x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 139

×

Tehilim

Oh Jehová, tú me has examinado y conocido.

9003
לַ֭
prep
a
5329
מְנַצֵּחַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
director
9003
לְ
prep
de
1732
דָוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
4210
מִזְמֹ֑ור
subs.m.sg.a
salmo
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2713
חֲ֝קַרְתַּ֗נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me has escudriñado
9005
וַ
conj
y
3045
תֵּדָֽע׃
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
conocido


Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme; Has entendido desde lejos mis pensamientos. (RV1960)

859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
3045
יָ֭דַעְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
conoces
3427
שִׁבְתִּ֣י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi sentarme
9005
וְ
conj
y
6965
קוּמִ֑י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi levantarme
995
בַּ֥נְתָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
comprendes
9003
לְ֝
prep
a
7454
רֵעִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pensamiento
4480
מֵ
prep
desde
7350
רָחֹֽוק׃
subs.m.sg.a
lejos


Has escudriñado mi andar y mi reposo, Y todos mis caminos te son conocidos. (RV1960)

732
אָרְחִ֣י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi senda
9005
וְ
conj
y
7250
רִבְעִ֣י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi descanso
2219
זֵרִ֑יתָ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
sometes a minucioso escrutinio
9005
וְֽ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
1870
דְּרָכַ֥י
subs.m.pl.a
mis caminos
5532
הִסְכַּֽנְתָּה׃
verbo.hif.perf.p2.m.sg
eres muy buen conocedor


Pues aún no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda. (RV1960)

3588
כִּ֤י
conj
pues
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no hay
4405
מִ֭לָּה
subs.f.sg.a
palabra
9001
בִּ
prep
en
3956
לְשֹׁונִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi lengua
2005
הֵ֥ן
intj
He aquí
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3045
יָדַ֥עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sabes
3605
כֻלָּֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
toda ella


Detrás y delante me rodeaste, Y sobre mí pusiste tu mano. (RV1960)

268
אָחֹ֣ור
advb.m.sg.a
por detrás
9005
וָ
conj
y
6924
קֶ֣דֶם
advb.m.sg.a
por delante
6696
צַרְתָּ֑נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me has cercado
9005
וַ
conj
y
7896
תָּ֖שֶׁת
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
has puesto
5921
עָלַ֣י
prep
sobre mí
3709
כַּפֶּֽכָה׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu palma


Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; Alto es, no lo puedo comprender. (RV1960)

6383
פְּלִ֣יאָֽה
adjv.f.sg.a
maravilloso
1847
דַ֣עַת
subs.f.sg.a
conocimiento
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
demasiado para mí
7682
נִ֝שְׂגְּבָ֗ה
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
es elevado
3808
לֹא־
nega
no
3201
א֥וּכַֽל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
puedo
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
lo


¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿Y a dónde huiré de tu presencia? (RV1960)

575
אָ֭נָ֥ה
inrg
¿adónde
1980
אֵלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
me iré
4480
מֵ
prep
de
7307
רוּחֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu espíritu?
9005
וְ֝
conj
¿o
575
אָ֗נָה
inrg
adónde
4480
מִ
prep
de
6440
פָּנֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu presencia
1272
אֶבְרָֽח׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
huiré?


Si subiere a los cielos, allí estás tú; Y si en el Seol hiciere mi estrado, he aquí, allí tú estás. (RV1960)

518
אִם־
conj
Si
5266
אֶסַּ֣ק
verbo.qal.impf.p1.u.sg
subo
8064
שָׁ֭מַיִם
subs.m.pl.a
a los cielos
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
3331
אַצִּ֖יעָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
si preparo lecho
7585
שְּׁאֹ֣ול
subs.u.sg.a
Seol
2009
הִנֶּֽךָּ׃
intj.prs.p2.m.sg
he ahí tú


Si tomare las alas del alba Y habitare en el extremo del mar, (RV1960)

5375
אֶשָּׂ֥א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
tomo
3671
כַנְפֵי־
subs.f.du.c
alas
7837
שָׁ֑חַר
subs.m.sg.a
del alba
7931
אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
habito
9001
בְּ
prep
en
319
אַחֲרִ֥ית
subs.f.sg.c
lo más remoto
3220
יָֽם׃
subs.m.sg.a
del mar


Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra. (RV1960)

1571
גַּם־
advb
aun
8033
שָׁ֭ם
advb
allí
3027
יָדְךָ֣
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
5148
תַנְחֵ֑נִי
verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me guiará
9005
וְֽ
conj
y
270
תֹאחֲזֵ֥נִי
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
me asirá
3225
יְמִינֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu diestra


Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá alrededor de mí. (RV1960)

9005
וָ֭
conj
y
559
אֹמַר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
digo
389
אַךְ־
advb
de seguro
2822
חֹ֣שֶׁךְ
subs.m.sg.a
tiniebla
7779
יְשׁוּפֵ֑נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me envolverán
9005
וְ֝
conj
y
3915
לַ֗יְלָה
subs.m.sg.a
noche
216
אֹ֣ור
subs.u.sg.a
luz
1157
בַּעֲדֵֽנִי׃
prep.u.sg.a.prs.p1.u.sg
en torno mío


Aun las tinieblas no encubren de ti, Y la noche resplandece como el día; Lo mismo te son las tinieblas que la luz. (RV1960)

1571
גַּם־
advb
aun
2822
חֹשֶׁךְ֮
subs.m.sg.a
tiniebla
3808
לֹֽא־
nega
no
2821
יַחְשִׁ֪יךְ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
oscurecerá
4480
מִ֫מֶּ֥ךָ
prep.prs.p2.m.sg
para ti
9005
וְ֭
conj
y
3915
לַיְלָה
subs.m.sg.a
noche
9002
כַּ
prep
como
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
215
יָאִ֑יר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
brilla
9002
כַּ֝
conj
como
2824
חֲשֵׁיכָ֗ה
subs.f.sg.a
tiniebla
9002
כָּ
prep
así
219
אֹורָֽה׃
subs.f.sg.a
luz


Porque tú formaste mis entrañas; Tú me hiciste en el vientre de mi madre. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
porque
859
אַ֭תָּה
prps.p2.m.sg
7069
קָנִ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
formaste
3629
כִלְיֹתָ֑י
subs.f.pl.a
mis riñones
5526
תְּ֝סֻכֵּ֗נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me tejiste
9001
בְּ
prep
en
990
בֶ֣טֶן
subs.f.sg.c
el vientre
517
אִמִּֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de mi madre


Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras; Estoy maravillado, Y mi alma lo sabe muy bien. (RV1960)

3034
אֹֽודְךָ֗
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te alabaré
5921
עַ֤ל
prep
ya
3588
כִּ֥י
conj
que
3372
נֹורָאֹ֗ות
advb.nif.ptca.u.f.pl.a
formidablemente
6381
נִ֫פְלֵ֥יתִי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
estoy hecho maravilla
6381
נִפְלָאִ֥ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
maravillosas
4639
מַעֲשֶׂ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus obras
9005
וְ֝
conj
y
5315
נַפְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi alma
3045
יֹדַ֥עַת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
sabe
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
muy bien


No fue encubierto de ti mi cuerpo, Bien que en oculto fui formado, Y entretejido en lo más profundo de la tierra. (RV1960)

3808
לֹא־
nega
no
3582
נִכְחַ֥ד
verbo.nif.perf.p3.m.sg
estaba oculto
6108
עָצְמִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mis esqueleto
4480
מִ֫מֶּ֥ךָּ
prep.prs.p2.m.sg
de ti
834
אֲשֶׁר־
conj
cuando
6213
עֻשֵּׂ֥יתִי
verbo.pual.perf.p1.u.sg
fui hecho
9001
בַ
prep
en
5643
סֵּ֑תֶר
subs.m.sg.a
secreto
7551
רֻ֝קַּ֗מְתִּי
verbo.pual.perf.p1.u.sg
entretejido
9001
בְּֽ
prep
en
8482
תַחְתִּיֹּ֥ות
subs.f.pl.c
las profundidades
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de tierra


Mi embrión vieron tus ojos, Y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas Que fueron luego formadas, Sin faltar una de ellas. (RV1960)

1564
גָּלְמִ֤י׀
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi embrión
7200
רָ֘א֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vieron
5869
עֵינֶ֗יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9005
וְ
conj
y
5921
עַֽל־
prep
en
5612
סִפְרְךָ֮
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu libro
3605
כֻּלָּ֪ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
todos ellos
3789
יִכָּ֫תֵ֥בוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
fueron escritos
3117
יָמִ֥ים
subs.m.pl.a
días
3335
יֻצָּ֑רוּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
que fueron concedidos
9005
וְ
conj
y
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
no
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
uno
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
entre ellos


¡Cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán grande es la suma de ellos! (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9003
לִ֗י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
4100
מַה־
inrg.u.u
cuán
3365
יָּקְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
preciosos
7454
רֵעֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus pensamientos
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
Dios
4100
מֶ֥ה
inrg.u.u
cuán
6105
עָ֝צְמוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
inmensa
7218
רָאשֵׁיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
suma de ellos


Si los enumero, se multiplican más que la arena; Despierto, y aún estoy contigo. (RV1960)

5608
אֶ֭סְפְּרֵם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los contara
4480
מֵ
prep
más
2344
חֹ֣ול
subs.m.sg.a
que la arena
7235
יִרְבּ֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sería su número
6972
הֱ֝קִיצֹ֗תִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
me despierto
9005
וְ
conj
aún
5750
עֹודִ֥י
advb.m.sg.a.prs.p1.u.sg
estoy
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
contigo


De cierto, oh Dios, harás morir al impío; Apartaos, pues, de mí, hombres sanguinarios. (RV1960)

518
אִם־
conj
Si
6991
תִּקְטֹ֖ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
matases
433
אֱלֹ֥והַּ׀
subs.m.sg.a
Dios
7563
רָשָׁ֑ע
subs.m.sg.a
impío
9005
וְ
conj
por tanto
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
hombres
1818
דָ֝מִ֗ים
subs.m.pl.a
de sangres
5493
ס֣וּרוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
apartaos
4480
מֶֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
de mí


Porque blasfemias dicen ellos contra ti; Tus enemigos toman en vano tu nombre. (RV1960)

834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
559
יֹ֭אמְרֻךָ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
dicen de ti
9003
לִ
prep
con
4209
מְזִמָּ֑ה
subs.f.sg.a
perversidad
5375
נָשֻׂ֖א
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
llevan
9003
לַ
prep
en
7723
שָּׁ֣וְא
subs.m.sg.a
vano
6145
עָרֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus enemigos


¿No odio, oh Jehová, a los que te aborrecen, Y me enardezco contra tus enemigos? (RV1960)

9004
הֲ
inrg
¿
3808
לֹֽוא־
nega
no
8130
מְשַׂנְאֶ֖יךָ
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
a que te odian
3068
יְהוָ֥ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8130
אֶשְׂנָ֑א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
odio?
9005
וּ֝
conj
¿y
9001
בִ
prep
hacia
8618
תְקֹומְמֶ֗יךָ
subs.hit.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
los que se levantan contra ti
6962
אֶתְקֹוטָֽט׃
verbo.hit.impf.p1.u.sg
siento repugnancia?


Los aborrezco por completo; Los tengo por enemigos. (RV1960)

8503
תַּכְלִ֣ית
subs.f.sg.c
completo
8135
שִׂנְאָ֣ה
subs.f.sg.a
odio
8130
שְׂנֵאתִ֑ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los aborrezco
9003
לְ֝
prep
en
340
אֹויְבִ֗ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
enemigos
1961
הָ֣יוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se han convertido
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
míos


Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; Pruébame y conoce mis pensamientos; (RV1960)

2713
חָקְרֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
escudríñame
410
אֵ֭ל
subs.m.sg.a
Dios
9005
וְ
conj
y
3045
דַ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
concoe
3824
לְבָבִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi corazón
974
בְּ֝חָנֵ֗נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
pruébame
9005
וְ
conj
y
3045
דַ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
conoce
8312
שַׂרְעַפָּֽי׃
subs.m.pl.a
mis inquietudes


Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
7200
רְאֵ֗ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ve
518
אִם־
conj
Si
1870
דֶּֽרֶךְ־
subs.u.sg.c
camino
6090
עֹ֥צֶב
subs.m.sg.a
de dolor
9001
בִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
en mí
9005
וּ֝
conj
y
5148
נְחֵ֗נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
guíame
9001
בְּ
prep
en
1870
דֶ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
el camino
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
eterno



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos