Biblia Interlineal |
4210 מִזְמֹ֥ור subs.m.sg.a salmo |
9003 לְ prep de |
1732 דָוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
9001 בִּ֝ prep cuando |
1961 הְיֹותֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg estaba |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c el desierto |
3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a de Judá |
430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Dios |
410 אֵלִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi Dios |
859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg tú |
7836 אֲֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te buscaré con afán |
6770 צָמְאָ֬ה verbo.qal.perf.p3.f.sg tiene sed |
9003 לְךָ֨׀ prep.prs.p2.m.sg de ti |
5315 נַפְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
3642 כָּמַ֣הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg anhela |
9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg te |
1320 בְשָׂרִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi carne |
9001 בְּ prep en |
776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra |
6723 צִיָּ֖ה subs.f.sg.a seca |
9005 וְ conj y |
5889 עָיֵ֣ף subs.m.sg.a exhausta |
1097 בְּלִי־ prep.m.sg.c sin |
4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a agua |
Para ver tu poder y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario. (RV1960)
3651 כֵּ֭ן advb así |
9001 בַּ prep en |
6944 קֹּ֣דֶשׁ subs.m.sg.a santuario |
2372 חֲזִיתִ֑יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te contemplaba yo |
9003 לִ prep para |
7200 רְאֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ver |
5797 עֻ֝זְּךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu poder |
9005 וּ conj y |
3519 כְבֹודֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu gloria |
Porque mejor es tu misericordia que la vida; Mis labios te alabarán. (RV1960)
3588 כִּי־ conj porque |
2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a mejor |
2617 חַ֭סְדְּךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu misericordia |
4480 מֵֽ prep que |
2416 חַיִּ֗ים subs.m.pl.a la vida |
8193 שְׂפָתַ֥י subs.f.du.a mis labios |
7623 יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te alabarán |
Así te bendeciré en mi vida; En tu nombre alzaré mis manos. (RV1960)
3651 כֵּ֣ן advb así |
1288 אֲבָרֶכְךָ֣ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te bendeciré |
9001 בְ prep mientras |
2416 חַיָּ֑י subs.m.pl.a viva |
9001 בְּ֝ prep en |
8034 שִׁמְךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu nombre |
5375 אֶשָּׂ֥א verbo.qal.impf.p1.u.sg alzaré |
3709 כַפָּֽי׃ subs.f.du.a mis manos |
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma, Y con labios de júbilo te alabará mi boca, (RV1960)
3644 כְּמֹ֤ו prep como |
2459 חֵ֣לֶב subs.m.sg.a de meollo |
9005 וָ֭ conj y |
1880 דֶשֶׁן subs.m.sg.a de grosura |
7646 תִּשְׂבַּ֣ע verbo.qal.impf.p3.f.sg se saciará |
5315 נַפְשִׁ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
9005 וְ conj y |
8193 שִׂפְתֵ֥י subs.f.du.c labios |
7445 רְ֝נָנֹ֗ות subs.f.pl.a de júbilo |
1984 יְהַלֶּל־ verbo.piel.impf.p3.m.sg alabará |
6310 פִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi boca |
Cuando me acuerde de ti en mi lecho, Cuando medite en ti en las vigilias de la noche. (RV1960)
518 אִם־ conj cuando |
2142 זְכַרְתִּ֥יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te recuerdo |
5921 עַל־ prep en |
3326 יְצוּעָ֑י subs.m.pl.a mi lecho |
9001 בְּ֝ prep en |
821 אַשְׁמֻרֹ֗ות subs.f.pl.a las vigilias de la noche |
1897 אֶהְגֶּה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg pienso |
9001 בָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg en ti |
Porque has sido mi socorro, Y así en la sombra de tus alas me regocijaré. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
1961 הָיִ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg tú has sido |
5833 עֶזְרָ֣תָה subs.f.sg.a socorro |
9003 לִּ֑י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep a |
6738 צֵ֖ל subs.m.sg.c la sombra |
3671 כְּנָפֶ֣יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg de tus alas |
7442 אֲרַנֵּֽן׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg canto jubiloso |
Está mi alma apegada a ti; Tu diestra me ha sostenido. (RV1960)
1692 דָּבְקָ֣ה verb.qal.perf.p3.f.sg se adhiere |
5315 נַפְשִׁ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
310 אַחֲרֶ֑יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg a ti |
9001 בִּ֝֗י prep.prs.p1.u.sg me |
8551 תָּמְכָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg sostiene |
3225 יְמִינֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu diestra |
Pero los que para destrucción buscaron mi alma Caerán en los sitios bajos de la tierra. (RV1960)
9005 וְ conj mas |
1992 הֵ֗מָּה prps.p3.m.pl los que |
9003 לְ֭ prep para |
7584 שֹׁואָה subs.f.sg.a destrucción |
1245 יְבַקְשׁ֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl buscan |
5315 נַפְשִׁ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
935 יָ֝בֹ֗אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl irán |
9001 בְּֽ prep a |
8482 תַחְתִּיֹּ֥ות subs.f.pl.c las profundidades de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Los destruirán a filo de espada; Serán porción de los chacales. (RV1960)
5064 יַגִּירֻ֥הוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg serán entregados |
5921 עַל־ prep en |
3027 יְדֵי־ subs.u.du.c manos |
2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a de la espada |
4521 מְנָ֖ת subs.f.sg.c presa |
7776 שֻׁעָלִ֣ים subs.m.pl.a de chacales |
1961 יִהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl vendrán a ser |
Pero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que jura por él; Porque la boca de los que hablan mentira será cerrada. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
9006 הַ art el |
4428 מֶּלֶךְ֮ subs.m.sg.a Rey |
8055 יִשְׂמַ֪ח verbo.qal.impf.p3.m.sg se alegrará |
9001 בֵּ prep en |
430 אלֹ֫הִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
1984 יִ֭תְהַלֵּל verbo.hit.impf.p3.m.sg se gloriará |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ conj el |
7650 נִּשְׁבָּ֣ע verbo.nif.ptca.u.m.sg.a que jura |
9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg por él |
3588 כִּ֥י conj pues |
5534 יִ֝סָּכֵ֗ר verbo.nif.impf.p3.m.sg será tapada |
6310 פִּ֣י subs.m.sg.c boca |
1696 דֹֽובְרֵי־ subs.qal.ptca.u.m.pl.c de los que hablan |
8267 שָֽׁקֶר׃ subs.m.sg.a mentira |