x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 18

×

Tehilim

Te amo, oh Jehová, fortaleza mía.

9003
לַ
prep
a
5329
מְנַצֵּ֤חַ׀
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
director
9003
לְ
prep
de
5650
עֶ֥בֶד
subs.m.sg.c
siervo
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
de
1732
דָ֫וִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
1696
דִּבֶּ֨ר׀
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1697
דִּ֭בְרֵי
subs.m.pl.c
palabras de
9006
הַ
art
el
7892
שִּׁירָ֣ה
subs.f.sg.a
cántico
9006
הַ
art
el
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
este
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.c
día
5337
הִֽצִּיל־
verbo.hif.perf.p3.m.sg
en que libró
3068
יְהוָ֘ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֹותֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
le
4480
מִ
prep
de
3709
כַּ֥ף
subs.f.sg.c
la mano
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de todos
340
אֹ֝יְבָ֗יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus enemigos
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֥ד
subs.u.sg.c
la mano
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
de Saúl
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמַ֡ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
7355
אֶרְחָמְךָ֖
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te amo
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2391
חִזְקִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi fuerza


Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y la fuerza de mi salvación, mi alto refugio. (RV1960)

3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5553
סַֽלְעִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi peñón
9005
וּ
conj
y
4686
מְצוּדָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi baluarte
9005
וּ
conj
y
6403
מְפַ֫לְטִ֥י
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi libertador
410
אֵלִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi Dios
6697
צ֭וּרִי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi roca
2620
אֶֽחֱסֶה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me refugio
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
4043
מָֽגִנִּ֥י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi escudo
9005
וְ
conj
y
7161
קֶֽרֶן־
subs.f.sg.c
cuerno
3468
יִ֝שְׁעִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi salvación
4869
מִשְׂגַּבִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ciudadela


Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos. (RV1960)

1984
מְ֭הֻלָּל
subs.pual.ptcp.u.m.sg.a
al que es digno de loa
7121
אֶקְרָ֣א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
invoco
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
4480
מִן־
prep
de
340
אֹ֝יְבַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mis enemigos
3467
אִוָּשֵֽׁעַ׃
verbo.nif.impf.p1.u.sg
soy salvo


Me rodearon ligaduras de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron. (RV1960)

661
אֲפָפ֥וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me envolvieron
2256
חֶבְלֵי־
subs.m.pl.c
cuerdas
4194
מָ֑וֶת
subs.m.sg.a
de muerte
9005
וְֽ
conj
y
5158
נַחֲלֵ֖י
subs.m.pl.c
torrentes
1100
בְלִיַּ֣עַל
subs.m.sg.a
de destrucción
1204
יְבַֽעֲתֽוּנִי׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me asaltaron


Ligaduras del Seol me rodearon, Me tendieron lazos de muerte. (RV1960)

2256
חֶבְלֵ֣י
subs.m.pl.c
cuerdas de
7585
שְׁאֹ֣ול
subs.u.sg.a
Seol
5437
סְבָב֑וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me rodearon
6923
קִ֝דְּמ֗וּנִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
surgieron ante mí
4170
מֹ֣וקְשֵׁי
subs.m.pl.c
lazos
4194
מָֽוֶת׃
subs.m.sg.a
de muerte


En mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios. Él oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos. (RV1960)

9001
בַּ
prep
en
6862
צַּר־
subs.m.sg.a
angustia
9003
לִ֤י׀
prep.prs.p1.u.sg
mía
7121
אֶֽקְרָ֣א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
invoqué
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
430
אֱלֹהַ֪י
subs.m.pl.a
mi Dios
7768
אֲשַׁ֫וֵּ֥עַ
verbo.piel.impf.p1.u.sg
pedí auxilio
8085
יִשְׁמַ֣ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
oyó
4480
מֵ
prep
desde
1964
הֵיכָלֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su templo
6963
קֹולִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi voz
9005
וְ֝
conj
y
7775
שַׁוְעָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi clamor
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֤יו׀
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
delante de él
935
תָּבֹ֬וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
llegó
9001
בְ
prep
a
241
אָזְנָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus oídos


La tierra fue conmovida y tembló; Se conmovieron los cimientos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
1607
תִּגְעַ֬שׁ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se estremeció
9005
וַ
conj
y
7493
תִּרְעַ֨שׁ׀
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
tembló
9006
הָ
art
la
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וּ
conj
y
4144
מֹוסְדֵ֣י
subs.m.pl.c
cimientos
2022
הָרִ֣ים
subs.m.pl.a
de montes
7264
יִרְגָּ֑זוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
temblaron
9005
וַ֝
conj
y
1607
יִּתְגָּֽעֲשׁ֗וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
fueron sacudidos
3588
כִּי־
conj
porque
2734
חָ֥רָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se indignó
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
él


Humo subió de su nariz, Y de su boca fuego consumidor; Carbones fueron por él encendidos. (RV1960)

5927
עָ֘לָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
subió
6227
עָשָׁ֨ן׀
subs.m.sg.a
humo
9001
בְּ
prep
de
639
אַפֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nariz
9005
וְ
conj
y
784
אֵשׁ־
subs.u.sg.a
fuego
4480
מִ
prep
de
6310
פִּ֥יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su boca
398
תֹּאכֵ֑ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
consumía
1513
גֶּ֝חָלִ֗ים
subs.m.pl.a
carbones
1197
בָּעֲר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
salían encendidos
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
de él


Inclinó los cielos, y descendió; Y había densas tinieblas debajo de sus pies. (RV1960)

9005
וַ
conj
también
5186
יֵּ֣ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
inclinó
8064
שָׁ֭מַיִם
subs.m.pl.a
Cielos
9005
וַ
conj
y
3381
יֵּרַ֑ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
descendió
9005
וַ֝
conj
y
6205
עֲרָפֶ֗ל
subs.m.sg.a
densa tiniebla
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
7272
רַגְלָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
su pies


Cabalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7392
יִּרְכַּ֣ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
cabalgó
5921
עַל־
prep
sobre
3742
כְּ֭רוּב
subs.m.sg.a
querubín
9005
וַ
conj
y
5774
יָּעֹ֑ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
voló
9005
וַ֝
conj
y
1675
יֵּ֗דֶא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
planeó
5921
עַל־
prep
sobre
3671
כַּנְפֵי־
subs.f.du.c
alas
7307
רֽוּחַ׃
subs.u.sg.a
del viento


Puso tinieblas por su escondedero, por cortina suya alrededor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos. (RV1960)

7896
יָ֤שֶׁת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hizo
2822
חֹ֨שֶׁךְ׀
subs.m.sg.a
oscuridad
5643
סִתְרֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su escondedero
5439
סְבִֽיבֹותָ֥יו
advb.f.pl.a.prs.p3.m.sg
rodeándole
5521
סֻכָּתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pabellón
2824
חֶשְׁכַת־
subs.f.sg.c
tiniebla
4325
מַ֝֗יִם
subs.m.pl.a
de aguas
5645
עָבֵ֥י
subs.m.pl.c
nubes densas
7834
שְׁחָקִֽים׃
subs.m.pl.a
de los cielos


Por el resplandor de su presencia, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes. (RV1960)

4480
מִ
prep
de
5051
נֹּ֗גַהּ
subs.f.sg.a
resplandor
5048
נֶ֫גְדֹּ֥ו
prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de su presencia
5645
עָבָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus densas nubes
5674
עָבְר֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pasaron
1259
בָּ֝רָ֗ד
subs.m.sg.a
granizo
9005
וְ
conj
y
1513
גַֽחֲלֵי־
subs.m.pl.c
carbones
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
de fuego


Tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dio su voz; Granizo y carbones de fuego. (RV1960)

9005
וַ
conj
también
7481
יַּרְעֵ֬ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
tronó
9001
בַּ
prep
en
8064
שָּׁמַ֨יִם׀
subs.m.pl.a
Cielos
3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ֭
conj
y
5945
עֶלְיֹון
subs.m.sg.a
Altísimo
5414
יִתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dio
6963
קֹלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su voz
1259
בָּ֝רָ֗ד
subs.m.sg.a
granizo
9005
וְ
conj
y
1513
גַֽחֲלֵי־
subs.m.pl.c
carbones
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
de fuego


Envió sus saetas, y los dispersó; Lanzó relámpagos, y los destruyó. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7971
יִּשְׁלַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
2671
חִ֭צָּיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus saetas
9005
וַ
conj
y
6327
יְפִיצֵ֑ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los dispersó
9005
וּ
conj
y
1300
בְרָקִ֥ים
subs.m.pl.a
relámpagos
7227
רָ֝ב
advb.m.sg.a
muchos
9005
וַ
conj
y
2000
יְהֻמֵּֽם׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los confundió


Entonces aparecieron los abismos de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del aliento de tu nariz. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
יֵּ֤רָא֨וּ׀
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se dieron a ver
650
אֲפִ֥יקֵי
subs.m.pl.c
canales
4325
מַ֗יִם
subs.m.pl.a
de aguas
9005
וַֽ
conj
y
1540
יִּגָּלוּ֮
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
quedaron al descubierto
4146
מֹוסְדֹ֪ות
subs.f.pl.c
cimientos
8398
תֵּ֫בֵ֥ל
subs.f.sg.a
del mundo
4480
מִ
prep
a tu
1606
גַּעֲרָ֣תְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
reprensión
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ֝
prep
al
5397
נִּשְׁמַ֗ת
subs.f.sg.c
soplo
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
del aliento
639
אַפֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu nariz


Envió desde lo alto; me tomó, Me sacó de las muchas aguas. (RV1960)

7971
יִשְׁלַ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
envió
4480
מִ֭
prep
desde
4791
מָּרֹום
subs.m.sg.a
lo alto
3947
יִקָּחֵ֑נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me tomó
4871
יַֽ֝מְשֵׁ֗נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me sacó
4480
מִ
prep
de
4325
מַּ֥יִם
subs.m.pl.a
aguas
7227
רַבִּֽים׃
adjv.m.pl.a
muchas


Me libró de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían; pues eran más fuertes que yo. (RV1960)

5337
יַצִּילֵ֗נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me libró
4480
מֵ
prep
de
340
אֹיְבִ֥י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi enemigo
5794
עָ֑ז
subs.m.sg.a
poderoso
9005
וּ֝
conj
y
4480
מִ
prep
de
8130
שֹּׂנְאַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
los que me aborrecían
3588
כִּֽי־
conj
pues
553
אָמְצ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fuertes
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
más que yo


Me asaltaron en el día de mi quebranto, Mas Jehová fue mi apoyo. (RV1960)

6923
יְקַדְּמ֥וּנִי
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
se enfrentaron a mí
9001
בְ
prep
-
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
día
343
אֵידִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi infortunio
9005
וַֽ
conj
mas
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
por
4937
מִשְׁעָ֣ן
subs.m.sg.a
apoyo
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
para mí


Me sacó a lugar espacioso; Me libró, porque se agradó de mí. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3318
יֹּוצִיאֵ֥נִי
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me sacó
9003
לַ
prep
a
4800
מֶּרְחָ֑ב
subs.m.sg.a
lugar espacioso
2502
יְ֝חַלְּצֵ֗נִי
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me rescató
3588
כִּ֘י
conj
porque
2654
חָ֥פֵֽץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se complació
9001
בִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
en mí


Jehová me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado. (RV1960)

1580
יִגְמְלֵ֣נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me ha premiado
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כְּ
prep
conforme a
6664
צִדְקִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi justicia
9002
כְּ
prep
conforme a
1252
בֹ֥ר
subs.m.sg.c
pureza
3027
יָ֝דַ֗י
subs.u.du.a
de mis manos
7725
יָשִׁ֥יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
retribuye
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
me


Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
8104
שָׁ֭מַרְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he guardado
1870
דַּרְכֵ֣י
subs.m.pl.c
caminos
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
7561
רָ֝שַׁ֗עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
me ha apartado impíamente
4480
מֵ
prep
de
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
mi Dios


Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no me he apartado de sus estatutos. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
pues
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
4941
מִשְׁפָּטָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ordenanzas
9003
לְ
prep
-
5048
נֶגְדִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
delante de mí
9005
וְ֝
conj
y
2708
חֻקֹּתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus estatutos
3808
לֹא־
nega
no
5493
אָסִ֥יר
verbo.hif.impf.p1.u.sg
aparté
4480
מֶֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
de mí


Fui recto para con él, y me he guardado de mi maldad, (RV1960)

9005
וָ
conj
también
1961
אֱהִ֣י
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
fui
8549
תָמִ֣ים
adjv.m.sg.a
íntegro
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
con él
9005
וָ֝
conj
y
8104
אֶשְׁתַּמֵּ֗ר
verbo.hit.wayq.p1.u.sg
me guardé
4480
מֵ
prep
de
5771
עֲוֹנִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi iniquidad


Por lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista. (RV1960)

9005
וַ
conj
por tanto
7725
יָּֽשֶׁב־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
ha premiado
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
me
9002
כְ
prep
conforme a
6664
צִדְקִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi justicia
9002
כְּ
prep
conforme a
1252
בֹ֥ר
subs.m.sg.c
la pureza
3027
יָ֝דַ֗י
subs.u.du.a
de mis manos
9003
לְ
prep
-
5048
נֶ֣גֶד
subs.m.sg.c
delante
5869
עֵינָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
de sus ojos


Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro. (RV1960)

5973
עִם־
prep
con
2623
חָסִ֥יד
subs.m.sg.a
misericordioso
2616
תִּתְחַסָּ֑ד
verbo.hit.impf.p2.m.sg
te muestras misericordioso
5973
עִם־
prep
con
1397
גְּבַ֥ר
subs.m.sg.a
hombre
8549
תָּ֝מִ֗ים
adjv.m.sg.a
íntegro
8552
תִּתַּמָּֽם׃
verbo.hit.impf.p2.m.sg
te muestras íntegro


Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso. (RV1960)

5973
עִם־
prep
con
1305
נָבָ֥ר
subs.nif.ptca.u.m.sg.a
puro
1305
תִּתְבָּרָ֑ר
verbo.hit.impf.p2.m.sg
te muestras puro
9005
וְ
conj
y
5973
עִם־
prep
con
6141
עִ֝קֵּ֗שׁ
subs.m.sg.a
tortuoso
6617
תִּתְפַּתָּֽל׃
verbo.hit.impf.p2.m.sg
te muestras astuto


Porque tú salvarás al pueblo afligido, Y humillarás los ojos altivos. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
859
אַ֭תָּה
prps.p2.m.sg
5971
עַם־
subs.m.sg.a
al pueblo
6041
עָנִ֣י
adjv.m.sg.a
afligido
3467
תֹושִׁ֑יעַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
salvas
9005
וְ
conj
pero
5869
עֵינַ֖יִם
subs.f.du.a
ojos
7311
רָמֹ֣ות
adjv.qal.ptca.u.f.pl.a
altivos
8213
תַּשְׁפִּֽיל׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
humillas


Tú encenderás mi lámpara; Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
en verdad
859
אַ֭תָּה
prps.p2.m.sg
215
תָּאִ֣יר
verbo.hif.impf.p2.m.sg
enciendes
5216
נֵרִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi lámpara
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱ֝לֹהַ֗י
subs.m.pl.a
mi Dios
5050
יַגִּ֥יהַּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
convierte en luz
2822
חָשְׁכִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi tiniebla


Contigo desbarataré ejércitos, Y con mi Dios asaltaré muros. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
9001
בְ֭ךָ
prep.prs.p2.m.sg
por tu medio
7323
אָרֻ֣ץ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
asaltaré
1416
גְּד֑וּד
subs.m.sg.a
tropa
9005
וּ֝
conj
y
9001
בֵֽ
prep
por
430
אלֹהַ֗י
subs.m.pl.a
medio de mi Dios
1801
אֲדַלֶּג־
verbo.piel.impf.p1.u.sg
escalaré
7792
שֽׁוּר׃
subs.m.sg.a
muro


En cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová; Escudo es a todos los que en él esperan. (RV1960)

9006
הָ
art
el
410
אֵל֮
subs.m.sg.a
Dios
8549
תָּמִ֪ים
adjv.m.sg.a
perfecto
1870
דַּ֫רְכֹּ֥ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su camino
565
אִמְרַֽת־
subs.f.sg.c
palabra
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6884
צְרוּפָ֑ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
acrisolada
4043
מָגֵ֥ן
subs.u.sg.a
escudo
1931
ה֝֗וּא
prps.p3.m.sg
el
9003
לְ
prep
para
3605
כֹ֤ל׀
subs.m.sg.a
todos
9006
הַ
conj
los
2620
חֹסִ֬ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que se refugian
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
en él


Porque ¿quién es Dios sino solo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios? (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
porque
4310
מִ֣י
prin.u.u
quién
433
אֱ֭לֹוהַּ
subs.m.sg.a
Dios
4480
מִ
prep
-
1107
בַּלְעֲדֵ֣י
prep
a tus estatutos
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
¿y
4310
מִ֥י
prin.u.u
quién?
6697
צ֝֗וּר
subs.m.sg.a
roca
2108
זוּלָתִ֥י
prep.f.sg.c
excepto
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios


Dios es el que me ciñe de poder, Y quien hace perfecto mi camino; (RV1960)

9006
הָ֭
art
el
410
אֵל
subs.m.sg.a
Dios
9006
הַ
conj
que
247
מְאַזְּרֵ֣נִי
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
me ciñe
2428
חָ֑יִל
subs.m.sg.a
de fuerza
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֖ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hace
8549
תָּמִ֣ים
adjv.m.sg.a
perfecto
1870
דַּרְכִּֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi camino


Quien hace mis pies como de ciervas, Y me hace estar firme sobre mis alturas; (RV1960)

7737
מְשַׁוֶּ֣ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
hace
7272
רַ֭גְלַי
subs.f.du.a
mis pies
9002
כָּ
prep
como
355
אַיָּלֹ֑ות
subs.f.pl.a
ciencias
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֥ל
prep
sobre
1116
בָּ֝מֹתַ֗י
subs.f.pl.a
mis alturas
5975
יַעֲמִידֵֽנִי׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me tiene en pie


Quien adiestra mis manos para la batalla, Para entesar con mis brazos el arco de bronce. (RV1960)

3925
מְלַמֵּ֣ד
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
adiestra
3027
יָ֭דַי
subs.u.du.a
mis manos
9003
לַ
prep
para
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
guerra
9005
וְֽ
conj
y
5181
נִחֲתָ֥ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
es tensado
7198
קֶֽשֶׁת־
subs.f.sg.c
arco
5154
נְ֝חוּשָׁ֗ה
subs.f.sg.a
bronce
2220
זְרֹועֹתָֽי׃
subs.f.pl.a
mis brazos


Me diste asimismo el escudo de tu salvación; Tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha engrandecido. (RV1960)

9005
וַ
conj
también
5414
תִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
has dado
9003
לִי֮
prep.prs.p1.u.sg
me
4043
מָגֵ֪ן
subs.u.sg.c
escudo
3468
יִ֫שְׁעֶ֥ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu salvación
9005
וִֽ
conj
y
3225
ימִינְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu diestra
5582
תִסְעָדֵ֑נִי
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me sostiene
9005
וְֽ
conj
y
6038
עַנְוַתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu condescendencia
7235
תַרְבֵּֽנִי׃
verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me engrandece


Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado. (RV1960)

7337
תַּרְחִ֣יב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
ensanchas
6806
צַעֲדִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mis pasos
8478
תַחְתָּ֑י
prep.m.pl.a
debajo de mí
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
4571
מָ֝עֲד֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han resbalado
7166
קַרְסֻלָּֽי׃
subs.f.du.a
mis tobillos


Perseguí a mis enemigos, y los alcancé, Y no volví hasta acabarlos. (RV1960)

7291
אֶרְדֹּ֣וף
verbo.qal.impf.p1.u.sg
perseguí
340
אֹ֭ויְבַי
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
a mis enemigos
9005
וְ
conj
y
5381
אַשִּׂיגֵ֑ם
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los alcancé
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
7725
אָ֝שׁוּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me volví
5704
עַד־
prep
hasta
3615
כַּלֹּותָֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
consumirlos


Los herí de modo que no se levantasen; Cayeron debajo de mis pies. (RV1960)

4272
אֶ֭מְחָצֵם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los destrocé
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
3201
יֻ֣כְלוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pudieron
6965
ק֑וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
levantarse
5307
יִ֝פְּל֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
cayeron
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
debajo
7272
רַגְלָֽי׃
subs.f.du.a
de mis pies


Pues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí. (RV1960)

9005
וַ
conj
pues
247
תְּאַזְּרֵ֣נִי
verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me has ceñido
2428
חַ֭יִל
subs.m.sg.a
de fuerza
9003
לַ
prep
para
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
guerra
3766
תַּכְרִ֖יעַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
has subyugado
6965
קָמַ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
a quienes se alzaron contra mí
8478
תַּחְתָּֽי׃
prep.m.pl.a
debajo de mí


Has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruya a los que me aborrecen. (RV1960)

9005
וְֽ
conj
y
340
אֹיְבַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
a mis enemigos
5414
נָתַ֣תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has dado
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
me
6203
עֹ֑רֶף
subs.m.sg.a
espada
9005
וּ֝
conj
y
8130
מְשַׂנְאַ֗י
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
a quienes me odiaban
6789
אַצְמִיתֵֽם׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los aniquilé


Clamaron, y no hubo quien salvase; Aun a Jehová, pero no los oyó. (RV1960)

7768
יְשַׁוְּע֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
pidieron auxilio
9005
וְ
conj
pero
369
אֵין־
nega.m.sg.c
no hubo
3467
מֹושִׁ֑יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
quien salvara
5921
עַל־
prep
aun
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
mas
3808
לֹ֣א
nega
no
6030
עָנָֽם׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les respondió


Y los molí como polvo delante del viento; Los eché fuera como lodo de las calles. (RV1960)

9005
וְֽ
conj
entonces
7833
אֶשְׁחָקֵ֗ם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los desmenucé
9002
כְּ
prep
como
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
polvo
5921
עַל־
prep
frente a
6440
פְּנֵי־
subs.m.pl.c
faz
7307
ר֑וּחַ
subs.u.sg.a
del viento
9002
כְּ
prep
como
2916
טִ֖יט
subs.m.sg.c
lodo
2351
חוּצֹ֣ות
subs.m.pl.a
de calles
7324
אֲרִיקֵֽם׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los arrojé


Me has librado de las contiendas del pueblo; Me has hecho cabeza de las naciones; Pueblo que yo no conocía me sirvió. (RV1960)

6403
תְּפַלְּטֵנִי֮
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me has librado
4480
מֵ
prep
de
7379
רִ֪יבֵ֫י
subs.m.pl.c
las contiendas
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
del pueblo
7760
תְּ֭שִׂימֵנִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me has puesto
9003
לְ
prep
por
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
de naciones
5971
עַ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
3808
לֹא־
nega
no
3045
יָדַ֣עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
conocía
5647
יַֽעַבְדֽוּנִי׃
verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me sirven


Al oír de mí me obedecieron; Los hijos de extraños se sometieron a mí. (RV1960)

9003
לְ
prep
al
8088
שֵׁ֣מַֽע
subs.m.sg.c
oír
241
אֹ֭זֶן
subs.f.sg.a
oído
8085
יִשָּׁ֣מְעוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
obedecen
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
me
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos
5236
נֵ֝כָ֗ר
subs.m.sg.a
del extranjero
3584
יְכַחֲשׁוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
fingen someterse
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
a mí


Los extraños se debilitaron Y salieron temblando de sus encierros. (RV1960)

1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos
5236
נֵכָ֥ר
subs.m.sg.a
del extranjero
5034
יִבֹּ֑לוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
desfallecen
9005
וְ֝
conj
y
2727
יַחְרְג֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
salen templando
4480
מִֽ
prep
de
4526
מִּסְגְּרֹֽותֵיהֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus encierros


Viva Jehová, y bendita sea mi roca, Y enaltecido sea el Dios de mi salvación; (RV1960)

2416
חַי־
adjv.m.sg.a
vive
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
1288
בָר֣וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
bendita sea
6697
צוּרִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi roca
9005
וְ֝
conj
y
7311
יָר֗וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sea exaltado
430
אֱלֹוהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios
3468
יִשְׁעִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi salvación


El Dios que venga mis agravios, Y somete pueblos debajo de mí; (RV1960)

9006
הָ
art
el
410
אֵ֗ל
subs.m.sg.a
Dios
9006
הַ
conj
que
5414
נֹּותֵ֣ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
concede
5360
נְקָמֹ֣ות
subs.f.pl.a
venganzas
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
me
9005
וַ
conj
y
1696
יַּדְבֵּ֖ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
somete
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
pueblos
8478
תַּחְתָּֽי׃
prep.m.pl.a
debajo de mí


El que me libra de mis enemigos, Y aun me eleva sobre los que se levantan contra mí; Me libraste de varón violento. (RV1960)

6403
מְפַלְּטִ֗י
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
el que me libra
4480
מֵ
prep
de
340
אֹ֫יְבָ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mis enemigos
637
אַ֣ף
advb
de cierto
4480
מִן־
prep
sobre
6965
קָ֭מַי
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
que se alzan contra mí
7311
תְּרֹומְמֵ֑נִי
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me levantas
4480
מֵ
prep
de
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
hombre
2555
חָ֝מָ֗ס
subs.m.sg.a
de violencia
5337
תַּצִּילֵֽנִי׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me rescatas


Por tanto yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre. (RV1960)

5921
עַל־
prep
por
3651
כֵּ֤ן׀
advb
tanto
3034
אֹודְךָ֖
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te daré gracias
9001
בַ
prep
entre
1471
גֹּויִ֥ם׀
subs.m.pl.a
naciones
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
8034
שִׁמְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu nombre
2167
אֲזַמֵּֽרָה׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
cantaré alabanzas


Grandes triunfos da a su rey, Y hace misericordia a su ungido, A David y a su descendencia, para siempre. (RV1960)

1431
מַגְדִּיל֮
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
engrandeciendo
3444
יְשׁוּעֹ֪ות
subs.f.pl.c
salvaciones
4428
מַ֫לְכֹּ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de su rey
9005
וְ
conj
y
6213
עֹ֤שֶׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
haciendo
2617
חֶ֨סֶד׀
subs.m.sg.a
misericordia
9003
לִ
prep
a
4899
מְשִׁיחֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ungido
9003
לְ
prep
a
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
2233
זַרְעֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su simiente
5704
עַד־
prep
para
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
siempre



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos