Biblia Interlineal |
4210 מִזְמֹ֗ור subs.m.sg.a salmo |
9003 לְ prep de |
623 אָ֫סָ֥ף nmpr.m.sg.a Asaf |
410 אֵ֤ל׀ subs.m.sg.c Dios |
430 אֱֽלֹהִ֡ים subs.m.pl.a Dios |
3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg ha hablado |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg convocado |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a a tierra |
4480 מִ prep desde |
4217 מִּזְרַח־ subs.m.sg.c el nacimiento |
8121 שֶׁ֝֗מֶשׁ subs.u.sg.a del sol |
5704 עַד־ prep hasta |
3996 מְבֹאֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ocaso |
De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido. (RV1960)
4480 מִ prep desde |
6726 צִּיֹּ֥ון nmpr.u.sg.a Sión |
4359 מִכְלַל־ subs.m.sg.c dechado |
3308 יֹ֗פִי subs.m.sg.a de hermosura |
430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
3313 הֹופִֽיעַ׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg ha resplandecido |
Vendrá nuestro Dios, y no callará; Fuego consumirá delante de él, Y tempestad poderosa le rodeará. (RV1960)
935 יָ֤בֹ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg viene |
430 אֱלֹהֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Dios |
9005 וְֽ conj y |
408 אַל־ nega no |
2790 יֶ֫חֱרַ֥שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg va a callar |
784 אֵשׁ־ subs.u.sg.a fuego |
9003 לְ prep - |
6440 פָנָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
398 תֹּאכֵ֑ל verbo.qal.impf.p3.f.sg consume |
9005 וּ֝ conj y |
5439 סְבִיבָ֗יו advb.m.pl.a.prs.p3.m.sg a su derredor |
8175 נִשְׂעֲרָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg hay tempestad |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a en gran manera |
Convocará a los cielos de arriba, Y a la tierra, para juzgar a su pueblo. (RV1960)
7121 יִקְרָ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg convoca |
413 אֶל־ prep a |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a Cielos |
4480 מֵ prep - |
5920 עָ֑ל subs.m.sg.a arriba |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ֝ art la |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9003 לָ prep para |
1777 דִ֥ין verbo.qal.infc.u.u.u.c juzgar |
5971 עַמֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg a su pueblo |
Juntadme mis santos, Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio. (RV1960)
622 אִסְפוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl reunid |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg me |
2623 חֲסִידָ֑י subs.m.pl.a a mis piadosos |
3772 כֹּרְתֵ֖י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c los que han concertado |
1285 בְרִיתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
5921 עֲלֵי־ prep con |
2077 זָֽבַח׃ subs.m.sg.a sacrificio |
Y los cielos declararán su justicia, Porque Dios es el juez. Selah (RV1960)
9005 וַ conj y |
5046 יַּגִּ֣ידוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl declaran |
8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a Cielos |
6664 צִדְקֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su justicia |
3588 כִּֽי־ conj porque |
430 אֱלֹהִ֓ים׀ subs.m.pl.a Dios |
8199 שֹׁפֵ֖ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a juez |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
5542 סֶֽלָה׃ intj Selah |
Oye, pueblo mío, y hablaré; Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo. (RV1960)
8085 שִׁמְעָ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg oye |
5971 עַמִּ֨י׀ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg pueblo mío |
9005 וַ conj y |
1696 אֲדַבֵּ֗רָה verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
3478 יִ֭שְׂרָאֵל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וְ conj y |
5749 אָעִ֣ידָה verb.hif.impf.p1.u.sg to testificaré |
9001 בָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contra ti |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
430 אֱלֹהֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Dios |
595 אָנֹֽכִי׃ prps.p1.u.sg yo |
No te reprenderé por tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que están continuamente delante de mí. (RV1960)
3808 לֹ֣א nega no |
5921 עַל־ prep por |
2077 זְ֭בָחֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus sacrificios |
3198 אֹוכִיחֶ֑ךָ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te reprendo |
9005 וְ conj ni |
5930 עֹולֹתֶ֖יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg por tus holocaustos |
9003 לְ prep que |
5048 נֶגְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg delante de mí |
8548 תָמִֽיד׃ advb.m.sg.a siempre |
No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos. (RV1960)
3808 לֹא־ nega no |
3947 אֶקַּ֣ח verbo.qal.impf.p1.u.sg tomaré |
4480 מִ prep de |
1004 בֵּיתְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
6499 פָ֑ר subs.m.sg.a novillo |
4480 מִ֝ prep de |
4356 מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus apriscos |
6260 עַתּוּדִֽים׃ subs.m.pl.a machos cabríos |
Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados. (RV1960)
3588 כִּי־ conj porque |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg mío |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
2416 חַיְתֹו־ subs.f.sg.c animal |
3264 יָ֑עַר subs.m.sg.a del bosque |
929 בְּ֝הֵמֹ֗ות subs.f.pl.a bestias |
9001 בְּ prep sobre |
2022 הַרְרֵי־ subs.m.pl.c colinas |
505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mil |
Conozco a todas las aves de los montes, Y todo lo que se mueve en los campos me pertenece. (RV1960)
3045 יָ֭דַעְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg conozco |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c ave |
2022 הָרִ֑ים subs.m.pl.a de montess |
9005 וְ conj y |
2123 זִ֥יז subs.m.sg.c lo que mueve |
7704 שָׂ֝דַ֗י subs.m.sg.a campo |
5978 עִמָּדִֽי׃ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg es mío |
Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; Porque mío es el mundo y su plenitud. (RV1960)
518 אִם־ conj si |
7456 אֶ֭רְעַב verbo.qal.impf.p1.u.sg tuviera hambre |
3808 לֹא־ nega no |
559 אֹ֣מַר verbo.qal.impf.p1.u.sg diría |
9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg te |
3588 כִּי־ conj pues |
9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg mío |
8398 תֵ֝בֵ֗ל subs.f.sg.a orbe |
9005 וּ conj y |
4393 מְלֹאָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg cuanto lo llena |
¿He de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos? (RV1960)
9004 הַֽ֭ inrg ¿acaso |
398 אֹוכַל verbo.qal.impf.p1.u.sg como |
1320 בְּשַׂ֣ר subs.m.sg.c carne |
47 אַבִּירִ֑ים subs.m.pl.a de toros |
9005 וְ conj o |
1818 דַ֖ם subs.m.sg.c sangre |
6260 עַתּוּדִ֣ים subs.m.pl.a de machos cabríos |
8354 אֶשְׁתֶּֽה׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg bebo? |
Sacrifica a Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo; (RV1960)
2076 זְבַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg ofrece sacrificio |
9003 לֵ prep a |
430 אלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dios |
8426 תֹּודָ֑ה subs.f.sg.a de acción de gracias |
9005 וְ conj y |
7999 שַׁלֵּ֖ם verbo.piel.impv.p2.m.sg cumple |
9003 לְ prep a |
5945 עֶלְיֹ֣ון subs.m.sg.a Altísimo |
5088 נְדָרֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus votos |
E invócame en el día de la angustia; Te libraré, y tú me honrarás. (RV1960)
9005 וּ֭ conj e |
7121 קְרָאֵנִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg invócame |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c el día |
6869 צָרָ֑ה subs.f.sg.a de angustia |
2502 אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te libraré |
9005 וּֽ conj y |
3513 תְכַבְּדֵֽנִי׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me honrarás |
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que hablar de mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca? (RV1960)
9005 וְ conj mas |
9003 לָ֤ prep a |
7563 רָשָׁ֨ע׀ subs.m.sg.a impío |
559 אָ֘מַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
9003 לְּ֭ךָ prep.prs.p2.m.sg tienes tú |
9003 לְ prep que |
5608 סַפֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.c recitar |
2706 חֻקָּ֑י subs.m.pl.a mis estatutos |
9005 וַ conj y |
5375 תִּשָּׂ֖א verbo.qal.wayq.p2.m.sg tomar |
1285 בְרִיתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
5921 עֲלֵי־ prep en |
6310 פִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca? |
Pues tú aborreces la corrección, Y echas a tu espalda mis palabras. (RV1960)
9005 וְ֭ conj pues |
859 אַתָּה prps.p2.m.sg tú |
8130 שָׂנֵ֣אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg odias |
4148 מוּסָ֑ר subs.m.sg.a disciplina |
9005 וַ conj y |
7993 תַּשְׁלֵ֖ךְ verbo.hif.wayq.p2.m.sg echas |
1697 דְּבָרַ֣י subs.m.pl.a mis palabras |
310 אַחֲרֶֽיךָ׃ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg a tus espaldas |
Si veías al ladrón, tú corrías con él, Y con los adúlteros era tu parte. (RV1960)
518 אִם־ conj si |
7200 רָאִ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg ves |
1590 גַ֭נָּב subs.m.sg.a a un ladrón |
9005 וַ conj y |
7521 תִּ֣רֶץ verbo.qal.wayq.p2.m.sg te complace |
5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9005 וְ conj y |
5973 עִ֖ם prep con |
5003 מְנָאֲפִ֣ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a los adúlteros |
2506 חֶלְקֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu tus estatutos |
Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño. (RV1960)
6310 פִּ֭יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
7971 שָׁלַ֣חְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg sueltas |
9001 בְ prep para |
7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a el mal |
9005 וּ֝ conj y |
3956 לְשֹׁונְךָ֗ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu lengua |
6775 תַּצְמִ֥יד verbo.hif.impf.p2.m.sg trama |
4820 מִרְמָֽה׃ subs.f.sg.a engaño |
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; Contra el hijo de tu madre ponías infamia. (RV1960)
3427 תֵּ֭שֵׁב verbo.qal.impf.p2.m.sg te sientas |
9001 בְּ prep contra |
251 אָחִ֣יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
1696 תְדַבֵּ֑ר verbo.piel.impf.p2.m.sg hablas |
9001 בְּ prep contra |
1121 בֶֽן־ subs.m.sg.c hijo |
517 אִ֝מְּךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de tu madre |
5414 תִּתֶּן־ verbo.qal.impf.p2.m.sg profieres |
1848 דֹּֽפִי׃ subs.m.sg.a calumnia |
Estas cosas hiciste, y yo he callado; Pensabas que de cierto sería yo como tú; Pero te reprenderé, y las pondré delante de tus ojos. (RV1960)
428 אֵ֤לֶּה prde.u.pl estas cosas |
6213 עָשִׂ֨יתָ׀ verbo.qal.perf.p2.m.sg hacías |
9005 וְֽ conj y |
2790 הֶחֱרַ֗שְׁתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg guardé silencio |
1819 דִּמִּ֗יתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg pensaste |
1961 הֱֽיֹות־ advb.qal.infc.u.u.u.a que ser |
1961 אֶֽהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg yo era |
3644 כָמֹ֑וךָ prep.prs.p2.m.sg como tú |
3198 אֹוכִיחֲךָ֖ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg pero te reprenderé |
9005 וְ conj y |
6186 אֶֽעֶרְכָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg expondré |
9003 לְ prep delante |
5869 עֵינֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg de tus ojos |
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios, No sea que os despedace, y no haya quien os libre. (RV1960)
995 בִּֽינוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl entended |
4994 נָ֣א intj ahora |
2063 זֹ֭את prde.f.sg esto |
7911 שֹׁכְחֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que os olvidáis |
433 אֱלֹ֑והַּ subs.m.sg.a de Dios |
6435 פֶּן־ conj no sea que |
2963 אֶ֝טְרֹ֗ף verbo.qal.impf.p1.u.sg yo os despedace |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no haya |
5337 מַצִּֽיל׃ subs.hif.ptca.u.m.sg.a quien libre |
El que sacrifica alabanza me honrará; Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salvación de Dios. (RV1960)
2076 זֹבֵ֥חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que ofrece sacrificio |
8426 תֹּודָ֗ה subs.f.sg.a de acción de gracias |
3513 יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me honra |
9005 וְ conj y |
7760 שָׂ֥ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a al que pone |
1870 דֶּ֑רֶךְ subs.u.sg.a camino |
7200 אַ֝רְאֶ֗נּוּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le haré ver |
9001 בְּ prep - |
3468 יֵ֣שַׁע subs.m.sg.c la salvación |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a de Dios |