Biblia Interlineal |
7442 רַנְּנ֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl exultad |
6662 צַ֭דִּיקִים subs.m.pl.a justos |
9001 בַּֽ prep en |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לַ֝ prep a |
3477 יְשָׁרִ֗ים subs.m.pl.a rectos |
5000 נָאוָ֥ה adjv.f.sg.a les va bien |
8416 תְהִלָּֽה׃ subs.f.sg.a alabanza |
Aclamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio. (RV1960)
3034 הֹוד֣וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl dad gracias |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep con |
3658 כִנֹּ֑ור subs.m.sg.a lira |
9001 בְּ prep con |
5035 נֵ֥בֶל subs.m.sg.c arpa |
6218 עָ֝שֹׂ֗ור subs.m.sg.a de diez |
2167 זַמְּרוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl celebrad |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg le |
Cantadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo. (RV1960)
7891 שִֽׁירוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl cantad |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg le |
7892 שִׁ֣יר subs.m.sg.a cántico |
2319 חָדָ֑שׁ adjv.m.sg.a nuevo |
3190 הֵיטִ֥יבוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl con arte |
5059 נַ֝גֵּ֗ן verbo.piel.infc.u.u.u.a tocad |
9001 בִּ prep entre |
8643 תְרוּעָֽה׃ subs.f.sg.a gritos de gozo |
Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj porque |
3477 יָשָׁ֥ר adjv.m.sg.a recta |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
4639 מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su obra |
9001 בֶּ prep con |
530 אֱמוּנָֽה׃ subs.f.sg.a fidelidad |
Él ama justicia y juicio; De la misericordia de Jehová está llena la tierra. (RV1960)
157 אֹ֭הֵב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ama |
6666 צְדָקָ֣ה subs.f.sg.a justicia |
9005 וּ conj y |
4941 מִשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a derecho |
2617 חֶ֥סֶד subs.m.sg.c de misericordia de |
3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4390 מָלְאָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg está llena |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca. (RV1960)
9001 בִּ prep por |
1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a Cielos |
6213 נַעֲשׂ֑וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl fueron hechos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep por |
7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.c aliento |
6310 פִּ֝֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su boca |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
6635 צְבָאָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su hueste |
Él junta como montón las aguas del mar; Él pone en depósitos los abismos. (RV1960)
3664 כֹּנֵ֣ס verbo.qal.ptca.u.m.sg.a recoge |
9002 כַּ֭ prep como |
5067 נֵּד subs.m.sg.a montón |
4325 מֵ֣י subs.m.pl.c aguas de |
9006 הַ art el |
3220 יָּ֑ם subs.m.sg.a mar |
5414 נֹתֵ֖ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pone |
9001 בְּ prep en |
214 אֹצָרֹ֣ות subs.m.pl.a depósitos |
8415 תְּהֹומֹֽות׃ subs.f.pl.a abismos |
Tema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo. (RV1960)
3372 יִֽירְא֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl tengan temor |
4480 מֵ֭ prep de |
3068 יְהוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
4480 מִמֶּ֥נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
1481 יָ֝ג֗וּרוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sientan pavor |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3427 יֹשְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los habitantes |
8398 תֵבֵֽל׃ subs.f.sg.a del mundo |
Porque él dijo, y fue hecho; Él mandó, y existió. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj porque |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
9005 וַ conj y |
1961 יֶּ֑הִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue hecho |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
6680 צִ֝וָּ֗ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
9005 וַֽ conj y |
5975 יַּעֲמֹֽד׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg quedó firme |
Jehová hace nulo el consejo de las naciones, Y frustra las maquinaciones de los pueblos. (RV1960)
3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6331 הֵפִ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg frustra |
6098 עֲצַת־ subs.f.sg.c plan |
1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a de naciones |
5106 הֵ֝נִ֗יא verbo.hif.perf.p3.m.sg anula |
4284 מַחְשְׁבֹ֥ות subs.f.pl.c designios |
5971 עַמִּֽים׃ subs.m.pl.a de pueblos |
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones. (RV1960)
6098 עֲצַ֣ת subs.f.sg.c plan de |
3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
5975 תַּעֲמֹ֑ד verbo.qal.impf.p3.f.sg queda firme |
4284 מַחְשְׁבֹ֥ות subs.f.pl.c designios |
3820 לִ֝בֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su corazón |
9003 לְ prep por |
1755 דֹ֣ר subs.m.sg.a Generación |
9005 וָ conj y |
1755 דֹֽר׃ subs.m.sg.a Generación |
Bienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí. (RV1960)
835 אַשְׁרֵ֣י subs.m.pl.c bienaventurados |
9006 הַ֭ art la |
1471 גֹּוי subs.m.sg.a nación |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
9006 הָ art el |
5971 עָ֓ם׀ subs.m.sg.a pueblo |
977 בָּחַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg escogió |
9003 לְ prep por |
5159 נַחֲלָ֣ה subs.f.sg.a heredad |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg suya |
Desde los cielos miró Jehová; Vio a todos los hijos de los hombres; (RV1960)
4480 מִ֭ prep desde |
8064 שָּׁמַיִם subs.m.pl.a Cielos |
5027 הִבִּ֣יט verbo.hif.perf.p3.m.sg mira |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7200 רָ֝אָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ve |
853 אֶֽת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
9006 הָ art el |
120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a hombre |
Desde el lugar de su morada miró Sobre todos los moradores de la tierra. (RV1960)
4480 מִֽ prep desde |
4349 מְּכֹון־ subs.m.sg.c el lugar |
3427 שִׁבְתֹּ֥ו subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg de su morada |
7688 הִשְׁגִּ֑יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg observa |
413 אֶ֖ל prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3427 יֹשְׁבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c moradores de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Él formó el corazón de todos ellos; Atento está a todas sus obras. (RV1960)
9006 הַ conj el |
3335 יֹּצֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a modelador |
3162 יַ֣חַד advb.m.sg.a a una |
3820 לִבָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl del corazón de ellos |
9006 הַ֝ conj el |
995 מֵּבִ֗ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que entiende |
413 אֶל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
4639 מַעֲשֵׂיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl obras de ellos |
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza. (RV1960)
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no es |
9006 הַ֭ art el |
4428 מֶּלֶךְ subs.m.sg.a Rey |
3467 נֹושָׁ֣ע verbo.nif.ptca.u.m.sg.a salvado |
9001 בְּ prep por |
7230 רָב־ subs.m.sg.c multitud |
2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a del ejército |
1368 גִּ֝בֹּ֗ור subs.m.sg.a valiente |
3808 לֹֽא־ nega no |
5337 יִנָּצֵ֥ל verbo.nif.impf.p3.m.sg escapa |
9001 בְּ prep por |
7230 רָב־ subs.m.sg.c mucha |
3581 כֹּֽחַ׃ subs.m.sg.a fuerza |
Vano para salvarse es el caballo; La grandeza de su fuerza a nadie podrá librar. (RV1960)
8267 שֶׁ֣קֶר subs.m.sg.a vana cosa |
9006 הַ֭ art el |
5483 סּוּס subs.m.sg.a caballo |
9003 לִ prep para |
8668 תְשׁוּעָ֑ה subs.f.sg.a salvación |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep por |
7230 רֹ֥ב subs.m.sg.c mucho |
2428 חֵ֝ילֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg vigor suyo |
3808 לֹ֣א nega no |
4422 יְמַלֵּֽט׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg librará |
He aquí el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia, (RV1960)
2009 הִנֵּ֤ה intj He aquí |
5869 עֵ֣ין subs.f.sg.c ojo de |
3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep hacia |
3373 יְרֵאָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg los que le temen |
9003 לַֽ prep para |
3176 מְיַחֲלִ֥ים verb.piel.ptca.u.m.pl.a que esperan |
9003 לְ prep en |
2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en tiempo de hambre. (RV1960)
9003 לְ prep para |
5337 הַצִּ֣יל verbo.hif.infc.u.u.u.a librar |
4480 מִ prep de |
4194 מָּ֣וֶת subs.m.sg.a la muerte |
5315 נַפְשָׁ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl alma de ellos |
9005 וּ֝ conj y |
9003 לְ prep para |
2421 חַיֹּותָ֗ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl mantenerlos con vida |
9001 בָּ prep en |
7458 רָעָֽב׃ subs.m.sg.a hambre |
Nuestra alma espera a Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él. (RV1960)
5315 נַ֭פְשֵׁנוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra alma |
2442 חִכְּתָ֣ה verbo.piel.perf.p3.f.sg esperó |
9003 לַֽ prep en |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5828 עֶזְרֵ֖נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra ayuda |
9005 וּ conj y |
4043 מָגִנֵּ֣נוּ subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro escudo |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Por tanto, en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado. (RV1960)
3588 כִּי־ conj porque |
9001 בֹ֭ו prep.prs.p3.m.sg en él |
8055 יִשְׂמַ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg se alegra |
3820 לִבֵּ֑נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestro corazón |
3588 כִּ֤י conj pues |
9001 בְ prep en |
8034 שֵׁ֖ם subs.m.sg.c el nombre |
6944 קָדְשֹׁ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg santo suyo |
982 בָטָֽחְנוּ׃ verbo.qal.perf.p1.u.pl hemos confiado |
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti. (RV1960)
1961 יְהִֽי־ verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
2617 חַסְדְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu misericordia |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עָלֵ֑ינוּ prep.prs.p1.u.pl sobre nosotros |
9002 כַּ֝ prep según |
834 אֲשֶׁ֗ר conj [relativo] |
3176 יִחַ֥לְנוּ verb.piel.perf.p1.u.pl esperamos |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg en ti |