x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 17

×

Tehilim

Oye, oh Jehová, una causa justa; está atento a mi clamor. Escucha mi oración hecha de labios sin engaño.

8605
תְּפִלָּ֗ה
subs.f.sg.a
oración
9003
לְ
prep
de
1732
דָ֫וִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
8085
שִׁמְעָ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
oye
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6664
צֶ֗דֶק
subs.m.sg.a
justo
7181
הַקְשִׁ֥יבָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
atiende
7440
רִנָּתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
a mi clamor
238
הַאֲזִ֥ינָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
da oídos
8605
תְפִלָּתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
a mi oración
9001
בְּ֝
prep
de
3808
לֹ֗א
nega
no
8193
שִׂפְתֵ֥י
subs.f.du.c
labios
4820
מִרְמָֽה׃
subs.f.sg.a
de engaño


De tu presencia proceda mi vindicación; Vean tus ojos la rectitud. (RV1960)

4480
מִ֭
prep
de
9003
לְּ
prep
-
6440
פָנֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu presencia
4941
מִשְׁפָּטִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi vindicación
3318
יֵצֵ֑א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
salga
5869
עֵ֝ינֶ֗יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
que tus ojos
2372
תֶּחֱזֶ֥ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
contemplen
4339
מֵישָׁרִֽים׃
subs.m.pl.a
rectitudes


Tú has probado mi corazón, me has visitado de noche; Me has puesto a prueba, y nada inicuo hallaste; He resuelto que mi boca no haga transgresión. (RV1960)

974
בָּ֘חַ֤נְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has probado
3820
לִבִּ֨י׀
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
6485
פָּ֘קַ֤דְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has visitado
3915
לַּ֗יְלָה
advb.m.sg.a
de noche
6884
צְרַפְתַּ֥נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me has puesto a prueba
1077
בַל־
nega
no
4672
תִּמְצָ֑א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
hallas
2161
זַ֝מֹּתִ֗י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
mis pensamientos
1077
בַּל־
nega
no
5674
יַעֲבָר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
van más allá
6310
פִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi boca


En cuanto a las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las sendas de los violentos. (RV1960)

9003
לִ
prep
en cuanto a
6468
פְעֻלֹּ֣ות
subs.f.pl.c
las obras
120
אָ֭דָם
subs.m.sg.a
de hombres
9001
בִּ
prep
por
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
palabra
8193
שְׂפָתֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
de tus labios
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
8104
שָׁ֝מַ֗רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
me he guardado
734
אָרְחֹ֥ות
subs.m.pl.c
de sendas
6530
פָּרִֽיץ׃
subs.m.sg.a
de violentos


Sustenta mis pasos en tus caminos, Para que mis pies no resbalen. (RV1960)

8551
תָּמֹ֣ךְ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
fijos
838
אֲ֭שֻׁרַי
subs.f.pl.a
mis pasos
9001
בְּ
prep
en
4570
מַעְגְּלֹותֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus veredas
1077
בַּל־
nega
no
4131
נָמֹ֥וטּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
han resbalado
6471
פְעָמָֽי׃
subs.f.pl.a
mis pies


Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios; Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra. (RV1960)

589
אֲנִֽי־
prps.p1.u.sg
yo
7121
קְרָאתִ֣יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te he invocado
3588
כִֽי־
conj
porque
6030
תַעֲנֵ֣נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me responderás
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
Dios
5186
הַֽט־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
inclina
241
אָזְנְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu oído
9003
לִ֝֗י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
8085
שְׁמַ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
escucha
565
אִמְרָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi palabra


Muestra tus maravillosas misericordias, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra, De los que se levantan contra ellos. (RV1960)

6381
הַפְלֵ֣ה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
haz maravillosas
2617
חֲ֭סָדֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus misericordias
3467
מֹושִׁ֣יעַ
subs.hif.ptca.u.m.sg.c
que salvas
2620
חֹוסִ֑ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
a que se refugian
4480
מִ֝
prep
de
6965
מִּתְקֹומְמִ֗ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
que asaltan
9001
בִּֽ
prep
con
3225
ימִינֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu diestra


Guárdame como a la niña de tus ojos; Escóndeme bajo la sombra de tus alas, (RV1960)

8104
שָׁ֭מְרֵנִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
guárdame
9002
כְּ
prep
como
380
אִישֹׁ֣ון
subs.m.sg.c
a la pupila
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija
5869
עָ֑יִן
subs.f.sg.a
del ojo
9001
בְּ
prep
en
6738
צֵ֥ל
subs.m.sg.c
sombra
3671
כְּ֝נָפֶ֗יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
de tus alas
5641
תַּסְתִּירֵֽנִי׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
escóndeme


De la vista de los malos que me oprimen, De mis enemigos que buscan mi vida. (RV1960)

4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante
7563
רְ֭שָׁעִים
subs.m.pl.a
de impíos
2098
ז֣וּ
conj
que
7703
שַׁדּ֑וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me hacen violencia
340
אֹיְבַ֥י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
mis enemigos
9001
בְּ֝
prep
-
5315
נֶ֗פֶשׁ
subs.f.sg.a
mortales
5362
יַקִּ֥יפוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
que ponen cerco
5921
עָלָֽי׃
prep
contra mí


Envueltos están con su grosura; Con su boca hablan arrogantemente. (RV1960)

2459
חֶלְבָּ֥מֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su graso corazón
5462
סָּגְר֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han cerrado
6310
פִּ֝֗ימֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su boca
1696
דִּבְּר֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
hablan
9001
בְ
prep
con
1348
גֵאֽוּת׃
subs.f.sg.a
orgullo


Han cercado ahora nuestros pasos; Tienen puestos sus ojos para echarnos por tierra. (RV1960)

838
אַ֭שֻּׁרֵינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros pasos
6258
עַתָּ֣ה
advb
atiempo
5437
סְבָב֑וּנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl
han cercado
5869
עֵינֵיהֶ֥ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus ojos
7896
יָ֝שִׁ֗יתוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
fijan
9003
לִ
prep
para
5186
נְטֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
echar
9001
בָּ
prep
por
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Son como león que desea hacer presa, Y como leoncillo que está en su escondite. (RV1960)

1825
דִּמְיֹנֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su parecer
9002
כְּ֭
prep
como
738
אַרְיֵה
subs.m.sg.a
un león
3700
יִכְסֹ֣וף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
que anhela
9003
לִ
prep
-
2963
טְרֹ֑וף
verbo.qal.infc.u.u.u.a
despedazar
9005
וְ֝
conj
y
9002
כִ
prep
como
3715
כְפִ֗יר
subs.m.sg.a
león joven
3427
יֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que acecha
9001
בְּ
prep
en
4565
מִסְתָּרִֽים׃
subs.m.pl.a
escondrijos


Levántate, oh Jehová; Sal a su encuentro, póstrales; Libra mi alma de los malos con tu espada, (RV1960)

6965
קוּמָ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levántate
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6923
קַדְּמָ֣ה
verbo.piel.impv.p2.m.sg
ve al encuentro
6440
פָ֭נָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de su rostro
3766
הַכְרִיעֵ֑הוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
abátelo
6403
פַּלְּטָ֥ה
verbo.piel.impv.p2.m.sg
libra
5315
נַ֝פְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi alma
4480
מֵ
prep
de
7563
רָשָׁ֥ע
subs.m.sg.a
impío
2719
חַרְבֶּֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
con tu espada


De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres mundanos, cuya porción la tienen en esta vida, Y cuyo vientre está lleno de tu tesoro. Sacian a sus hijos, Y aun sobra para sus pequeñuelos. (RV1960)

4480
מִֽ
prep
de
4962
מְתִ֥ים
subs.m.pl.a
los hombres
3027
יָדְךָ֨׀
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
3068
יְהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִֽ
prep
de
4962
מְתִ֬ים
subs.m.pl.a
los hombres
4480
מֵ
prep
de
2465
חֶ֗לֶד
subs.m.sg.a
mundo
2506
חֶלְקָ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
cuya porción
9001
בַּֽ
prep
en
2416
חַיִּים֮
subs.m.pl.a
vida
9005
וּֽ
conj
y
6845
צְפוּנְךָ֮
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
lo que tienes reservado
4390
תְּמַלֵּ֪א
verbo.piel.impf.p2.m.sg
llenas
990
בִ֫טְנָ֥ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su vientre
7646
יִשְׂבְּע֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se llenan
1121
בָנִ֑ים
subs.m.pl.a
de hijos
9005
וְ
conj
y
5117
הִנִּ֥יחוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
dejan
3499
יִ֝תְרָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su abundancia
9003
לְ
prep
a
5768
עֹולְלֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus pequeños


En cuanto a mí, veré tu rostro en justicia; Estaré satisfecho cuando despierte a tu semejanza. (RV1960)

589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
en cuanto a mí
9001
בְּ֭
prep
en
6664
צֶדֶק
subs.m.sg.a
justicia
2372
אֶחֱזֶ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
contemplaré
6440
פָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu rostro
7646
אֶשְׂבְּעָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me saciaré
9001
בְ֝
prep
cuando
6972
הָקִ֗יץ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
despierte
8544
תְּמוּנָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu parecer



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos