Biblia Interlineal |
9003 לִ prep de |
8010 שְׁלֹמֹ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Salomón |
430 אֱֽלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
4941 מִ֭שְׁפָּטֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus juicios |
9003 לְ prep a |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
5414 תֵּ֑ן verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
9005 וְ conj y |
6666 צִדְקָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu justicia |
9003 לְ prep a |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo |
4428 מֶֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a del rey |
Él juzgará a tu pueblo con justicia, Y a tus afligidos con juicio. (RV1960)
1777 יָדִ֣ין verbo.qal.impf.p3.m.sg él juzgará |
5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu pueblo |
9001 בְ prep con |
6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a justicia |
9005 וַ conj y |
6041 עֲנִיֶּ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg a tus afligidos |
9001 בְ prep con |
4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a equidad |
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia. (RV1960)
5375 יִשְׂא֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl traerán |
2022 הָרִ֓ים subs.m.pl.a montes |
7965 שָׁ֘לֹ֥ום subs.m.sg.a paz |
9003 לָ prep a |
5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וּ֝ conj y |
1389 גְבָעֹ֗ות subs.f.pl.a collados |
9001 בִּ prep con |
6666 צְדָקָֽה׃ subs.f.sg.a justicia |
Juzgará a los afligidos del pueblo, Salvará a los hijos del menesteroso, Y aplastará al opresor. (RV1960)
8199 יִשְׁפֹּ֤ט׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg hará justicia |
6041 עֲֽנִיֵּי־ subs.m.pl.c a los afligidos |
5971 עָ֗ם subs.m.sg.a del pueblo |
3467 יֹ֭ושִׁיעַ verbo.hif.impf.p3.m.sg salvará |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos |
34 אֶבְיֹ֑ון subs.m.sg.a del necesitado |
9005 וִֽ conj y |
1792 ידַכֵּ֣א verbo.piel.impf.p3.m.sg aplastará |
6231 עֹושֵֽׁק׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a al opresor |
Te temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación. (RV1960)
3372 יִֽירָא֥וּךָ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te temerán |
5973 עִם־ prep con |
8121 שָׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep en |
6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c presencia |
3394 יָ֝רֵ֗חַ subs.m.sg.a de luna |
1755 דֹּ֣ור subs.m.sg.c Generación |
1755 דֹּורִֽים׃ subs.m.pl.a de generaciones |
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra. (RV1960)
3381 יֵ֭רֵד verbo.qal.impf.p3.m.sg descenderá |
9002 כְּ prep como |
4306 מָטָ֣ר subs.m.sg.a lluvia |
5921 עַל־ prep sobre |
1488 גֵּ֑ז subs.m.sg.a hierba cortada |
9002 כִּ֝ prep como |
7241 רְבִיבִ֗ים subs.m.pl.a aguaceros |
2222 זַרְזִ֥יף subs.m.sg.c que riegan |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Florecerá en sus días justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. (RV1960)
6524 יִֽפְרַח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg florecerá |
9001 בְּ prep en |
3117 יָמָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
6662 צַדִּ֑יק subs.m.sg.a justo |
9005 וְ conj y |
7230 רֹ֥ב subs.m.sg.c abundancia |
7965 שָׁ֝לֹ֗ום subs.m.sg.a de paz |
5704 עַד־ prep hasta que |
1097 בְּלִ֥י subs.m.sg.c no haya |
3394 יָרֵֽחַ׃ subs.m.sg.a luna |
Dominará de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra. (RV1960)
9005 וְ֭ conj y |
7287 יֵרְדְּ verb.qal.impf.p3.m.sg dominará |
4480 מִ prep de |
3220 יָּ֣ם subs.m.sg.a mar |
5704 עַד־ prep a |
3220 יָ֑ם subs.m.sg.a mar |
9005 וּ֝ conj y |
4480 מִ prep desde |
5104 נָּהָ֗ר subs.m.sg.a el río |
5704 עַד־ prep hasta |
657 אַפְסֵי־ subs.m.pl.c confines |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a de tierra |
Ante él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo. (RV1960)
9003 לְ֭ prep - |
6440 פָנָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
3766 יִכְרְע֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se doblegarán |
6728 צִיִּ֑ים subs.m.pl.a moradores del desierto |
9005 וְ֝ conj y |
340 אֹיְבָ֗יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a polvo |
3897 יְלַחֵֽכוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl lamerán |
Los reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones. (RV1960)
4428 מַלְכֵ֬י subs.m.pl.c reyes |
8659 תַרְשִׁ֣ישׁ nmpr.u.sg.a de Tarsis |
9005 וְ֭ conj y |
339 אִיִּים subs.m.pl.a de islas |
4503 מִנְחָ֣ה subs.f.sg.a tributo |
7725 יָשִׁ֑יבוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl traerán |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes |
7614 שְׁבָ֥א nmpr.u.sg.a de Shebá |
9005 וּ֝ conj y |
5434 סְבָ֗א nmpr.u.sg.a de Seba |
814 אֶשְׁכָּ֥ר subs.m.sg.a regalos |
7126 יַקְרִֽיבוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.pl presentarán |
Todos los reyes se postrarán delante de él; Todas las naciones le servirán. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7812 יִשְׁתַּחֲווּ־ verbo.hsht.impf.p3.m.pl se postrarán |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg ante él |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מְלָכִ֑ים subs.m.pl.a reyes |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
5647 יַֽעַבְדֽוּהוּ׃ verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg le servirán |
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
5337 יַ֭צִּיל verbo.hif.impf.p3.m.sg liberará |
34 אֶבְיֹ֣ון subs.m.sg.a al necesitado |
7768 מְשַׁוֵּ֑עַ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a cuando clame |
9005 וְ֝ conj y |
6041 עָנִ֗י subs.m.sg.a al pobre |
9005 וְֽ conj y |
369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
5826 עֹזֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a quien ayude |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará la vida de los pobres. (RV1960)
2347 יָ֭חֹס verbo.qal.impf.p3.m.sg tendrá piedad |
5921 עַל־ prep del |
1800 דַּ֣ל subs.m.sg.a débil |
9005 וְ conj y |
34 אֶבְיֹ֑ון subs.m.sg.a del necesitado |
9005 וְ conj y |
5315 נַפְשֹׁ֖ות subs.f.pl.c las vidas |
34 אֶבְיֹונִ֣ים subs.m.pl.a de necesitados |
3467 יֹושִֽׁיעַ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg salvará |
De engaño y de violencia redimirá sus almas, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. (RV1960)
4480 מִ prep de |
8496 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.a la opresión |
9005 וּ֭ conj y |
4480 מֵ prep de |
2555 חָמָס subs.m.sg.a la violencia |
1350 יִגְאַ֣ל verbo.qal.impf.p3.m.sg rescatará |
5315 נַפְשָׁ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl vida de ellos |
9005 וְ conj y |
3365 יֵיקַ֖ר verbo.qal.impf.p3.m.sg es preciosa |
1818 דָּמָ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sangre de ellos |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg los ojos de él |
Vivirá, y se le dará del oro de Sabá, Y se orará por él continuamente; Todo el día se le bendecirá. (RV1960)
9005 וִ conj pues |
2421 יחִ֗י verbo.qal.impf.p3.m.sg viva |
9005 וְ conj y |
5414 יִתֶּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg se dé |
9003 לֹו֮ prep.prs.p3.m.sg a él |
4480 מִ prep de |
2091 זְּהַ֪ב subs.m.sg.c oro |
7614 שְׁ֫בָ֥א nmpr.u.sg.a de Shebá |
9005 וְ conj y |
6419 יִתְפַּלֵּ֣ל verbo.hit.impf.p3.m.sg se ore |
1157 בַּעֲדֹ֣ו prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg por él |
8548 תָמִ֑יד advb.m.sg.a siempre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ֝ art el |
3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a día |
1288 יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg se le bendiga |
Será echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra. (RV1960)
1961 יְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
6451 פִסַּת־ subs.f.sg.c abundancia |
1250 בַּ֨ר׀ subs.m.sg.a de grano |
9001 בָּ prep en |
776 אָרֶץ֮ subs.u.sg.a tierra |
9001 בְּ prep en |
7218 רֹ֪אשׁ subs.m.sg.c la cumbre |
2022 הָ֫רִ֥ים subs.m.pl.a de montes |
7493 יִרְעַ֣שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg se meza |
9002 כַּ prep como |
3844 לְּבָנֹ֣ון nmpr.u.sg.a Líbano |
6529 פִּרְיֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su fruto |
9005 וְ conj y |
6692 יָצִ֥יצוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl florezcan |
4480 מֵ֝ prep de |
5892 עִ֗יר subs.f.sg.a la ciudad |
9002 כְּ prep como |
6212 עֵ֣שֶׂב subs.m.sg.c la hierba de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Será su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado. (RV1960)
1961 יְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
8034 שְׁמֹ֨ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
9003 לְֽ prep por |
5769 עֹולָ֗ם subs.m.sg.a siempre |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c delante |
8121 שֶׁמֶשׁ֮ subs.u.sg.a del sol |
5125 יִנֹּ֪ון verbo.nif.impf.p3.m.sg se perpetuará |
8034 שְׁ֫מֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
9005 וְ conj y |
1288 יִתְבָּ֥רְכוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl se bendigan |
9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg en él |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
833 יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg llamarán bienaventurado |
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas. (RV1960)
1288 בָּר֤וּךְ׀ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a Bendito |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a de Israel |
6213 עֹשֵׂ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c que hace |
6381 נִפְלָאֹ֣ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a maravillas |
9003 לְ prep - |
905 בַדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sólo él |
Bendito su nombre glorioso para siempre, Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. (RV1960)
9005 וּ conj y |
1288 בָר֤וּךְ׀ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito sea |
8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre |
3519 כְּבֹודֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg glorioso suyo |
9003 לְ prep por |
5769 עֹ֫ולָ֥ם subs.m.sg.a siempre |
9005 וְ conj y |
4390 יִמָּלֵ֣א verbo.nif.impf.p3.m.sg se llena |
3519 כְ֭בֹודֹו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg de su gloria |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
543 אָ֘מֵ֥ן׀ intj amén |
9005 וְ conj y |
543 אָמֵֽן׃ intj amén |
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. (RV1960)
3634 כָּלּ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl terminaron |
8605 תְפִלֹּ֑ות subs.f.pl.c oraciones |
1732 דָּ֝וִ֗ד nmpr.m.sg.a de David |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo |
3448 יִשָֽׁי׃ nmpr.m.sg.a de Isaí |