x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 69

×

Tehilim

Sálvame, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.

9003
לַ
prep
a
5329
מְנַצֵּ֬חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
director
5921
עַֽל־
prep
sobre
7799
שֹׁושַׁנִּ֬ים
subs.m.pl.a
lirios
9003
לְ
prep
de
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
David
3467
הֹושִׁיעֵ֥נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
sálvame
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dios
3588
כִּ֤י
conj
porque
935
בָ֖אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
me han llegado
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
gauas
5704
עַד־
prep
hasta
5315
נָֽפֶשׁ׃
subs.f.sg.a
alma


Estoy hundido en cieno profundo, donde no puedo hacer pie; He venido a abismos de aguas, y la corriente me ha anegado. (RV1960)

2883
טָבַ֤עְתִּי׀
verbo.qal.perf.p1.u.sg
estoy hundido
9001
בִּ
prep
en
3121
יוֵ֣ן
subs.m.sg.c
cieno
4688
מְ֭צוּלָה
subs.f.sg.a
profundo
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no hay
4613
מָעֳמָ֑ד
subs.m.sg.a
donde asentar el pie
935
בָּ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he llegado
9001
בְ
prep
al
4615
מַעֲמַקֵּי־
subs.m.pl.c
fondo
4325
מַ֝֗יִם
subs.m.pl.a
de aguas
9005
וְ
conj
y
7641
שִׁבֹּ֥לֶת
subs.f.sg.a
inundación
7857
שְׁטָפָֽתְנִי׃
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me anega


Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; Han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios. (RV1960)

3021
יָגַ֣עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
estoy exhausto
9001
בְ
prep
con
7121
קָרְאִי֮
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi gritar
2787
נִחַ֪ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
está reseca
1627
גְּרֹ֫ונִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi garganta
3615
כָּל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
desfallecen
5869
עֵינַ֑י
subs.f.du.a
mis ojos
3176
מְ֝יַחֵ֗ל
verb.piel.ptca.u.m.sg.a
esperando
9003
לֵ
prep
a
430
אלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
mi Dios


Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; Se han hecho poderosos mis enemigos, los que me destruyen sin tener por qué. ¿Y he de pagar lo que no robé? (RV1960)

7231
רַבּ֤וּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
numerosos
4480
מִ
prep
más
8185
שַּׂעֲרֹ֣ות
subs.f.pl.c
que los cabellos
7218
רֹאשִׁי֮
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi cabeza
8130
שֹׂנְאַ֪י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
los que me odian
2600
חִ֫נָּ֥ם
advb
sin causa
6105
עָצְמ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se han hecho fuertes
6789
מַ֭צְמִיתַי
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
los que me destruyen
340
אֹיְבַ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
mis enemigos
8267
שֶׁ֑קֶר
advb.m.sg.a
sin motivo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
3808
לֹא־
nega
no
1497
גָ֝זַ֗לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
robé
227
אָ֣ז
advb
eso
7725
אָשִֽׁיב׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg
tendré que devolver


Dios, tú conoces mi insensatez, Y mis pecados no te son ocultos. (RV1960)

430
אֱֽלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dios
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
3045
יָ֭דַעְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
conoces
9003
לְ
prep
-
200
אִוַּלְתִּ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
insensatez
9005
וְ֝
conj
y
819
אַשְׁמֹותַ֗י
subs.f.pl.a
mis culpas
4480
מִמְּךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
de ti
3808
לֹא־
nega
no
3582
נִכְחָֽדוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
están ocultas


No sean avergonzados por causa mía los que en ti confían, oh Señor Jehová de los ejércitos; No sean confundidos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel. (RV1960)

408
אַל־
nega
no
954
יֵ֘בֹ֤שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sean avergonzados
9001
בִ֨י׀
prep.prs.p1.u.sg
por mi causa
6960
קֹוֶיךָ֮
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
los que esperan en ti
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָ֫אֹ֥ות
subs.m.pl.a
De los ejércitos
408
אַל־
nega
no
3637
יִכָּ֣לְמוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
sean confundidos
9001
בִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
por mi causa
1245
מְבַקְשֶׁ֑יךָ
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
los que buscan
430
אֱ֝לֹהֵ֗י
subs.m.pl.c
Dios
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
de Israel


Porque por amor de ti he sufrido afrenta; Confusión ha cubierto mi rostro. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
5921
עָ֭לֶיךָ
prep.prs.p2.m.sg
por ti
5375
נָשָׂ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he sufrido
2781
חֶרְפָּ֑ה
subs.f.sg.a
afrenta
3680
כִּסְּתָ֖ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
ha cubierto
3639
כְלִמָּ֣ה
subs.f.sg.a
confusión
6440
פָנָֽי׃
subs.m.pl.a
mi rostro


Extraño he sido para mis hermanos, Y desconocido para los hijos de mi madre. (RV1960)

2114
מ֖וּזָר
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
extraño
1961
הָיִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he venido a ser
9003
לְ
prep
a
251
אֶחָ֑י
subs.m.pl.a
mis hermanos
9005
וְ֝
conj
y
5237
נָכְרִ֗י
adjv.m.sg.a
extranjero
9003
לִ
prep
a
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
los hijos
517
אִמִּֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi madre


Porque me consumió el celo de tu casa; Y los denuestos de los que te vituperaban cayeron sobre mí. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
7068
קִנְאַ֣ת
subs.f.sg.c
celo
1004
בֵּיתְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu casa
398
אֲכָלָ֑תְנִי
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me ha devorado
9005
וְ
conj
y
2781
חֶרְפֹּ֥ות
subs.f.pl.c
denuestos
2778
חֹ֝ורְפֶ֗יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tus denostadores
5307
נָפְל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han caído
5921
עָלָֽי׃
prep
sobre mí


Lloré afligiendo con ayuno mi alma, Y esto me ha sido por afrenta. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
1058
אֶבְכֶּ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
lloré
9001
בַ
prep
en
6685
צֹּ֣ום
subs.m.sg.a
ayuno
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi alma
9005
וַ
conj
y
1961
תְּהִ֖י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
vino a ser
9003
לַ
prep
por
2781
חֲרָפֹ֣ות
subs.f.pl.a
afrenta
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
para mí


Puse además cilicio por mi vestido, Y vine a serles por proverbio. (RV1960)

9005
וָ
conj
además
5414
אֶתְּנָ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
puse
3830
לְבוּשִׁ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
por mi vestido
8242
שָׂ֑ק
subs.m.sg.a
cilicio
9005
וָ
conj
y
1961
אֱהִ֖י
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
vine a ser
9003
לָהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9003
לְ
prep
por
4912
מָשָֽׁל׃
subs.m.sg.a
proverbio


Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, Y me zaherían en sus canciones los bebedores. (RV1960)

7878
יָשִׂ֣יחוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hablan
9001
בִ֭י
prep.prs.p1.u.sg
de mí
3427
יֹ֣שְׁבֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que se sientan
8179
שָׁ֑עַר
subs.m.sg.a
a puerta
9005
וּ֝
conj
y
5058
נְגִינֹ֗ות
subs.f.pl.c
canciones
8354
שֹׁותֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
de los que beben
7941
שֵׁכָֽר׃
subs.m.sg.a
licor fuerte


Pero yo a ti oraba, oh Jehová, al tiempo de tu buena voluntad; Oh Dios, por la abundancia de tu misericordia, Por la verdad de tu salvación, escúchame. (RV1960)

9005
וַ
conj
pero
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
en cuanto a mí
8605
תְפִלָּתִֽי־
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi oración
9003
לְךָ֨׀
prep.prs.p2.m.sg
a ti
3068
יְהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6256
עֵ֤ת
subs.u.sg.c
tiempo
7522
רָצֹ֗ון
subs.m.sg.a
propicio
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
en
7230
רָב־
subs.m.sg.c
abundancia
2617
חַסְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu misericordia
6030
עֲ֝נֵ֗נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
respóndeme
9001
בֶּ
prep
con
571
אֱמֶ֥ת
subs.f.sg.c
la verdad
3468
יִשְׁעֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu salvación


Sácame del lodo, y no sea yo sumergido; Sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas. (RV1960)

5337
הַצִּילֵ֣נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
líbrame
4480
מִ֭
prep
de
2916
טִּיט
subs.m.sg.a
fuego
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
2883
אֶטְבָּ֑עָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sea yo hundido
5337
אִנָּצְלָ֥ה
verbo.nif.impf.p1.u.sg
sea yo librado
4480
מִ֝
prep
de
8130
שֹּֽׂנְאַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
los que me odian
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
4615
מַּֽעֲמַקֵּי־
subs.m.pl.c
lo profundo
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
de aguas


No me anegue la corriente de las aguas, Ni me trague el abismo, Ni el pozo cierre sobre mí su boca. (RV1960)

408
אַל־
nega
no
7857
תִּשְׁטְפֵ֤נִי׀
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me anegue
7641
שִׁבֹּ֣לֶת
subs.f.sg.c
inundación
4325
מַ֭יִם
subs.m.pl.a
de aguas
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
1104
תִּבְלָעֵ֣נִי
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me trague
4688
מְצוּלָ֑ה
subs.f.sg.a
abismo
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
332
תֶּאְטַר־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
cierre
5921
עָלַ֖י
prep
sobre mí
875
בְּאֵ֣ר
subs.f.sg.a
pozo
6310
פִּֽיהָ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su boca


Respóndeme, Jehová, porque benigna es tu misericordia; Mírame conforme a la multitud de tus piedades. (RV1960)

6030
עֲנֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
respóndeme
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּי־
conj
pues
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
buena
2617
חַסְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu misericordia
9002
כְּ
prep
conforme a
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
la multitud
7356
רַ֝חֲמֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de sus compasiones
6437
פְּנֵ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
vuélvete
413
אֵלָֽי׃
prep
a mí


No escondas de tu siervo tu rostro, Porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
5641
תַּסְתֵּ֣ר
verbo.hif.impf.p2.m.sg
escondas
6440
פָּ֭נֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu rostro
4480
מֵֽ
prep
de
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu siervo
3588
כִּֽי־
conj
pues
3334
צַר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
angustia
9003
לִ֝֗י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
4116
מַהֵ֥ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
date prisa
6030
עֲנֵֽנִי׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
respóndeme


Acércate a mi alma, redímela; Líbrame a causa de mis enemigos. (RV1960)

7126
קָרְבָ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
acércate
413
אֶל־
prep
a
5315
נַפְשִׁ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi alma
1350
גְאָלָ֑הּ
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg
redímela
4616
לְמַ֖עַן
prep
a causa
340
אֹיְבַ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
de mis enemigos
6299
פְּדֵֽנִי׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
rescátame


Tú sabes mi afrenta, mi confusión y mi oprobio; Delante de ti están todos mis adversarios. (RV1960)

859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
3045
יָדַ֗עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
conoces
2781
חֶרְפָּתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi afrenta
9005
וּ֭
conj
y
1322
בָשְׁתִּי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vergüenza
9005
וּ
conj
y
3639
כְלִמָּתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi confusión
5048
נֶ֝גְדְּךָ֗
prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg
delante de ti
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3334
צֹורְרָֽי׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mis enemigos


El escarnio ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado. Esperé quien se compadeciese de mí, y no lo hubo; Y consoladores, y ninguno hallé. (RV1960)

2781
חֶרְפָּ֤ה׀
subs.f.sg.a
afrenta
7665
שָֽׁבְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ha quebrado
3820
לִבִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
9005
וָֽ
conj
y
5136
אָ֫נ֥וּשָׁה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
estoy muy enfermo
9005
וָ
conj
y
6960
אֲקַוֶּ֣ה
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
esperé
9003
לָ
prep
-
5110
נ֣וּד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
compasión
9005
וָ
conj
pero
369
אַ֑יִן
nega.m.sg.a
no hubo
9005
וְ֝
conj
y
9003
לַ
prep
-
5162
מְנַחֲמִ֗ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
consoladores
9005
וְ
conj
mas
3808
לֹ֣א
nega
no
4672
מָצָֽאתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hallé


Me pusieron además hiel por comida, Y en mi sed me dieron a beber vinagre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dieron
9001
בְּ
prep
en
1267
בָרוּתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi comida
7219
רֹ֑אשׁ
subs.m.sg.a
veneno
9005
וְ֝
conj
y
9003
לִ
prep
para
6772
צְמָאִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi sed
8248
יַשְׁק֥וּנִי
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me dieron beber
2558
חֹֽמֶץ׃
subs.m.sg.a
vinagre


Sea su convite delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien, por tropiezo. (RV1960)

1961
יְהִֽי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
venga a ser
7979
שֻׁלְחָנָ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su mesa
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
delante de ellos
9003
לְ
prep
por
6341
פָ֑ח
subs.m.sg.a
lazo
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
7965
שְׁלֹומִ֥ים
subs.m.pl.a
quienes sienten seguros
9003
לְ
prep
por
4170
מֹוקֵֽשׁ׃
subs.m.sg.a
trampa


Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y haz temblar continuamente sus lomos. (RV1960)

2821
תֶּחְשַׁ֣כְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
núblense
5869
עֵ֭ינֵיהֶם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus ojos
4480
מֵ
prep
de
7200
רְאֹ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ver
9005
וּ֝
conj
y
4975
מָתְנֵ֗יהֶם
subs.m.du.a.prs.p3.m.pl
que sus lomos
8548
תָּמִ֥יד
advb.m.sg.a
continuamente
4571
הַמְעַֽד׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg
se tambaleen


Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance. (RV1960)

8210
שְׁפָךְ־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
derrama
5921
עֲלֵיהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
2195
זַעְמֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu enojo
9005
וַ
conj
y
2740
חֲרֹ֥ון
subs.m.sg.c
que el furor
639
אַ֝פְּךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu ira
5381
יַשִּׂיגֵֽם׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los alcance


Sea su palacio asolado; En sus tiendas no haya morador. (RV1960)

1961
תְּהִי־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
sea
2918
טִֽירָתָ֥ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su campamento
5397
נְשַׁמָּ֑ה
subs.f.sg.a
desolado
9001
בְּ֝
prep
en
168
אָהֳלֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tiendas
408
אַל־
nega
no
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
haya
3427
יֹשֵֽׁב׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
quien habite


Porque persiguieron al que tú heriste, Y cuentan del dolor de los que tú llagaste. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
834
אֲשֶׁר־
conj
al que
5221
הִכִּ֣יתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
has herido
7291
רָדָ֑פוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han perseguido
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
acerca de
4341
מַכְאֹ֖וב
subs.m.sg.c
dolor
2491
חֲלָלֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de los que tú has trapasado
5608
יְסַפֵּֽרוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
cuentan


Pon maldad sobre su maldad, Y no entren en tu justicia. (RV1960)

5414
תְּֽנָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
añade
5771
עָ֭וֹן
subs.m.sg.a
iniquidad
5921
עַל־
prep
sobre
5771
עֲוֹנָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su iniquidad
9005
וְ
conj
y
408
אַל־
nega
no
935
יָ֝בֹ֗אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
entren
9001
בְּ
prep
en
6666
צִדְקָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu justicia


Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos entre los justos. (RV1960)

4229
יִ֭מָּחֽוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
sean borrados
4480
מִ
prep
de
5612
סֵּ֣פֶר
subs.m.sg.c
libro
2416
חַיִּ֑ים
subs.m.pl.a
de vida
9005
וְ
conj
y
5973
עִ֥ם
prep
con
6662
צַ֝דִּיקִ֗ים
subs.m.pl.a
justos
408
אַל־
nega
no
3789
יִכָּתֵֽבוּ׃
verbo.nif.impf.p3.m.pl
sean inscritos


Mas a mí, afligido y miserable, Tu salvación, oh Dios, me ponga en alto. (RV1960)

9005
וַ֭
conj
pero
589
אֲנִי
prps.p1.u.sg
yo
6041
עָנִ֣י
adjv.m.sg.a
afligido
9005
וְ
conj
y
3510
כֹואֵ֑ב
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
adolorido
3444
יְשׁוּעָתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu salvación
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dios
7682
תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me ponga en alto


Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, Lo exaltaré con alabanza. (RV1960)

1984
אֲהַֽלְלָ֣ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
alabaré
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
nombre
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
de Dios
9001
בְּ
prep
con
7892
שִׁ֑יר
subs.m.sg.a
cántico
9005
וַ
conj
y
1431
אֲגַדְּלֶ֥נּוּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
lo ensalzaré
9001
בְ
prep
con
8426
תֹודָֽה׃
subs.f.sg.a
acción de gracias


Y agradará a Jehová más que sacrificio de buey, O becerro que tiene cuernos y pezuñas; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3190
תִיטַ֣ב
verbo.qal.impf.p2.m.sg
agradará
9003
לַֽ֭
prep
a
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
más
7794
שֹּׁ֥ור
subs.m.sg.a
que un toro
6499
פָּ֗ר
subs.m.sg.a
novillo
7160
מַקְרִ֥ן
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
con cuernos
6536
מַפְרִֽיס׃
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
con pezuñas


Lo verán los oprimidos, y se gozarán. Buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón, (RV1960)

7200
רָא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han visto
6035
עֲנָוִ֣ים
subs.m.pl.a
humildes
8055
יִשְׂמָ֑חוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se alegran
1875
דֹּרְשֵׁ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que buscáis
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
a Dios
9005
וִ
conj
que
2421
יחִ֥י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
reviva
3824
לְבַבְכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestro corazón


Porque Jehová oye a los menesterosos, Y no menosprecia a sus prisioneros. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
8085
שֹׁמֵ֣עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
escucha
413
אֶל־
prep
a
34
אֶבְיֹונִ֣ים
subs.m.pl.a
necesitados
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
615
אֲ֝סִירָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
a sus cautivos
3808
לֹ֣א
nega
no
959
בָזָֽה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
menosprecia


Alábenle los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos. (RV1960)

1984
יְֽ֭הַלְלוּהוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
alábenle
8064
שָׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
Cielos
9005
וָ
conj
y
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
3220
יַ֝מִּ֗ים
subs.m.pl.a
mares
9005
וְֽ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
7430
רֹמֵ֥שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
lo que se mueve
9001
בָּֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
en ellos


Porque Dios salvará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; Y habitarán allí, y la poseerán. (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
porque
430
אֱלֹהִ֨ים׀
subs.m.pl.a
Dios
3467
יֹ֘ושִׁ֤יעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
salvará
6726
צִיֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
a Sión
9005
וְ֭
conj
y
1129
יִבְנֶה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
edificará
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
ciudades
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
de Judá
9005
וְ
conj
y
3427
יָ֥שְׁבוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habitarán
8033
שָׁ֝֗ם
advb
allí
9005
וִ
conj
y
3423
ירֵשֽׁוּהָ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
la poseerán


La descendencia de sus siervos la heredará, Y los que aman su nombre habitarán en ella. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2233
זֶ֣רַע
subs.m.sg.c
prole
5650
עֲ֭בָדָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de sus siervos
5157
יִנְחָל֑וּהָ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
la heredarán
9005
וְ
conj
y
157
אֹהֲבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que aman
8034
שְׁ֝מֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
7931
יִשְׁכְּנוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
morarán
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
en ella



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos