Biblia Interlineal |
9003 לְ prep de |
1732 דָוִ֨ד׀ nmpr.m.sg.a David |
1288 בָּרֲכִ֣י verbo.piel.impv.p2.f.sg bendice |
5315 נַ֭פְשִׁי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg alma mía |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
7130 קְ֝רָבַ֗י subs.m.pl.a mi interio |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre |
6944 קָדְשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg santo tuyo |
Bendice, alma mía, a Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios. (RV1960)
1288 בָּרֲכִ֣י verbo.piel.impv.p2.f.sg bendice |
5315 נַ֭פְשִׁי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg alma mía |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
7911 תִּ֝שְׁכְּחִ֗י verbo.qal.impf.p2.f.sg olvides |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1576 גְּמוּלָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus beneficios |
Él es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias; (RV1960)
9006 הַ conj el |
5545 סֹּלֵ֥חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que perdona |
9003 לְ prep - |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
5771 עֲוֹנֵ֑כִי subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu iniquidad |
9006 הָ֝ conj el |
7495 רֹפֵ֗א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que sana |
9003 לְ prep - |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
8463 תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus enfermedades |
El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias; (RV1960)
9006 הַ conj el |
1350 גֹּואֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que redime |
4480 מִ prep de |
7845 שַּׁ֣חַת subs.f.sg.a la fosa |
2416 חַיָּ֑יְכִי subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tu vida |
9006 הַֽ֝ conj el |
5849 מְעַטְּרֵ֗כִי verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg que te corona |
2617 חֶ֣סֶד subs.m.sg.a de misericordia |
9005 וְ conj y |
7356 רַחֲמִֽים׃ subs.m.pl.a compasiones |
El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila. (RV1960)
9006 הַ conj el |
7646 מַּשְׂבִּ֣יַע verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que sacia |
9001 בַּ prep de |
2896 טֹּ֣וב subs.m.sg.a bien |
5716 עֶדְיֵ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tus deseos |
2318 תִּתְחַדֵּ֖שׁ verbo.hit.impf.p3.f.sg se renueva |
9002 כַּ prep como |
5404 נֶּ֣שֶׁר subs.m.sg.a águila |
5271 נְעוּרָֽיְכִי׃ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg tu juventud |
Jehová es el que hace justicia Y derecho a todos los que padecen violencia. (RV1960)
6213 עֹשֵׂ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c hace |
6666 צְדָקֹ֣ות subs.f.pl.a justicia |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ֝ conj y |
4941 מִשְׁפָּטִ֗ים subs.m.pl.a juicios |
9003 לְ prep para |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
6231 עֲשׁוּקִֽים׃ subs.qal.ptcp.u.m.pl.a oprimidos |
Sus caminos notificó a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras. (RV1960)
3045 יֹודִ֣יעַ verbo.hif.impf.p3.m.sg dio a conocer |
1870 דְּרָכָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus caminos |
9003 לְ prep a |
4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos |
3478 יִ֝שְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a de Israel |
5949 עֲלִילֹֽותָיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus obras |
Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia. (RV1960)
7349 רַח֣וּם adjv.m.sg.a compasivo |
9005 וְ conj y |
2587 חַנּ֣וּן adjv.m.sg.a clemente |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
750 אֶ֖רֶךְ adjv.m.sg.c lento |
639 אַפַּ֣יִם subs.m.du.a para la ira |
9005 וְ conj y |
7227 רַב־ adjv.m.sg.c abundante |
2617 חָֽסֶד׃ subs.m.sg.a en misericordia |
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo. (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega no |
9003 לָ prep para |
5331 נֶ֥צַח subs.m.sg.a siempre |
7378 יָרִ֑יב verbo.qal.impf.p3.m.sg acusará |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֖א nega no |
9003 לְ prep por |
5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
5201 יִטֹּֽור׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg guardará el rencor |
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades, Ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados. (RV1960)
3808 לֹ֣א nega no |
9002 כַ֭ prep conforme a |
2399 חֲטָאֵינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros pecados |
6213 עָ֣שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
9003 לָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl nos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
9002 כַ֝ prep conforme a |
5771 עֲוֹנֹתֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras iniquidades |
1580 גָּמַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg ha retribuido |
5921 עָלֵֽינוּ׃ prep.prs.p1.u.pl nos |
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj porque |
9002 כִ prep como |
1361 גְבֹ֣הַּ verbo.qal.infc.u.u.u.c altos |
8064 שָׁ֭מַיִם subs.m.pl.a Cielos |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
1396 גָּבַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg sobrepuja |
2617 חַ֝סְדֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su misericordia |
5921 עַל־ prep hacia |
3373 יְרֵאָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg los que le temen |
Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones. (RV1960)
9002 כִּ prep tan |
7368 רְחֹ֣ק verbo.qal.infc.u.u.u.c lejos |
4217 מִ֭זְרָח subs.m.sg.a el este |
4480 מִֽ prep del |
4628 מַּֽעֲרָ֑ב subs.m.sg.a oeste |
7368 הִֽרְחִ֥יק verbo.hif.perf.p3.m.sg ha hecho retirarse |
4480 מִ֝מֶּ֗נּוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6588 פְּשָׁעֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras transgresiones |
Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen. (RV1960)
9002 כְּ prep como |
7355 רַחֵ֣ם verbo.piel.infc.u.u.u.c se compadece |
1 אָ֭ב subs.m.sg.a un padre |
5921 עַל־ prep sobre |
1121 בָּנִ֑ים subs.m.pl.a sus hijos |
7355 רִחַ֥ם verbo.piel.perf.p3.m.sg se compadece |
3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep sobre |
3373 יְרֵאָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg los que le temen |
Porque él conoce nuestra condición; Se acuerda de que somos polvo. (RV1960)
3588 כִּי־ conj porque |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
3045 יָדַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg conoce |
3336 יִצְרֵ֑נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra forma |
2142 זָ֝כ֗וּר adjv.m.sg.a se acuerda |
3588 כִּי־ conj de que |
6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a polvo |
587 אֲנָֽחְנוּ׃ prps.p1.u.pl nosotros |
El hombre, como la hierba son sus días; Florece como la flor del campo, (RV1960)
582 אֱ֭נֹושׁ subs.m.sg.a hombre |
9002 כֶּ prep como |
2682 חָצִ֣יר subs.m.sg.a hierba |
3117 יָמָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
9002 כְּ prep como |
6731 צִ֥יץ subs.m.sg.c un flor de |
9006 הַ֝ art el |
7704 שָּׂדֶ֗ה subs.m.sg.a campo |
3651 כֵּ֣ן advb así |
6692 יָצִֽיץ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg florece |
Que pasó el viento por ella, y pereció, Y su lugar no la conocerá más. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj pues |
7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.a viento |
5674 עָֽבְרָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg pasa |
9001 בֹּ֣ו prep.prs.p3.m.sg sobre ella |
9005 וְ conj y |
369 אֵינֶ֑נּוּ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg no existe |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
5234 יַכִּירֶ֖נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la reconoce |
5750 עֹ֣וד advb.m.sg.a más |
4725 מְקֹומֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar |
Mas la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos; (RV1960)
9005 וְ conj pero |
2617 חֶ֤סֶד subs.m.sg.c misericordia |
3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a deYahweh |
4480 מֵ prep desde |
5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a siempre |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
5769 עֹ֭ולָם subs.m.sg.a siempre |
5921 עַל־ prep sobre |
3373 יְרֵאָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg los que te temen |
9005 וְ֝ conj y |
6666 צִדְקָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su justicia |
9003 לִ prep para |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c con los hijos |
1121 בָנִֽים׃ subs.m.pl.a de los hijos |
Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. (RV1960)
9003 לְ prep para |
8104 שֹׁמְרֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c los que guardan |
1285 בְרִיתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pacto |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep - |
2142 זֹכְרֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c se acuerdan |
6490 פִ֝קֻּדָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus preceptos |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂותָֽם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl hacerlos |
Jehová estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todos. (RV1960)
3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בַּ֭ prep en |
8064 שָּׁמַיִם subs.m.pl.a Cielos |
3559 הֵכִ֣ין verbo.hif.perf.p3.m.sg ha establecido |
3678 כִּסְאֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
9005 וּ֝ conj y |
4438 מַלְכוּתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reino |
9001 בַּ prep sobre |
3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.a todo |
4910 מָשָֽׁלָה׃ verbo.qal.perf.p3.f.sg domina |
Bendecid a Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo a la voz de su precepto. (RV1960)
1288 בָּרֲכ֥וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl bendecid |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4397 מַלְאָ֫כָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ángeles |
1368 גִּבֹּ֣רֵי subs.m.pl.c poderosos |
3581 כֹ֭חַ subs.m.sg.a en fuerza |
6213 עֹשֵׂ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c que hacéis |
1697 דְבָרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su palabra |
9003 לִ֝ prep para |
8085 שְׁמֹ֗עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a escuchar |
9001 בְּ prep - |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c la voz |
1697 דְּבָרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de sus palabra |
Bendecid a Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad. (RV1960)
1288 בָּרֲכ֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl bendecid |
3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
6635 צְבָאָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg De los ejércitos |
8334 מְ֝שָׁרְתָ֗יו subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ministros |
6213 עֹשֵׂ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c que hacéis |
7522 רְצֹונֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su beneplácito |
Bendecid a Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, a Jehová. (RV1960)
1288 בָּרֲכ֤וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl bendecid |
3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c todas |
4639 מַעֲשָׂ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus obras |
9001 בְּ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
4725 מְקֹמֹ֥ות subs.m.pl.c lugares |
4475 מֶמְשַׁלְתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg de su dominio |
1288 בָּרֲכִ֥י verbo.piel.impv.p2.f.sg bendice |
5315 נַ֝פְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg alma mía |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |