x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 39

×

Tehilim

Yo dije: Atenderé a mis caminos, Para no pecar con mi lengua; Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío esté delante de mí.

9003
לַ
prep
a
5329
מְנַצֵּ֥חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
director
9003
לִֽ
prep
a
3038
ידוּת֗וּן
subs.u.sg.a
Yudutún
4210
מִזְמֹ֥ור
subs.m.sg.a
salmo
9003
לְ
prep
de
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
David
559
אָמַ֗רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
dije
8104
אֶֽשְׁמְרָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
guardaré
1870
דְרָכַי֮
subs.m.pl.a
mis caminos
4480
מֵ
prep
para
2398
חֲטֹ֪וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
no pecar
9001
בִ
prep
con
3956
לְשֹׁ֫ונִ֥י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi lengua
8104
אֶשְׁמְרָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pondré
9003
לְ
prep
a
6310
פִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi boca
4269
מַחְסֹ֑ום
subs.m.sg.a
mordaza
9001
בְּ
prep
-
5750
עֹ֖ד
subs.m.sg.c
mientras
7563
רָשָׁ֣ע
subs.m.sg.a
impío
9003
לְ
prep
-
5048
נֶגְדִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ante mí


Enmudecí con silencio, me callé aun respecto de lo bueno; Y se agravó mi dolor. (RV1960)

481
נֶאֱלַ֣מְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
enmudecí
1747
ד֭וּמִיָּה
subs.f.sg.a
silencioso
2814
הֶחֱשֵׁ֣יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
callé
4480
מִ
prep
de
2896
טֹּ֑וב
subs.m.sg.a
bueno
9005
וּ
conj
y
3511
כְאֵבִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi dolor
5916
נֶעְכָּֽר׃
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se agravó


Se enardeció mi corazón dentro de mí; En mi meditación se encendió fuego, Y así proferí con mi lengua: (RV1960)

2552
חַם־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ardía
3820
לִבִּ֨י׀
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi interior
9001
בַּ
prep
en
1901
הֲגִיגִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi meditación
1197
תִבְעַר־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se encendió
784
אֵ֑שׁ
subs.u.sg.a
fuego
1696
דִּ֝בַּ֗רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
hablé
9001
בִּ
prep
con
3956
לְשֹֽׁונִי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi lengua


Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuán frágil soy. (RV1960)

3045
הֹודִ֘יעֵ֤נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
hazme saber
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7093
קִצִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi fin
9005
וּ
conj
y
4060
מִדַּ֣ת
subs.f.sg.c
medida
3117
יָמַ֣י
subs.m.pl.a
de mis días
4100
מַה־
prin.u.u
cuál
1931
הִ֑יא
prps.p3.f.sg
ella
3045
אֵ֝דְעָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sepa yo
4100
מֶה־
inrg.u.u
cuán
2310
חָדֵ֥ל
adjv.m.sg.a
frágil
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
yo


He aquí, diste a mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti; Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. Selah (RV1960)

2009
הִנֵּ֤ה
intj
He aquí
2947
טְפָחֹ֨ות׀
subs.f.pl.a
palmos
5414
נָ֘תַ֤תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
diste
3117
יָמַ֗י
subs.m.pl.a
mis días
9005
וְ
conj
y
2465
חֶלְדִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
el tiempo de mi vida
9002
כְ
prep
como
369
אַ֣יִן
subs.m.sg.a
nada
5048
נֶגְדֶּ֑ךָ
prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ante ti
389
אַ֥ךְ
advb
ciertamente
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
completa
1892
הֶ֥בֶל
subs.m.sg.a
vanidad
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
120
אָ֝דָ֗ם
subs.m.sg.a
hombre
5324
נִצָּ֥ב
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
en su fidelidad
5542
סֶֽלָה׃
intj
Selah


Ciertamente como una sombra es el hombre; Ciertamente en vano se afana; Amontona riquezas, y no sabe quién las recogerá. (RV1960)

389
אַךְ־
advb
ciertamente
9001
בְּ
prep
como
6754
צֶ֤לֶם׀
subs.m.sg.a
sombra
1980
יִֽתְהַלֶּךְ־
verbo.hit.impf.p3.m.sg
anda
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
389
אַךְ־
advb
ciertamente
1892
הֶ֥בֶל
advb.m.sg.a
en vano
1993
יֶהֱמָי֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se afana
6651
יִ֝צְבֹּ֗ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
acumula riquezas
9005
וְֽ
conj
mas
3808
לֹא־
nega
no
3045
יֵדַ֥ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sabe
4310
מִי־
prin.u.u
quién
622
אֹסְפָֽם׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl
las recogerá


Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza está en ti. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֣ה
advb
ahora
4100
מַה־
prin.u.u
¿qué
6960
קִּוִּ֣יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
espero
136
אֲדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
Señor?
8431
תֹּ֝וחַלְתִּ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi esperanza
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
en ti
1931
הִֽיא׃
prps.p3.f.sg
ella


Líbrame de todas mis transgresiones; No me pongas por escarnio del insensato. (RV1960)

4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
6588
פְּשָׁעַ֥י
subs.m.pl.a
mis transgresiones
5337
הַצִּילֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
líbrame
2781
חֶרְפַּ֥ת
subs.f.sg.c
escarnio
5036
נָ֝בָ֗ל
subs.m.sg.a
del insensato
408
אַל־
nega
no
7760
תְּשִׂימֵֽנִי׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me hagas


Enmudecí, no abrí mi boca, Porque tú lo hiciste. (RV1960)

481
נֶ֭אֱלַמְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
enmudecí
3808
לֹ֣א
nega
no
6605
אֶפְתַּח־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
abrí
6310
פִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi boca
3588
כִּ֖י
conj
porque
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
6213
עָשִֽׂיתָ׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hiciste


Quita de sobre mí tu plaga; Estoy consumido bajo los golpes de tu mano. (RV1960)

5493
הָסֵ֣ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
retira
4480
מֵ
prep
-
5921
עָלַ֣י
prep
de mí
5061
נִגְעֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu plaga
4480
מִ
prep
por
8409
תִּגְרַ֥ת
subs.f.sg.c
la dureza
3027
יָ֝דְךָ֗
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu mano
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
3615
כָלִֽיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
estoy consumido


Con castigos por el pecado corriges al hombre, Y deshaces como polilla lo más estimado de él; Ciertamente vanidad es todo hombre. Selah (RV1960)

9001
בְּֽ
prep
con
8433
תֹוכָ֘חֹ֤ות
subs.f.pl.a
las reprensiones
5921
עַל־
prep
por
5771
עָוֹ֨ן׀
subs.m.sg.a
iniquidad
3256
יִסַּ֬רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
correges
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.c
al hombre
9005
וַ
conj
y
4529
תֶּ֣מֶס
verbo.hif.wayq.p2.m.sg
desvaneces
9002
כָּ
prep
como
6211
עָ֣שׁ
subs.m.sg.a
polilla
2530
חֲמוּדֹ֑ו
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
lo que más desea
389
אַ֤ךְ
advb
ciertamente
1892
הֶ֖בֶל
subs.m.sg.a
vanidad
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
hombre
5542
סֶֽלָה׃
intj
Selah


Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor. No calles ante mis lágrimas; Porque forastero soy para ti, Y advenedizo, como todos mis padres. (RV1960)

8085
שִֽׁמְעָ֥ה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
oye
8605
תְפִלָּתִ֨י׀
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi oración
3068
יְהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
7775
שַׁוְעָתִ֨י׀
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
a mi grito de socorro
238
הַאֲזִינָה֮
verbo.hif.impv.p2.m.sg
presta atención
413
אֶֽל־
prep
a
1832
דִּמְעָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mis lágrimas
408
אַֽל־
nega
no
2790
תֶּ֫חֱרַ֥שׁ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
estés silencioso
3588
כִּ֤י
conj
pues
1616
גֵ֣ר
subs.m.sg.a
extranjero
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
5973
עִמָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
contigo
8453
תֹּ֝ושָׁ֗ב
subs.m.sg.a
peregrino
9002
כְּ
prep
como
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
1
אֲבֹותָֽי׃
subs.m.pl.a
mis padres


Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca. (RV1960)

8159
הָשַׁ֣ע
verbo.hif.impv.p2.m.sg
haz que tu mirada
4480
מִמֶּ֣נִּי
prep.prs.p1.u.sg
de mí
9005
וְ
conj
y
1082
אַבְלִ֑יגָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
tomaré ánimos
9001
בְּ
prep
-
2962
טֶ֖רֶם
subs.u.sg.c
antes que
1980
אֵלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me vaya
9005
וְ
conj
y
369
אֵינֶֽנִּי׃
nega.m.sg.a.prs.p1.u.sg
no exista



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos