x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Salmos 106

×

Tehilim

Aleluya. Alabad a Jehová, porque él es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

1984
הַֽלְלוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
alelu-
3050
יָ֨הּ׀
nmpr.m.sg.a
ya
3034
הֹוד֣וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
alabad
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּי־
conj
porque
2895
טֹ֑וב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bueno
3588
כִּ֖י
conj
porque
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
siempre
2617
חַסְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su misericordia


¿Quién expresará las poderosas obras de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas? (RV1960)

4310
מִ֗י
prin.u.u
¿quién
4448
יְ֭מַלֵּל
verbo.piel.impf.p3.m.sg
expresará
1369
גְּבוּרֹ֣ות
subs.f.pl.c
poderosas obras
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
d eYahweh
8085
יַ֝שְׁמִ֗יעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
hará que se oiga
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
8416
תְּהִלָּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alabanza


Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo. (RV1960)

835
אַ֭שְׁרֵי
subs.m.pl.c
bienaventurados
8104
שֹׁמְרֵ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
los que guardan
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
juicio
6213
עֹשֵׂ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
el que hace
6666
צְדָקָ֣ה
subs.f.sg.a
justicia
9001
בְ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6256
עֵֽת׃
subs.u.sg.a
tiempo


Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo; Visítame con tu salvación, (RV1960)

2142
זָכְרֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
acuérdate de mí
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בִּ
prep
al
7522
רְצֹ֣ון
subs.m.sg.c
favorecer
5971
עַמֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
a tu pueblo
6485
פָּ֝קְדֵ֗נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
visítame
9001
בִּ
prep
con
3444
ישׁוּעָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu salvación


Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu nación, Y me gloríe con tu heredad. (RV1960)

9003
לִ
prep
para
7200
רְאֹ֤ות׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ver
9001
בְּ
prep
-
2896
טֹ֘ובַ֤ת
subs.f.sg.c
el bien
972
בְּחִירֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tus escogidos
9003
לִ֭
prep
para
8055
שְׂמֹחַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
alegrar
9001
בְּ
prep
en
8057
שִׂמְחַ֣ת
subs.f.sg.c
alegría
1471
גֹּויֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tu nación
9003
לְ֝
prep
para
1984
הִתְהַלֵּ֗ל
verbo.hit.infc.u.u.u.a
gloriar
5973
עִם־
prep
con
5159
נַחֲלָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu heredad


Pecamos nosotros, como nuestros padres; Hicimos iniquidad, hicimos impiedad. (RV1960)

2398
חָטָ֥אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
hemos pecado
5973
עִם־
prep
con
1
אֲבֹותֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros padres
5753
הֶעֱוִ֥ינוּ
verbo.hif.perf.p1.u.pl
hicimos iniquidad
7561
הִרְשָֽׁעְנוּ׃
verbo.hif.perf.p1.u.pl
ser culpable


Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias, Sino que se rebelaron junto al mar, el Mar Rojo. (RV1960)

1
אֲבֹ֘ותֵ֤ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros padres
9001
בְ
prep
en
4714
מִצְרַ֨יִם׀
nmpr.u.sg.a
Egipto
3808
לֹא־
nega
no
7919
הִשְׂכִּ֬ילוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
prestaron atención
6381
נִפְלְאֹותֶ֗יךָ
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg
a tus maravillas
3808
לֹ֣א
nega
no
2142
זָ֭כְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
recordaron
853
אֶת־
prep
la
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.c
multitud
2617
חֲסָדֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tus misericordias
9005
וַ
conj
sino
4784
יַּמְר֖וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
que se rebelaron
5921
עַל־
prep
junto al
3220
יָ֣ם
subs.m.sg.a
mar
9001
בְּ
prep
en
3220
יַם־
subs.m.sg.c
el mar
5488
סֽוּף׃
subs.m.sg.a
rojo


Pero él los salvó por amor de su nombre, Para hacer notorio su poder. (RV1960)

9005
וַֽ֭
conj
y
3467
יֹּושִׁיעֵם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los salvó
4616
לְמַ֣עַן
prep
en atención a
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su nombre
9003
לְ֝
prep
para
3045
הֹודִ֗יעַ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
dar a conocer
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1369
גְּבוּרָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su poder


Reprendió al Mar Rojo y lo secó, Y les hizo ir por el abismo como por un desierto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1605
יִּגְעַ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reprendió
9001
בְּ
prep
al
3220
יַם־
subs.m.sg.c
mar
5488
ס֭וּף
subs.m.sg.a
rojo
9005
וַֽ
conj
y
2717
יֶּחֱרָ֑ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se secó
9005
וַ
conj
y
1980
יֹּולִיכֵ֥ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los condujo
9001
בַּ֝
prep
por
8415
תְּהֹמֹ֗ות
subs.f.pl.a
profundidades
9002
כַּ
prep
como
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
Desierto


Los salvó de mano del enemigo, Y los rescató de mano del adversario. (RV1960)

9005
וַֽ֭
conj
y
3467
יֹּושִׁיעֵם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los salvó
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
mano
8130
שֹׂונֵ֑א
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
del que los odiaba
9005
וַ֝
conj
y
1350
יִּגְאָלֵ֗ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
redimió
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֥ד
subs.u.sg.c
mano
340
אֹויֵֽב׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
del enemigo


Cubrieron las aguas a sus enemigos; No quedó ni uno de ellos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3680
יְכַסּוּ־
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
cubrieron
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
aguas
6862
צָרֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
a sus adversarios
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
4480
מֵ֝הֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
3808
לֹ֣א
nega
no
3498
נֹותָֽר׃
verbo.nif.perf.p3.m.sg
quedó


Entonces creyeron a sus palabras Y cantaron su alabanza. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
539
יַּאֲמִ֥ינוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
creyeron
9001
בִ
prep
en
1697
דְבָרָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus palabras
7891
יָ֝שִׁ֗ירוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
cantaron
8416
תְּהִלָּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alabanza


Bien pronto olvidaron sus obras; No esperaron su consejo. (RV1960)

4116
מִֽ֭הֲרוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
se dieron prisa
7911
שָׁכְח֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
a olvidar
4639
מַעֲשָׂ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus obras
3808
לֹֽא־
nega
no
2442
חִ֝כּ֗וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
esperaron
9003
לַ
prep
a
6098
עֲצָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su consejo


Se entregaron a un deseo desordenado en el desierto; Y tentaron a Dios en la soledad. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
183
יִּתְאַוּ֣וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
apetecieron
8378
תַ֭אֲוָה
subs.f.sg.a
con avidez
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
Desierto
9005
וַ
conj
y
5254
יְנַסּוּ־
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
tentaron
410
אֵ֝֗ל
subs.m.sg.a
a Dios
9001
בִּֽ
prep
en
3452
ישִׁימֹֽון׃
subs.m.sg.a
la soledad


Y él les dio lo que pidieron; Mas envió mortandad sobre ellos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
él concedió
9003
לָ֭הֶם
prep.prs.p3.m.pl
les
7596
שֶׁאֱלָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su petición
9005
וַ
conj
pero
7971
יְשַׁלַּ֖ח
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
envió
7332
רָזֹ֣ון
subs.m.sg.a
extenuación
9001
בְּ
prep
a
5315
נַפְשָֽׁם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
sus almas


Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y contra Aarón, el santo de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7065
יְקַנְא֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
tuvieron celos
9003
לְ֭
prep
de
4872
מֹשֶׁה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בַּֽ
prep
en
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
campamento
9003
לְ֝
prep
de
175
אַהֲרֹ֗ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
6918
קְדֹ֣ושׁ
subs.m.sg.c
santo
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Entonces se abrió la tierra y tragó a Datán, Y cubrió la compañía de Abiram. (RV1960)

6605
תִּפְתַּח־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se abrió
776
אֶ֭רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וַ
conj
y
1104
תִּבְלַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se tragó
1885
דָּתָ֑ן
nmpr.m.sg.a
a Datán
9005
וַ֝
conj
y
3680
תְּכַ֗ס
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
se cerró
5921
עַל־
prep
sobre
5712
עֲדַ֥ת
subs.f.sg.c
compañía
48
אֲבִירָֽם׃
nmpr.m.sg.a
de Abiram


Y se encendió fuego en su junta; La llama quemó a los impíos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1197
תִּבְעַר־
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se encendió
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9001
בַּ
prep
en
5712
עֲדָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
compañía de ellos
3852
לֶ֝הָבָ֗ה
subs.f.sg.a
llama
3857
תְּלַהֵ֥ט
verbo.piel.impf.p3.f.sg
consumió
7563
רְשָׁעִֽים׃
subs.m.pl.a
a impíos


Hicieron becerro en Horeb, Se postraron ante una imagen de fundición. (RV1960)

6213
יַעֲשׂוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hicieron
5695
עֵ֥גֶל
subs.m.sg.a
un becerro
9001
בְּ
prep
en
2722
חֹרֵ֑ב
nmpr.u.sg.a
Horeb
9005
וַ֝
conj
y
7812
יִּשְׁתַּחֲו֗וּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
adoraron
9003
לְ
prep
a
4541
מַסֵּכָֽה׃
subs.f.sg.a
una imagen fundida


Así cambiaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
4171
יָּמִ֥ירוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
cambiaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3519
כְּבֹודָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su gloria
9001
בְּ
prep
en
8403
תַבְנִ֥ית
subs.f.sg.c
una imagen
7794
שֹׁ֝֗ור
subs.m.sg.a
de buey
398
אֹכֵ֥ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que come
6212
עֵֽשֶׂב׃
subs.m.sg.a
hierba


Olvidaron al Dios de su salvación, Que había hecho grandezas en Egipto, (RV1960)

7911
שָׁ֭כְחוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se olvidaron
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
de Dios
3467
מֹושִׁיעָ֑ם
subs.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su salvador
6213
עֹשֶׂ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hacedor
1419
גְדֹלֹ֣ות
subs.f.pl.a
de grandes cosas
9001
בְּ
prep
en
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Maravillas en la tierra de Cam, Cosas formidables sobre el Mar Rojo. (RV1960)

6381
נִ֭פְלָאֹות
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
de maravillas
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra
2526
חָ֑ם
nmpr.u.sg.a
de Cam
3372
נֹ֝ורָאֹ֗ות
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
de aterradores
5921
עַל־
prep
junto al
3220
יַם־
subs.m.sg.c
mar
5488
סֽוּף׃
subs.m.sg.a
rojo


Y trató de destruirlos, De no haberse interpuesto Moisés su escogido delante de él, A fin de apartar su indignación para que no los destruyese. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לְֽ
prep
que
8045
הַשְׁמִ֫ידָ֥ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
los destruiría
3884
לוּלֵ֡י
conj
a no ser que
4872
מֹ֘שֶׁ֤ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
972
בְחִירֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su escogido
5975
עָמַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se mantuvo
9001
בַּ
prep
en
6556
פֶּ֣רֶץ
subs.m.sg.a
brecha
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
delante de él
9003
לְ
prep
para
7725
הָשִׁ֥יב
verbo.hif.infc.u.u.u.c
volver atrás
2534
חֲ֝מָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su furor
4480
מֵֽ
prep
de
7843
הַשְׁחִֽית׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
destruir


Pero aborrecieron la tierra deseable; No creyeron a su palabra, (RV1960)

9005
וַֽ֭
conj
después
3988
יִּמְאֲסוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
desdeñaron
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra
2532
חֶמְדָּ֑ה
subs.f.sg.a
deseable
3808
לֹֽא־
nega
no
539
הֶ֝אֱמִ֗ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
creyeron
9003
לִ
prep
a
1697
דְבָרֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su palabra


Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7279
יֵּרָגְנ֥וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
murmuraron
9001
בְ
prep
en
168
אָהֳלֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tiendas
3808
לֹ֥א
nega
no
8085
שָׁ֝מְע֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
atendieron
9001
בְּ
prep
a
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
la voz
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Por tanto, alzó su mano contra ellos Para abatirlos en el desierto, (RV1960)

9005
וַ
conj
por tanto
5375
יִּשָּׂ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
alzó
3027
יָדֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su mano
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
respecto a ellos
9003
לְ
prep
para
5307
הַפִּ֥יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
hacer caer
853
אֹ֝ותָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בַּ
prep
en
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
Desierto


Y humillar su pueblo entre las naciones, Y esparcirlos por las tierras. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
5307
הַפִּ֣יל
verbo.hif.infc.u.u.u.c
abatir
2233
זַ֭רְעָם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su simiente
9001
בַּ
prep
entre
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
naciones
9005
וּ֝
conj
y
9003
לְ
prep
-
2219
זָרֹותָ֗ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
dispersarlos
9001
בָּ
prep
por
776
אֲרָצֹֽות׃
subs.f.pl.a
tierras


Se unieron asimismo a Baal-peor, Y comieron los sacrificios de los muertos. (RV1960)

9005
וַ֭
conj
también
6775
יִּצָּ֣מְדוּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
se adhirieron
9003
לְ
prep
a
1187
בַ֣עַל פְּעֹ֑ור
nmpr.m.sg.a
Baal-peor
9005
וַ֝
conj
y
398
יֹּאכְל֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
comieron
2077
זִבְחֵ֥י
subs.m.pl.c
sacrificios
4191
מֵתִֽים׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
a muertos


Provocaron la ira de Dios con sus obras, Y se desarrolló la mortandad entre ellos. (RV1960)

9005
וַ֭
conj
así
3707
יַּכְעִיסוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
provocaron a ira
9001
בְּ
prep
con
4611
מַֽעַלְלֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus actos
9005
וַ
conj
e
6555
תִּפְרָץ־
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
irrumpió
9001
בָּ֝֗ם
prep.prs.p3.m.pl
entre ellos
4046
מַגֵּפָֽה׃
subs.f.sg.a
una plaga


Entonces se levantó Finees e hizo juicio, Y se detuvo la plaga; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5975
יַּעֲמֹ֣ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
6372
פִּֽ֭ינְחָס
nmpr.m.sg.a
Finees
9005
וַ
conj
e
6419
יְפַלֵּ֑ל
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
intervino
9005
וַ֝
conj
y
6113
תֵּעָצַ֗ר
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
fue detenida
9006
הַ
art
la
4046
מַּגֵּפָֽה׃
subs.f.sg.a
plaga


Y le fue contado por justicia De generación en generación para siempre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2803
תֵּחָ֣שֶׁב
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
fue contado
9003
לֹ֭ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לִ
prep
por
6666
צְדָקָ֑ה
subs.f.sg.a
justicia
9003
לְ
prep
de
1755
דֹ֥ר
subs.m.sg.a
Generación
9005
וָ֝
conj
en
1755
דֹ֗ר
subs.m.sg.a
Generación
5704
עַד־
prep
para
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
siempre


También le irritaron en las aguas de Meriba; Y le fue mal a Moisés por causa de ellos, (RV1960)

9005
וַ֭
conj
también
7107
יַּקְצִיפוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
airaron
5921
עַל־
prep
junto a
4325
מֵ֥י
subs.m.pl.c
aguas
4809
מְרִיבָ֑ה
nmpr.u.sg.a
de Meriba
9005
וַ
conj
y
7489
יֵּ֥רַע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
le fue mal
9003
לְ֝
prep
a
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בַּ
prep
por
5668
עֲבוּרָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
causa de ellos


Porque hicieron rebelar a su espíritu, Y habló precipitadamente con sus labios. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
4784
הִמְר֥וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
amargaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7307
רוּחֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su espíritu
9005
וַ֝
conj
y
981
יְבַטֵּ֗א
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló precipitadamente
9001
בִּ
prep
-
8193
שְׂפָתָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus labios


No destruyeron a los pueblos Que Jehová les dijo; (RV1960)

3808
לֹֽא־
nega
no
8045
הִ֭שְׁמִידוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
destruyeron
853
אֶת־
prep
a
9006
הָֽ
art
los
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
pueblos
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
como
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había dicho
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Antes se mezclaron con las naciones, Y aprendieron sus obras, (RV1960)

9005
וַ
conj
sino
6148
יִּתְעָרְב֥וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
que se mezclaron
9001
בַ
prep
con
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
naciones
9005
וַֽ֝
conj
y
3925
יִּלְמְד֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
aprendieron
4639
מַֽעֲשֵׂיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus obras


Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron causa de su ruina. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5647
יַּעַבְד֥וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
sirvieron
853
אֶת־
prep
a
6091
עֲצַבֵּיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ídolos
9005
וַ
conj
que
1961
יִּהְי֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron a ser
9003
לָהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
les
9003
לְ
prep
por
4170
מֹוקֵֽשׁ׃
subs.m.sg.a
lazo


Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2076
יִּזְבְּח֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sacrificaron
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּ֭נֵיהֶם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
1323
בְּנֹֽותֵיהֶ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hijas
9003
לַ
prep
a
7700
שֵּֽׁדִים׃
subs.m.pl.a
demonios


Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que ofrecieron en sacrificio a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con sangre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8210
יִּֽשְׁפְּכ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
derramaron
1818
דָ֪ם
subs.m.sg.a
sangre
5355
נָקִ֡י
adjv.m.sg.a
inocente
1818
דַּם־
subs.m.sg.c
sangre
1121
בְּנֵ֘יהֶ֤ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
de sus hijos
9005
וּֽ
conj
y
1323
בְנֹותֵיהֶ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
de sus hijas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
a quien
2076
זִ֭בְּחוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
sacrificaron
9003
לַ
prep
a
6091
עֲצַבֵּ֣י
subs.m.pl.c
los ídolos
3667
כְנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
de Canaán
9005
וַ
conj
y
2610
תֶּחֱנַ֥ף
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
fue contaminada
9006
הָ֝
art
la
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9001
בַּ
prep
con
1818
דָּמִֽים׃
subs.m.pl.a
sangres


Se contaminaron así con sus obras, Y se prostituyeron con sus hechos. (RV1960)

9005
וַ
conj
así
2930
יִּטְמְא֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se hicieron inmundo
9001
בְ
prep
con
4639
מַעֲשֵׂיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus obras
9005
וַ֝
conj
y
2181
יִּזְ֗נוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se prostituyeron
9001
בְּ
prep
con
4611
מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus hechos


Se encendió, por tanto, el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad; (RV1960)

9005
וַ
conj
por tanto
2734
יִּֽחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se encendió
639
אַ֣ף
subs.m.sg.c
la ira
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
contra
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pueblo
9005
וַ֝
conj
y
8581
יְתָעֵ֗ב
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
aborreció
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5159
נַחֲלָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su heredad


Los entregó en poder de las naciones, Y se enseñorearon de ellos los que les aborrecían. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנֵ֥ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los entregó
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
de naciones
9005
וַֽ
conj
y
4910
יִּמְשְׁל֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se enseñorearon
9001
בָ֝הֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
8130
שֹׂנְאֵיהֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
quienes los odiaban


Sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano. (RV1960)

9005
וַ
conj
también
3905
יִּלְחָצ֥וּם
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
les oprimieron
340
אֹויְבֵיהֶ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos
9005
וַ֝
conj
y
3665
יִּכָּנְע֗וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
fueron subyugados
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
bajo
3027
יָדָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
su mano


Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron contra su consejo, Y fueron humillados por su maldad. (RV1960)

6471
פְּעָמִ֥ים
subs.f.pl.a
veces
7227
רַבֹּ֗ות
adjv.f.pl.a
muchas
5337
יַצִּ֫ילֵ֥ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los libró
9005
וְ֭
conj
mas
1992
הֵמָּה
prps.p3.m.pl
ellos
4784
יַמְר֣וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
fueron rebeldes
9001
בַ
prep
en
6098
עֲצָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su consejo
9005
וַ֝
conj
y
4355
יָּמֹ֗כּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se hundieron
9001
בַּ
prep
en
5771
עֲוֹנָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su iniquidad


Con todo, él miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor; (RV1960)

9005
וַ֭
conj
y
7200
יַּרְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se fijó
9001
בַּ
prep
en
6862
צַּ֣ר
subs.m.sg.a
angustia
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
de ellos
9001
בְּ֝
prep
caundo
8085
שָׁמְעֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
oyó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7440
רִנָּתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su clamor


Y se acordaba de su pacto con ellos, Y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
2142
יִּזְכֹּ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
recordó
9003
לָהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
a favor de ellos
1285
בְּרִיתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pacto
9005
וַ֝
conj
y
5162
יִּנָּחֵ֗ם
verb.nif.wayq.p3.m.sg
se arrepintió
9002
כְּ
prep
conforme a
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.c
la multitud
2617
חֲסָדָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de sus misericordias


Hizo asimismo que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos. (RV1960)

9005
וַ
conj
también
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
853
אֹותָ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
les
9003
לְ
prep
de
7356
רַחֲמִ֑ים
subs.m.pl.a
compasión
9003
לִ֝
prep
de
6440
פְנֵ֛י
subs.m.pl.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
7617
שֹׁובֵיהֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus cautivadores


Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y recógenos de entre las naciones, Para que alabemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas. (RV1960)

3467
הֹושִׁיעֵ֨נוּ׀
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
sálvanos
3068
יְה֘וָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
Dios nuestro
9005
וְ
conj
y
6908
קַבְּצֵנוּ֮
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
reúnenos
4480
מִֽן־
prep
de entre
9006
הַ
art
las
1471
גֹּ֫ויִ֥ם
subs.m.pl.a
naciones
9003
לְ֭
prep
para
3034
הֹדֹות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
alabar
9003
לְ
prep
a
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
nombre
6944
קָדְשֶׁ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
santo tuyo
9003
לְ֝
prep
para
7623
הִשְׁתַּבֵּ֗חַ
verbo.hit.infc.u.u.u.a
gloriarnos
9001
בִּ
prep
en
8416
תְהִלָּתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu alabanza


Bendito Jehová Dios de Israel, Desde la eternidad y hasta la eternidad; Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya. (RV1960)

1288
בָּר֤וּךְ־
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
bendito sea
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֪י
subs.m.pl.c
Dios
3478
יִשְׂרָאֵ֡ל
nmpr.u.sg.a
de Israel
4480
מִן־
prep
desde
9006
הָ֤
art
la
5769
עֹולָ֨ם׀
subs.m.sg.a
eternidad
9005
וְ
conj
y
5704
עַ֬ד
prep
hasta
9006
הָ
art
la
5769
עֹולָ֗ם
subs.m.sg.a
eternidad
9005
וְ
conj
y
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
diga
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
pueblo
543
אָמֵ֗ן
intj
amén
1984
הַֽלְלוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
alelu-
3050
יָֽהּ׃
nmpr.m.sg.a
ya



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos