x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 72

×

Tehilim

Oh Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.

9003
לִ
prep
de
8010
שְׁלֹמֹ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Salomón
430
אֱֽלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dios
4941
מִ֭שְׁפָּטֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus juicios
9003
לְ
prep
a
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
5414
תֵּ֑ן
verbo.qal.impv.p2.m.sg
da
9005
וְ
conj
y
6666
צִדְקָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu justicia
9003
לְ
prep
a
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo
4428
מֶֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
del rey


Él juzgará a tu pueblo con justicia, Y a tus afligidos con juicio. (RV1960)

1777
יָדִ֣ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
él juzgará
5971
עַמְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
a tu pueblo
9001
בְ
prep
con
6664
צֶ֑דֶק
subs.m.sg.a
justicia
9005
וַ
conj
y
6041
עֲנִיֶּ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
a tus afligidos
9001
בְ
prep
con
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
equidad


Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia. (RV1960)

5375
יִשְׂא֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
traerán
2022
הָרִ֓ים
subs.m.pl.a
montes
7965
שָׁ֘לֹ֥ום
subs.m.sg.a
paz
9003
לָ
prep
a
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וּ֝
conj
y
1389
גְבָעֹ֗ות
subs.f.pl.a
collados
9001
בִּ
prep
con
6666
צְדָקָֽה׃
subs.f.sg.a
justicia


Juzgará a los afligidos del pueblo, Salvará a los hijos del menesteroso, Y aplastará al opresor. (RV1960)

8199
יִשְׁפֹּ֤ט׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará justicia
6041
עֲֽנִיֵּי־
subs.m.pl.c
a los afligidos
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
del pueblo
3467
יֹ֭ושִׁיעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
salvará
9003
לִ
prep
a
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos
34
אֶבְיֹ֑ון
subs.m.sg.a
del necesitado
9005
וִֽ
conj
y
1792
ידַכֵּ֣א
verbo.piel.impf.p3.m.sg
aplastará
6231
עֹושֵֽׁק׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
al opresor


Te temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación. (RV1960)

3372
יִֽירָא֥וּךָ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
te temerán
5973
עִם־
prep
con
8121
שָׁ֑מֶשׁ
subs.u.sg.a
sol
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
en
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
presencia
3394
יָ֝רֵ֗חַ
subs.m.sg.a
de luna
1755
דֹּ֣ור
subs.m.sg.c
Generación
1755
דֹּורִֽים׃
subs.m.pl.a
de generaciones


Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra. (RV1960)

3381
יֵ֭רֵד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
descenderá
9002
כְּ
prep
como
4306
מָטָ֣ר
subs.m.sg.a
lluvia
5921
עַל־
prep
sobre
1488
גֵּ֑ז
subs.m.sg.a
hierba cortada
9002
כִּ֝
prep
como
7241
רְבִיבִ֗ים
subs.m.pl.a
aguaceros
2222
זַרְזִ֥יף
subs.m.sg.c
que riegan
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Florecerá en sus días justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. (RV1960)

6524
יִֽפְרַח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
florecerá
9001
בְּ
prep
en
3117
יָמָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus días
6662
צַדִּ֑יק
subs.m.sg.a
justo
9005
וְ
conj
y
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
abundancia
7965
שָׁ֝לֹ֗ום
subs.m.sg.a
de paz
5704
עַד־
prep
hasta que
1097
בְּלִ֥י
subs.m.sg.c
no haya
3394
יָרֵֽחַ׃
subs.m.sg.a
luna


Dominará de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra. (RV1960)

9005
וְ֭
conj
y
7287
יֵרְדְּ
verb.qal.impf.p3.m.sg
dominará
4480
מִ
prep
de
3220
יָּ֣ם
subs.m.sg.a
mar
5704
עַד־
prep
a
3220
יָ֑ם
subs.m.sg.a
mar
9005
וּ֝
conj
y
4480
מִ
prep
desde
5104
נָּהָ֗ר
subs.m.sg.a
el río
5704
עַד־
prep
hasta
657
אַפְסֵי־
subs.m.pl.c
confines
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de tierra


Ante él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo. (RV1960)

9003
לְ֭
prep
-
6440
פָנָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ante él
3766
יִכְרְע֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se doblegarán
6728
צִיִּ֑ים
subs.m.pl.a
moradores del desierto
9005
וְ֝
conj
y
340
אֹיְבָ֗יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus enemigos
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
polvo
3897
יְלַחֵֽכוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
lamerán


Los reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones. (RV1960)

4428
מַלְכֵ֬י
subs.m.pl.c
reyes
8659
תַרְשִׁ֣ישׁ
nmpr.u.sg.a
de Tarsis
9005
וְ֭
conj
y
339
אִיִּים
subs.m.pl.a
de islas
4503
מִנְחָ֣ה
subs.f.sg.a
tributo
7725
יָשִׁ֑יבוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
traerán
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
reyes
7614
שְׁבָ֥א
nmpr.u.sg.a
de Shebá
9005
וּ֝
conj
y
5434
סְבָ֗א
nmpr.u.sg.a
de Seba
814
אֶשְׁכָּ֥ר
subs.m.sg.a
regalos
7126
יַקְרִֽיבוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl
presentarán


Todos los reyes se postrarán delante de él; Todas las naciones le servirán. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7812
יִשְׁתַּחֲווּ־
verbo.hsht.impf.p3.m.pl
se postrarán
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
ante él
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מְלָכִ֑ים
subs.m.pl.a
reyes
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
naciones
5647
יַֽעַבְדֽוּהוּ׃
verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
le servirán


Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
5337
יַ֭צִּיל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
liberará
34
אֶבְיֹ֣ון
subs.m.sg.a
al necesitado
7768
מְשַׁוֵּ֑עַ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
cuando clame
9005
וְ֝
conj
y
6041
עָנִ֗י
subs.m.sg.a
al pobre
9005
וְֽ
conj
y
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
5826
עֹזֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quien ayude
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él


Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará la vida de los pobres. (RV1960)

2347
יָ֭חֹס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tendrá piedad
5921
עַל־
prep
del
1800
דַּ֣ל
subs.m.sg.a
débil
9005
וְ
conj
y
34
אֶבְיֹ֑ון
subs.m.sg.a
del necesitado
9005
וְ
conj
y
5315
נַפְשֹׁ֖ות
subs.f.pl.c
las vidas
34
אֶבְיֹונִ֣ים
subs.m.pl.a
de necesitados
3467
יֹושִֽׁיעַ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
salvará


De engaño y de violencia redimirá sus almas, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. (RV1960)

4480
מִ
prep
de
8496
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.a
la opresión
9005
וּ֭
conj
y
4480
מֵ
prep
de
2555
חָמָס
subs.m.sg.a
la violencia
1350
יִגְאַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rescatará
5315
נַפְשָׁ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
vida de ellos
9005
וְ
conj
y
3365
יֵיקַ֖ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
es preciosa
1818
דָּמָ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sangre de ellos
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
los ojos de él


Vivirá, y se le dará del oro de Sabá, Y se orará por él continuamente; Todo el día se le bendecirá. (RV1960)

9005
וִ
conj
pues
2421
יחִ֗י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
viva
9005
וְ
conj
y
5414
יִתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se dé
9003
לֹו֮
prep.prs.p3.m.sg
a él
4480
מִ
prep
de
2091
זְּהַ֪ב
subs.m.sg.c
oro
7614
שְׁ֫בָ֥א
nmpr.u.sg.a
de Shebá
9005
וְ
conj
y
6419
יִתְפַּלֵּ֣ל
verbo.hit.impf.p3.m.sg
se ore
1157
בַּעֲדֹ֣ו
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
por él
8548
תָמִ֑יד
advb.m.sg.a
siempre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ֝
art
el
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
día
1288
יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
se le bendiga


Será echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra. (RV1960)

1961
יְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
haya
6451
פִסַּת־
subs.f.sg.c
abundancia
1250
בַּ֨ר׀
subs.m.sg.a
de grano
9001
בָּ
prep
en
776
אָרֶץ֮
subs.u.sg.a
tierra
9001
בְּ
prep
en
7218
רֹ֪אשׁ
subs.m.sg.c
la cumbre
2022
הָ֫רִ֥ים
subs.m.pl.a
de montes
7493
יִרְעַ֣שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se meza
9002
כַּ
prep
como
3844
לְּבָנֹ֣ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
6529
פִּרְיֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su fruto
9005
וְ
conj
y
6692
יָצִ֥יצוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
florezcan
4480
מֵ֝
prep
de
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
la ciudad
9002
כְּ
prep
como
6212
עֵ֣שֶׂב
subs.m.sg.c
la hierba de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Será su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado. (RV1960)

1961
יְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sea
8034
שְׁמֹ֨ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
9003
לְֽ
prep
por
5769
עֹולָ֗ם
subs.m.sg.a
siempre
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
delante
8121
שֶׁמֶשׁ֮
subs.u.sg.a
del sol
5125
יִנֹּ֪ון
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se perpetuará
8034
שְׁ֫מֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
9005
וְ
conj
y
1288
יִתְבָּ֥רְכוּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
se bendigan
9001
בֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
naciones
833
יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
llamarán bienaventurado


Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas. (RV1960)

1288
בָּר֤וּךְ׀
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Bendito
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dios
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
de Israel
6213
עֹשֵׂ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
que hace
6381
נִפְלָאֹ֣ות
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
maravillas
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sólo él


Bendito su nombre glorioso para siempre, Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1288
בָר֤וּךְ׀
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
bendito sea
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
nombre
3519
כְּבֹודֹ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
glorioso suyo
9003
לְ
prep
por
5769
עֹ֫ולָ֥ם
subs.m.sg.a
siempre
9005
וְ
conj
y
4390
יִמָּלֵ֣א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se llena
3519
כְ֭בֹודֹו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de su gloria
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כֹּ֥ל
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
543
אָ֘מֵ֥ן׀
intj
amén
9005
וְ
conj
y
543
אָמֵֽן׃
intj
amén


Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. (RV1960)

3634
כָּלּ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
terminaron
8605
תְפִלֹּ֑ות
subs.f.pl.c
oraciones
1732
דָּ֝וִ֗ד
nmpr.m.sg.a
de David
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo
3448
יִשָֽׁי׃
nmpr.m.sg.a
de Isaí



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos