios
6213
עֹ֣שֵׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
que hace
6382
פֶ֑לֶא
subs.m.sg.a
maravillas
3045
הֹודַ֖עְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
has hecho conocer
9001
בָ
prep
entre
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
pueblos
5797
עֻזֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu poder


Con tu brazo redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. Selah (RV1960)

1350
גָּאַ֣לְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has redimido
9001
בִּ
prep
con
2220
זְרֹ֣ועַ
subs.u.sg.a
brazo
5971
עַמֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
a tu pueblo
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
a hijos
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
de Jacob
9005
וְ
conj
y
3130
יֹוסֵ֣ף
nmpr.m.sg.a
de José
5542
סֶֽלָה׃
intj
Selah


Te vieron las aguas, oh Dios; Las aguas te vieron, y temieron; Los abismos también se estremecieron. (RV1960)

7200
רָ֘א֤וּךָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
te vieron
4325
מַּ֨יִם׀
subs.m.pl.a
aguas
430
אֱֽלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dios
7200
רָא֣וּךָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
te vieron
4325
מַּ֣יִם
subs.m.pl.a
aguas
2342
יָחִ֑ילוּ
verb.qal.impf.p3.m.pl
tuvieron miedo
637
אַ֝֗ף
advb
hasta
7264
יִרְגְּז֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se estremecieron
8415
תְהֹמֹֽות׃
subs.f.pl.a
abismos


Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos. (RV1960)

2229
זֹ֤רְמוּ
verbo.poel.perf.p3.u.pl
derramaron
4325
מַ֨יִם׀
subs.m.pl.a
aguas
5645
עָבֹ֗ות
subs.f.pl.a
nubes
6963
קֹ֖ול
subs.m.sg.a
voz
5414
נָתְנ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dieron
7834
שְׁחָקִ֑ים
subs.m.pl.a
cielos
637
אַף־
advb
también
2671
חֲ֝צָצֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus saetas
1980
יִתְהַלָּֽכוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
salieron


La voz de tu trueno estaba en el torbellino; Tus relámpagos alumbraron el mundo; Se estremeció y tembló la tierra. (RV1960)

6963
קֹ֤ול
subs.m.sg.c
voz
7482
רַעַמְךָ֨׀
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu trueno
9001
בַּ
prep
en
1534
גַּלְגַּ֗ל
subs.m.sg.a
torbellino
215
הֵאִ֣ירוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
alumbraron
1300
בְרָקִ֣ים
subs.m.pl.a
relámpagos
8398
תֵּבֵ֑ל
subs.f.sg.a
el mundo
7264
רָגְזָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
tembló
9005
וַ
conj
y
7493
תִּרְעַ֣שׁ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se estremeció
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


En el mar fue tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas. (RV1960)

9001
בַּ
prep
en
3220
יָּ֤ם
subs.m.sg.a
mar
1870
דַּרְכֶּ֗ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu camino
9005
וּֽ֭
conj
y
7635
שְׁבִֽילְךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sendero
9001
בְּ
prep
en
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
aguas
7227
רַבִּ֑ים
adjv.m.pl.a
caudalosas
9005
וְ֝
conj
y
6119
עִקְּבֹותֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus huellas
3808
לֹ֣א
nega
no
3045
נֹדָֽעוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
fueron conocidas


Condujiste a tu pueblo como ovejas Por mano de Moisés y de Aarón. (RV1960)

5148
נָחִ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
condujiste
9002
כַ
prep
como
6629
צֹּ֣אן
subs.u.sg.a
rebaño
5971
עַמֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
a tu pueblo
9001
בְּֽ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
de Moisés
9005
וְ
conj
y
175
אַהֲרֹֽן׃
nmpr.m.sg.a
de Aarón



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos