x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 127

×

Tehilim

Si Jehová no edificare la casa, En vano trabajan los que la edifican; Si Jehová no guardare la ciudad, En vano vela la guardia.

7892
שִׁ֥יר
subs.m.sg.c
cántico
9006
הַֽ
art
las
4609
מַּֽעֲלֹ֗ות
subs.f.pl.a
subidas
9003
לִ
prep
de
8010
שְׁלֹ֫מֹ֥ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
518
אִם־
conj
Si
3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹא־
nega
no
1129
יִבְנֶ֬ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
edifica
1004
בַ֗יִת
subs.m.sg.a
casa
7723
שָׁ֤וְא׀
advb.m.sg.a
en vano
5998
עָמְל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
trabajan
1129
בֹונָ֣יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus edificadores
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
en ella
518
אִם־
conj
Si
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹֽא־
nega
no
8104
יִשְׁמָר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
guarda
5892
עִ֝֗יר
subs.f.sg.a
ciudad
7723
שָׁ֤וְא׀
advb.m.sg.a
en vano
8245
שָׁקַ֬ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vela
8104
שֹׁומֵֽר׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
guarda


Por demás es que os levantéis de madrugada, y vayáis tarde a reposar, Y que comáis pan de dolores; Pues que a su amado dará Dios el sueño. (RV1960)

7723
שָׁ֤וְא
subs.m.sg.a
en vano
9003
לָכֶ֨ם׀
prep.prs.p2.m.pl
os
7925
מַשְׁכִּ֪ימֵי
verbo.hif.ptca.u.m.pl.c
madrugando
6965
ק֡וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
levantar
309
מְאַֽחֲרֵי־
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
demorando
3427
שֶׁ֗בֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sentar
398
אֹ֭כְלֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
comiendo
3899
לֶ֣חֶם
subs.u.sg.c
pan de
9006
הָ
art
los
6089
עֲצָבִ֑ים
subs.m.pl.a
dolores
3651
כֵּ֤ן
advb
5414
יִתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
da
9003
לִֽ
prep
a
3039
ידִידֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sus amados
8142
שֵׁנָֽא׃
subs.f.sg.a
sueño


He aquí, herencia de Jehová son los hijos; Cosa de estima el fruto del vientre. (RV1960)

2009
הִנֵּ֤ה
intj
He aquí
5159
נַחֲלַ֣ת
subs.f.sg.c
herencia
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1121
בָּנִ֑ים
subs.m.pl.a
hijos
7939
שָׂ֝כָ֗ר
subs.m.sg.a
recompensa
6529
פְּרִ֣י
subs.m.sg.c
fruto
9006
הַ
art
el
990
בָּֽטֶן׃
subs.f.sg.a
vientre


Como saetas en mano del valiente, Así son los hijos habidos en la juventud. (RV1960)

9002
כְּ
prep
como
2671
חִצִּ֥ים
subs.m.pl.a
flechas
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano
1368
גִּבֹּ֑ור
subs.m.sg.a
de guerrero
3651
כֵּ֝֗ן
advb
así
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos
9006
הַ
art
la
5271
נְּעוּרִֽים׃
subs.f.pl.a
juventud


Bienaventurado el hombre que llenó su aljaba de ellos; No será avergonzado Cuando hablare con los enemigos en la puerta. (RV1960)

835
אַשְׁרֵ֤י
subs.m.pl.c
bienaventurados
9006
הַ
art
el
1397
גֶּ֗בֶר
subs.m.sg.a
hombre
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
4390
מִלֵּ֥א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
tiene llena
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
827
אַשְׁפָּתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su aljaba
4480
מֵ֫הֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
3808
לֹֽא־
nega
no
954
יֵבֹ֑שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán avergonzados
3588
כִּֽי־
conj
cuando
1696
יְדַבְּר֖וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
hablen
854
אֶת־
prep
con
340
אֹויְבִ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
sus enemigos
9001
בַּ
prep
en
8179
שָּֽׁעַר׃
subs.m.sg.a
puerta



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos