x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 38

×

Tehilim

Jehová, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.

4210
מִזְמֹ֖ור
subs.m.sg.a
salmo
9003
לְ
prep
de
1732
דָוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
para
2142
הַזְכִּֽיר׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
memorial
3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
408
אַל־
nega
no
9001
בְּ
prep
en
7110
קֶצְפְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu furor
3198
תֹוכִיחֵ֑נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me reprendas
9005
וּֽ
conj
ni
9001
בַ
prep
en
2534
חֲמָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu enojo
3256
תְיַסְּרֵֽנִי׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me castigues


Porque tus saetas cayeron sobre mí, Y sobre mí ha descendido tu mano. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
2671
חִ֭צֶּיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus saetas
5181
נִ֣חֲתוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se han clavado
9001
בִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
en mí
9005
וַ
conj
y
5181
תִּנְחַ֖ת
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
ha descendido
5921
עָלַ֣י
prep
sobre mí
3027
יָדֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano


Nada hay sano en mi carne, a causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos, a causa de mi pecado. (RV1960)

369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
4974
מְתֹ֣ם
subs.m.sg.a
sanidad
9001
בִּ֭
prep
en
1320
בְשָׂרִי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi carne
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
causa de
2195
זַעְמֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu indignación
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hay
7965
שָׁלֹ֥ום
subs.m.sg.a
paz
9001
בַּ֝
prep
en
6106
עֲצָמַ֗י
subs.f.pl.a
mis huesos
4480
מִ
prep
a
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
causa de
2403
חַטָּאתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pecado


Porque mis iniquidades se han agravado sobre mi cabeza; Como carga pesada se han agravado sobre mí. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
porque
5771
עֲ֭וֹנֹתַי
subs.m.pl.a
mis iniquidades
5674
עָבְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han sobrepasado
7218
רֹאשִׁ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi cabeza
9002
כְּ
prep
como
4853
מַשָּׂ֥א
subs.m.sg.a
carga
3515
כָ֝בֵ֗ד
adjv.m.sg.a
pesada
3513
יִכְבְּד֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pesan demasiado
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
para mí


Hieden y supuran mis llagas, A causa de mi locura. (RV1960)

887
הִבְאִ֣ישׁוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hieden
4743
נָ֭מַקּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
supuran
2250
חַבּוּרֹתָ֑י
subs.f.pl.a
mis llagas
4480
מִ֝
prep
a
6440
פְּנֵ֗י
subs.m.pl.c
causa de
200
אִוַּלְתִּֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi necedad


Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día. (RV1960)

5753
נַעֲוֵ֣יתִי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
estoy encorvado
7817
שַׁחֹ֣תִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
estoy abatido
5704
עַד־
prep
hasta
3966
מְאֹ֑ד
subs.m.sg.a
el extremo
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ֝
art
el
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
día
6937
קֹדֵ֥ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
sombrío
1980
הִלָּֽכְתִּי׃
verbo.piel.perf.p1.u.sg
me paseo


Porque mis lomos están llenos de ardor, Y nada hay sano en mi carne. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
3689
כְ֭סָלַי
subs.m.pl.a
mis lomos
4390
מָלְא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
están llenos
7033
נִקְלֶ֑ה
subs.nif.ptca.u.m.sg.a
de inflamación
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
4974
מְ֝תֹ֗ם
subs.m.sg.a
sanidad
9001
בִּ
prep
en
1320
בְשָׂרִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi carne


Estoy debilitado y molido en gran manera; Gimo a causa de la conmoción de mi corazón. (RV1960)

6313
נְפוּגֹ֣ותִי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
estoy entumecido
9005
וְ
conj
y
1794
נִדְכֵּ֣יתִי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
aplastado
5704
עַד־
prep
hasta
3966
מְאֹ֑ד
subs.m.sg.a
el extremo
7580
שָׁ֝אַ֗גְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
rujo
4480
מִֽ
prep
por
5100
נַּהֲמַ֥ת
subs.f.sg.c
el gemido
3820
לִבִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi corazón


Señor, delante de ti están todos mis deseos, Y mi suspiro no te es oculto. (RV1960)

136
אֲֽדֹנָי
nmpr.m.sg.a
Señor
5048
נֶגְדְּךָ֥
prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ante ti
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
8378
תַּאֲוָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi anhelo
9005
וְ֝
conj
y
585
אַנְחָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mis suspiro
4480
מִמְּךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
de ti
3808
לֹא־
nega
no
5641
נִסְתָּֽרָה׃
verbo.nif.perf.p3.f.sg
está oculto


Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta ya. (RV1960)

3820
לִבִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
5503
סְ֭חַרְחַר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
palpita
5800
עֲזָבַ֣נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me ha dejado
3581
כֹחִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vigor
9005
וְֽ
conj
y
216
אֹור־
subs.u.sg.c
luz
5869
עֵינַ֥י
subs.f.du.a
de mis ojos
1571
גַּם־
advb
también
1992
הֵ֝֗ם
prps.p3.m.pl
ellos
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no están
854
אִתִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
conmigo


Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis cercanos se han alejado. (RV1960)

157
אֹֽהֲבַ֨י׀
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mis íntimos amigos
9005
וְ
conj
y
7453
רֵעַ֗י
subs.m.pl.a
mis compañeros
4480
מִ
prep
-
5048
נֶּ֣גֶד
subs.m.sg.c
lejos de
5061
נִגְעִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi llaga
5975
יַעֲמֹ֑דוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se mantiene
9005
וּ֝
conj
y
7138
קְרֹובַ֗י
subs.m.pl.a
mis allegados
4480
מֵ
prep
a
7350
רָחֹ֥ק
subs.m.sg.a
distancia
5975
עָמָֽדוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se han quedado


Los que buscan mi vida arman lazos, Y los que procuran mi mal hablan iniquidades, Y meditan fraudes todo el día. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5367
יְנַקְשׁ֤וּ׀
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
me tienden lazos
1245
מְבַקְשֵׁ֬י
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
los que buscan
5315
נַפְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vida
9005
וְ
conj
y
1875
דֹרְשֵׁ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
los que procuran
7451
רָ֭עָתִי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi mal
1696
דִּבְּר֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
hablan
1962
הַוֹּ֑ות
subs.f.pl.a
destrucción
9005
וּ֝
conj
y
4820
מִרְמֹ֗ות
subs.f.pl.a
engaños
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
1897
יֶהְגּֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
traman


Mas yo, como si fuera sordo, no oigo; Y soy como mudo que no abre la boca. (RV1960)

9005
וַ
conj
mas
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
9002
כְ֭
prep
como
2795
חֵרֵשׁ
subs.m.sg.a
un sordo
3808
לֹ֣א
nega
no
8085
אֶשְׁמָ֑ע
verbo.qal.impf.p1.u.sg
escucho
9005
וּ֝
conj
y
9002
כְ
prep
como
483
אִלֵּ֗ם
subs.m.sg.a
un mudo
3808
לֹ֣א
nega
no
6605
יִפְתַּח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
abre
6310
פִּֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su boca


Soy, pues, como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay reprensiones. (RV1960)

9005
וָ
conj
y
1961
אֱהִ֗י
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
he venido a ser
9002
כְּ֭
prep
como
376
אִישׁ
subs.m.sg.a
hombre
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3808
לֹא־
nega
no
8085
שֹׁמֵ֑עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
oye
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
9001
בְּ֝
prep
en
6310
פִ֗יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su boca
8433
תֹּוכָחֹֽות׃
subs.f.pl.a
argumentos


Porque en ti, oh Jehová, he esperado; Tú responderás, Jehová Dios mío. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
en ti
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3176
הֹוחָ֑לְתִּי
verb.hif.perf.p1.u.sg
espero
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
6030
תַ֝עֲנֶ֗ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
responderás
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
Señor
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
Dios mío


Dije: No se alegren de mí; Cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
559
אָ֭מַרְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
dije
6435
פֶּן־
conj
que no
8055
יִשְׂמְחוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se alegren
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
a costa mía
9001
בְּ
prep
cuando
4131
מֹ֥וט
verbo.qal.infa.u.u.u.a
resbala
7272
רַ֝גְלִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pie
5921
עָלַ֥י
prep
sobre mí
1431
הִגְדִּֽילוּ׃
verbo.hif.perf.p3.u.pl
se engrandecen


Pero yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está delante de mí continuamente. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
589
אֲ֭נִי
prps.p1.u.sg
yo
9003
לְ
prep
a
6761
צֶ֣לַע
subs.m.sg.a
caer
3559
נָכֹ֑ון
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
estoy próximo
9005
וּ
conj
y
4341
מַכְאֹובִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi dolor
5048
נֶגְדִּ֣י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ante mí
8548
תָמִֽיד׃
advb.m.sg.a
siempre


Por tanto, confesaré mi maldad, Y me contristaré por mi pecado. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
5771
עֲוֹנִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi iniquidad
5046
אַגִּ֑יד
verbo.hif.impf.p1.u.sg
declaro
1672
אֶ֝דְאַ֗ג
verbo.qal.impf.p1.u.sg
estoy inquieto
4480
מֵֽ
prep
a causa de
2403
חַטָּאתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pecado


Porque mis enemigos están vivos y fuertes, Y se han aumentado los que me aborrecen sin causa. (RV1960)

9005
וְֽ֭
conj
pero
340
אֹיְבַי
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mis enemigos
2416
חַיִּ֣ים
adjv.m.pl.a
vigorosos
6105
עָצֵ֑מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
son numerosos
9005
וְ
conj
y
7231
רַבּ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se han multiplicado
8130
שֹׂנְאַ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
los que me odian
8267
שָֽׁקֶר׃
advb.m.sg.a
sin causa


Los que pagan mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
7999
מְשַׁלְּמֵ֣י
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
los que pagan
7451
רָ֭עָה
subs.f.sg.a
mal
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
por
2896
טֹובָ֑ה
subs.f.sg.a
bien
7853
יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
se me oponen
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
caundo
7291
רָֽדְפִי־
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
busco
2896
טֹֽוב׃
subs.m.sg.a
el bien


No me desampares, oh Jehová; Dios mío, no te alejes de mí. (RV1960)

408
אַל־
nega
no
5800
תַּֽעַזְבֵ֥נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me desampares
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱ֝לֹהַ֗י
subs.m.pl.a
Dios mío
408
אַל־
nega
no
7368
תִּרְחַ֥ק
verbo.qal.impf.p2.m.sg
estés lejos
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
de mí


Apresúrate a ayudarme, Oh Señor, mi salvación. (RV1960)

2363
ח֥וּשָׁה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
apresúrate
9003
לְ
prep
a
5833
עֶזְרָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ayudarme
136
אֲ֝דֹנָ֗י
nmpr.m.sg.a
Señor
8668
תְּשׁוּעָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
salvación mía



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos