x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Romanos 11

×

el haRomim

Digo, pues: ¿Ha desechado Dios a su pueblo? En ninguna manera. Porque también yo soy israelita, de la descendencia de Abraham, de la tribu de Benjamín.

3004
Λέγω
V-PAI-1S
Estoy diciendo
3767
οὖν,
CONJ
por lo tanto
3361
μὴ
PRT-N
no
683
ἀπώσατο
V-ADI-3S
empujó hacia afuera
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τὸν
T-ASM
a el
2992
λαὸν
N-ASM
pueblo
846
αὐτοῦ;
P-GSM
de él?
3361
μὴ
PRT-N
No
1096
γένοιτο·
V-2ADO-3S
llegue a ser
2532
καὶ
CONJ
también
1063
γὰρ
CONJ
porque
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
2475
Ἰσραηλείτης
N-NSM
israelita
1510
εἰμί,
V-PAI-1S
estoy siendo
1537
ἐκ
PREP
procedente de
4690
σπέρματος
N-GSN
semilla
11
Ἀβραάμ,
N-PRI
de Abrahán
5443
φυλῆς
N-GSF
de tribu
958
Βενιαμείν.
N-PRI
de Benjamín


No ha desechado Dios a su pueblo, al cual desde antes conoció. ¿O no sabéis qué dice de Elías la Escritura, cómo invoca a Dios contra Israel, diciendo: (RV1960)

3756
οὐκ
PRT-N
No
683
ἀπώσατο
V-ADI-3S
empujó hacia afuera
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τὸν
T-ASM
a el
2992
λαὸν
N-ASM
pueblo
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3739
ὃν
R-ASM
a quien
4267
προέγνω.
V-AAI-3S
conoció de antemano
2228

PRT
¿O
3756
οὐκ
PRT-N
no
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
han sabido
1722
ἐν
PREP
en
2243
Ἠλείᾳ
N-DSM
Elías
5101
τί
I-ASN
qué
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
3588

T-NSF
el
1124
γραφή;
N-NSF
escrito
5613
ὡς
ADV
como
1793
ἐντυγχάνει
V-PAI-3S
está haciendo petición
3588
τῷ
T-DSM
a el
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
2596
κατὰ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSM
el
2474
Ἰσραήλ,
N-PRI
Israel?


Señor, a tus profetas han dado muerte, y tus altares han derribado; y sólo yo he quedado, y procuran matarme? (RV1960)

2962
κύριε,
N-VSM
Señor
3588
τοὺς
T-APM
a los
4396
προφήτας
N-APM
voceros
4771
σου
P-2GS
de ti
615
ἀπέκτειναν,
V-AAI-3P
mataron
3588
τὰ
T-APN
a los
2379
θυσιαστήριά
N-APN
lugares de sacrificio
4771
σου
P-2GS
de ti
2679
κατέσκαψαν,
V-AAI-3P
derribaron
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
yo también
5275
ὑπελείφθην
V-API-1S
fuí dejado hacia atrás abajo
3441
μόνος,
A-NSM
solo
2532
καὶ
CONJ
y
2212
ζητοῦσιν
V-PAI-3P
están buscando
3588
τὴν
T-ASF
a el
5590
ψυχήν
N-ASF
alma
1473
μου.
P-1GS
de mí


Pero ¿qué le dice la divina respuesta? Me he reservado siete mil hombres, que no han doblado la rodilla delante de Baal. (RV1960)

235
ἀλλὰ
CONJ
Pero
5101
τί
I-ASN
¿Qué
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588

T-NSM
la
5538
χρηματισμός;
N-NSM
declaración divina?
2641
κατέλιπον
V-2AAI-1S
Dejé atrás hacia abajo (resto)
1683
ἐμαυτῷ
F-1DSM
a mí mismo
2035
ἑπτακισχιλίους
A-APM
siete mil
435
ἄνδρας,
N-APM
varones
3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
3756
οὐκ
PRT-N
no
2578
ἔκαμψαν
V-AAI-3P
doblaron
1119
γόνυ
N-ASN
rodilla
3588
τῇ
T-DSF
a el
896
Βάαλ.
N-PRI
Baal


Así también aun en este tiempo ha quedado un remanente escogido por gracia. (RV1960)

3779
οὕτως
ADV
Así
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
3568
νῦν
ADV
ahora
2540
καιρῷ
N-DSM
tiempo señalado
3005
λεῖμμα
N-NSN
resto dejado
2596
κατ’
PREP
según
1589
ἐκλογὴν
N-ASF
selección
5485
χάριτος
N-GSF
de bondad inmerecida
1096
γέγονεν·
V-2RAI-3S
ha llegado a ser


Y si por gracia, ya no es por obras; de otra manera la gracia ya no es gracia. Y si por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra ya no es obra. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
5485
χάριτι,
N-DSF
a bondad inmerecida
3765
οὐκέτι
ADV-N
ya no
1537
ἐξ
PREP
procedente de
2041
ἔργων,
N-GPN
obras
1893
ἐπεὶ
CONJ
de otra manera
3588

T-NSF
la
5485
χάρις
N-NSF
bondad inmerecida
3765
οὐκέτι
ADV-N
ya no
1096
γίνεται
V-PNI-3S
está llegando a ser
5485
χάρις.
N-NSF
bondad inmerecida


¿Qué pues? Lo que buscaba Israel, no lo ha alcanzado; pero los escogidos sí lo han alcanzado, y los demás fueron endurecidos; (RV1960)

5101
Τί
I-NSN
¿Qué
3767
οὖν;
CONJ
por lo tanto?
3739

R-ASN
A cual
1934
ἐπιζητεῖ
V-PAI-3S
está buscando en pos
2474
Ἰσραήλ,
N-PRI
Israel
3778
τοῦτο
D-ASN
a esto
3756
οὐκ
PRT-N
no
2013
ἐπέτυχεν,
V-2AAI-3S
logró alcanzar
3588

T-NSF
la
1161
δὲ
CONJ
pero
1589
ἐκλογὴ
N-NSF
selección
2013
ἐπέτυχεν·
V-2AAI-3S
logró alcanzar
3588
οἱ
T-NPM
los
1161
δὲ
CONJ
pero
3062
λοιποὶ
A-NPM
sobrantes
4456
ἐπωρώθησαν,
V-API-3P
fueron endurecidos


como está escrito: Dios les dio espíritu de estupor, ojos con que no vean y oídos con que no oigan, hasta el día de hoy. (RV1960)

2509
καθάπερ
ADV
según como
1125
γέγραπται,
V-RPI-3S
ha sido escrito
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
Dio
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
2659
κατανύξεως,
N-GSF
de sueño profundo
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
a ojos
3588
τοῦ
T-GSN
de el
3361
μὴ
PRT-N
no
991
βλέπειν
V-PAN
estar viendo
2532
καὶ
CONJ
y
3775
ὦτα
N-APN
a oídos
3588
τοῦ
T-GSN
de el
3361
μὴ
PRT-N
no
191
ἀκούειν,
V-PAN
estar oyendo
2193
ἕως
ADV
hasta
3588
τῆς
T-GSF
el
4594
σήμερον
ADV
hoy
2250
ἡμέρας.
N-GSF
día


Y David dice: Sea vuelto su convite en trampa y en red, En tropezadero y en retribución; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
de David
3004
λέγει·
V-PAI-3S
está diciendo
1096
γενηθήτω
V-AOM-3S
Llegue a ser
3588

T-NSF
la
5132
τράπεζα
N-NSF
mesa
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3803
παγίδα
N-ASF
trampa de lazo
2532
καὶ
CONJ
y
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2339
θήραν
N-ASF
trampa de captura
2532
καὶ
CONJ
y
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4625
σκάνδαλον
N-ASN
causa de tropiezo
2532
καὶ
CONJ
y
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
468
ἀνταπόδομα
N-ASN
retribución
846
αὐτοῖς,
P-DPM
a ellos


Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y agóbiales la espalda para siempre. (RV1960)

4654
σκοτισθήτωσαν
V-APM-3P
sean oscurecidos
3588
οἱ
T-NPM
los
3788
ὀφθαλμοὶ
N-NPM
ojos
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3588
τοῦ
T-GSN
de el
3361
μὴ
PRT-N
no
991
βλέπειν,
V-PAN
estar viendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸν
T-ASM
a la
3577
νῶτον
N-ASM
espalda
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1275
διαπαντὸς
ADV
a través de todo (tiempo)
4781
σύνκαμψον.
V-AAM-2S
doblar juntamente


Digo, pues: ¿Han tropezado los de Israel para que cayesen? En ninguna manera; pero por su transgresión vino la salvación a los gentiles, para provocarles a celos. (RV1960)

3004
Λέγω
V-PAI-1S
Estoy diciendo
3767
οὖν,
CONJ
por lo tanto
3361
μὴ
PRT-N
¿No
4417
ἔπταισαν
V-AAI-3P
tropezaron
2443
ἵνα
CONJ
para que
4098
πέσωσιν;
V-2AAS-3P
caigan?
3361
μὴ
PRT-N
No
1096
γένοιτο·
V-2ADO-3S
llegue a ser
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
3588
τῷ
T-DSN
la
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3900
παραπτώματι
N-DSN
transgresión
3588

T-NSF
la
4991
σωτηρία
N-NSF
liberación
3588
τοῖς
T-DPN
a las
1484
ἔθνεσιν,
N-DPN
naciones
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
el
3863
παραζηλῶσαι
V-AAN
provocar a celos
846
αὐτούς.
P-APM
a ellos


Y si su transgresión es la riqueza del mundo, y su defección la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más su plena restauración? (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸ
T-NSN
la
3900
παράπτωμα
N-NSN
transgresión
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
4149
πλοῦτος
N-NSN
riqueza
2889
κόσμου
N-GSM
de mundo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-NSN
la
2275
ἥττημα
N-NSN
disminición
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
4149
πλοῦτος
N-NSN
riqueza
1484
ἐθνῶν,
N-GPN
de naciones
4214
πόσῳ
Q-DSN
cuánto
3123
μᾶλλον
ADV
más bien
3588
τὸ
T-NSN
la
4138
πλήρωμα
N-NSN
plenitud
846
αὐτῶν.
P-GPM
de ellos


Porque a vosotros hablo, gentiles. Por cuanto yo soy apóstol a los gentiles, honro mi ministerio, (RV1960)

5210
ὑμῖν
P-2DP
A ustedes
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
λέγω
V-PAI-1S
estoy diciendo
3588
τοῖς
T-DPN
a las
1484
ἔθνεσιν.
N-DPN
naciones
1909
ἐφ’
PREP
sobre
3745
ὅσον
K-ASN
tanto como
3303
μὲν
PRT
de hecho
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
1484
ἐθνῶν
N-GPN
de naciones
652
ἀπόστολος,
N-NSM
emisario
3588
τὴν
T-ASF
a el
1248
διακονίαν
N-ASF
servicio
1473
μου
P-1GS
de mí
1392
δοξάζω,
V-PAI-1S
doy esplendor


por si en alguna manera pueda provocar a celos a los de mi sangre, y hacer salvos a algunos de ellos. (RV1960)

1513
εἴπως
COND
si de algún modo
3863
παραζηλώσω
V-AAS-1S
provoque a celos
1473
μου
P-1GS
de mí
3588
τὴν
T-ASF
a la
4561
σάρκα
N-ASF
carne
2532
καὶ
CONJ
y
4982
σώσω
V-AAS-1S
libre
5100
τινὰς
X-APM
a algunos
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτῶν.
P-GPM
ellos


Porque si su exclusión es la reconciliación del mundo, ¿qué será su admisión, sino vida de entre los muertos? (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588

T-NSF
la
580
ἀποβολὴ
N-NSF
pérdida
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
2643
καταλλαγὴ
N-NSF
reconciliación
2889
κόσμου,
N-GSM
de mundo
5101
τίς
I-NSF
¿Qué
3588

T-NSF
la
4356
πρόσλημψις
N-NSF
recepción completa
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
2222
ζωὴ
N-NSF
vida
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3498
νεκρῶν;
A-GPM
muertos?


Si las primicias son santas, también lo es la masa restante; y si la raíz es santa, también lo son las ramas. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSF
la
536
ἀπαρχὴ
N-NSF
primicia
40
ἁγία,
A-NSF
santa
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὸ
T-NSN
la
5445
φύραμα·
N-NSN
masa
2532
καὶ
CONJ
y
1487
εἰ
COND
si
3588

T-NSF
la
4491
ῥίζα
N-NSF
raíz
40
ἁγία,
A-NSF
santa
2532
καὶ
CONJ
también
3588
οἱ
T-NPM
las
2798
κλάδοι.
N-NPM
ramas


Pues si algunas de las ramas fueron desgajadas, y tú, siendo olivo silvestre, has sido injertado en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raíz y de la rica savia del olivo, (RV1960)

1487
Εἰ
COND
Si
1161
δέ
CONJ
pero
5100
τινες
X-NPM
algunas
3588
τῶν
T-GPM
de las
2798
κλάδων
N-GPM
ramas
1575
ἐξεκλάσθησαν,
V-API-3P
fueron rotas hacia afuera
4771
σὺ
P-2NS
1161
δὲ
CONJ
pero
65
ἀγριέλαιος
N-NSF
olivo silvestre
1510
ὢν
V-PAP-NSM
siendo
1461
ἐνεκεντρίσθης
V-API-2S
fuiste injertado
1722
ἐν
PREP
en
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellas
2532
καὶ
CONJ
y
4791
συνκοινωνὸς
N-NSM
tomando en común junto con
3588
τῆς
T-GSF
la
4491
ῥίζης
N-GSF
raíz
3588
τῆς
T-GSF
de la
4096
πιότητος
N-GSF
grosura
3588
τῆς
T-GSF
de el
1636
ἐλαίας
N-GSF
olivo
1096
ἐγένου,
V-2ADI-2S
llegaste a ser


no te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti. (RV1960)

3361
μὴ
PRT-N
no
2620
κατακαυχῶ
V-PNM-2S
estés jactando hacia abajo
3588
τῶν
T-GPM
de las
2798
κλάδων·
N-GPM
ramas
1487
εἰ
COND
si
1161
δὲ
CONJ
pero
2620
κατακαυχᾶσαι,
V-PNI-2S
jactas hacia abajo
3756
οὐ
PRT-N
no
4771
σὺ
P-2NS
3588
τὴν
T-ASF
a la
4491
ῥίζαν
N-ASF
raíz
941
βαστάζεις
V-PAI-2S
estás alzando llevando
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
3588

T-NSF
la
4491
ῥίζα
N-NSF
raíz
4771
σέ.
P-2AS
a ti


Pues las ramas, dirás, fueron desgajadas para que yo fuese injertado. (RV1960)

2046
ἐρεῖς
V-FAI-2S
Dirás
3767
οὖν,
CONJ
por lo tanto
1575
ἐξεκλάσθησαν
V-API-3P
Fueron rotas hacia afuera
2798
κλάδοι
N-NPM
ramas
2443
ἵνα
CONJ
para que
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
1461
ἐγκεντρισθῶ.
V-APS-1S
sea injertado


Bien; por su incredulidad fueron desgajadas, pero tú por la fe estás en pie. No te ensoberbezcas, sino teme. (RV1960)

2573
καλῶς·
ADV
Apropiadamente
3588
τῇ
T-DSF
a la
570
ἀπιστίᾳ
N-DSF
falta de confianza
1575
ἐξεκλάσθησαν,
V-API-3P
fueron rotas hacia afuera
4771
σὺ
P-2NS
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῇ
T-DSF
a la
4102
πίστει
N-DSF
confianza
2476
ἕστηκας.
V-RAI-2S
has puesto de pie
3361
μὴ
PRT-N
No
5308
ὑψηλὰ
A-APN
altas (cosas)
5426
φρόνει,
V-PAM-2S
estés pensando
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
5399
φοβοῦ·
V-PNM-2S
estés temiendo


Porque si Dios no perdonó a las ramas naturales, a ti tampoco te perdonará. (RV1960)

1487
εἰ
COND
si
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τῶν
T-GPM
de las
2596
κατὰ
PREP
según
5449
φύσιν
N-ASF
naturaleza
2798
κλάδων
N-GPM
ramas
3756
οὐκ
PRT-N
no
5339
ἐφείσατο,
V-ADI-3S
escatimó
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
4771
σοῦ
P-2GS
de ti
5339
φείσεται.
V-FDI-3S
escatimará


Mira, pues, la bondad y la severidad de Dios; la severidad ciertamente para con los que cayeron, pero la bondad para contigo, si permaneces en esa bondad; pues de otra manera tú también serás cortado. (RV1960)

3708
ἴδε
V-2AAM-2S
Mira
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
5544
χρηστότητα
N-ASF
agradabilidad benévola
2532
καὶ
CONJ
y
663
ἀποτομίαν
N-ASF
cortamiento hacia afuera
2316
θεοῦ·
N-GSM
de Dios
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3303
μὲν
PRT
de hecho
3588
τοὺς
T-APM
a los
4098
πεσόντας
V-2AAP-APM
habiendo caído
663
ἀποτομία,
N-NSF
a cortamiento hacia afuera
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
1161
δὲ
CONJ
pero
4771
σὲ
P-2AS
a ti
5544
χρηστότης
N-NSF
agradabilidad benévola
2316
θεοῦ,
N-GSM
de Dios
1437
ἐὰν
COND
si alguna vez
1961
ἐπιμένῃς
V-PAS-2S
estés permaneciendo
3588
τῇ
T-DSF
la
5544
χρηστότητι,
N-DSF
agradabilidad benévola
1893
ἐπεὶ
CONJ
ya que (si no)
2532
καὶ
CONJ
también
4771
σὺ
P-2NS
1581
ἐκκοπήσῃ.
V-2FPI-2S
serás cortado hacia afuera


Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán injertados, pues poderoso es Dios para volverlos a injertar. (RV1960)

2548
κἀκεῖνοι
D-NPM-K
Y aquellos
1161
δέ,
CONJ
pero
1437
ἐὰν
COND
si alguna vez
3361
μὴ
PRT-N
no
1961
ἐπιμένωσιν
V-PAS-3P
estén permaneciendo
3588
τῇ
T-DSF
a la
570
ἀπιστίᾳ,
N-DSF
falta de confianza
1461
ἐνκεντρισθήσονται·
V-FPI-3P
serán injertados
1415
δυνατὸς
A-NSM
poderoso
1063
γάρ
CONJ
porque
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3825
πάλιν
ADV
otra vez
1461
ἐνκεντρίσαι
V-AAN
injertar
846
αὐτούς.
P-APM
a ellos


Porque si tú fuiste cortado del que por naturaleza es olivo silvestre, y contra naturaleza fuiste injertado en el buen olivo, ¿cuánto más estos, que son las ramas naturales, serán injertados en su propio olivo? (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1063
γὰρ
CONJ
porque
4771
σὺ
P-2NS
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
2596
κατὰ
PREP
según
5449
φύσιν
N-ASF
naturaleza
1581
ἐξεκόπης
V-2API-2S
fuiste cortado hacia afuera
65
ἀγριελαίου
N-GSF
de olivo silvestre
2532
καὶ
CONJ
y
3844
παρὰ
PREP
al lado de
5449
φύσιν
N-ASF
naturaleza
1461
ἐνεκεντρίσθης
V-API-2S
fuiste injertado
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
2565
καλλιέλαιον,
N-ASF
olivo excelente
4214
πόσῳ
Q-DSN
cuánto
3123
μᾶλλον
ADV
más bien
3778
οὗτοι
D-NPM
estos
3588
οἱ
T-NPM
los
2596
κατὰ
PREP
según
5449
φύσιν
N-ASF
naturaleza
1461
ἐνκεντρισθήσονται
V-FPI-3P
serán injertados
3588
τῇ
T-DSF
a el
2398
ἰδίᾳ
A-DSF
propio
1636
ἐλαίᾳ.
N-DSF
olivo


Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no seáis arrogantes en cuanto a vosotros mismos: que ha acontecido a Israel endurecimiento en parte, hasta que haya entrado la plenitud de los gentiles; (RV1960)

3756
Οὐ
PRT-N
No
1063
γὰρ
CONJ
porque
2309
θέλω
V-PAI-1S
estoy queriendo
5210
ὑμᾶς
P-2AP
a ustedes
50
ἀγνοεῖν,
V-PAN
estar no conociendo
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3588
τὸ
T-ASN
el
3466
μυστήριον
N-ASN
misterio
3778
τοῦτο,
D-ASN
este
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
1510
ἦτε
V-PAS-2P
estén siendo
3844
παρ’
PREP
al lado de
1438
ἑαυτοῖς
F-2DPM
ustedes mismos
5429
φρόνιμοι,
A-NPM
pensadores juiciosos
3754
ὅτι
CONJ
que
4457
πώρωσις
N-NSF
dureza
575
ἀπὸ
PREP
desde
3313
μέρους
N-GSN
parte
3588
τῷ
T-DSM
a el
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Israel
1096
γέγονεν
V-2RAI-3S
ha llegado a ser
891
ἄχρις
ADV
hasta
3739
οὗ
R-GSM
que
3588
τὸ
T-NSN
la
4138
πλήρωμα
N-NSN
plenitud
3588
τῶν
T-GPN
de las
1484
ἐθνῶν
N-GPN
naciones
1525
εἰσέλθῃ,
V-2AAS-3S
entre


y luego todo Israel será salvo, como está escrito: Vendrá de Sion el Libertador, Que apartará de Jacob la impiedad. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3779
οὕτως
ADV
así
3956
πᾶς
A-NSM
todo
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Israel
4982
σωθήσεται·
V-FPI-3S
será librado
2531
καθὼς
ADV
según como
1125
γέγραπται,
V-RPI-3S
ha sido escrito
2240
ἥξει
V-FAI-3S
Vendrá
1537
ἐκ
PREP
procedente de
4622
Σιὼν
N-PRI
Sión
3588

T-NSM
el
4506
ῥυόμενος,
V-PNP-NSM
librando
654
ἀποστρέψει
V-FAI-3S
estará haciendo volver hacia
763
ἀσεβείας
N-APF
irreverencias
575
ἀπὸ
PREP
desde
2384
Ἰακώβ·
N-PRI
Jacob


Y este será mi pacto con ellos, Cuando yo quite sus pecados. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3778
αὕτη
D-NSF
este
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588

T-NSF
el
3844
παρ’
PREP
al lado de
1473
ἐμοῦ
P-1GS
de mí
1242
διαθήκη,
N-NSF
pacto
3752
ὅταν
CONJ
cuando
851
ἀφέλωμαι
V-2AMS-1S
alce completamente
3588
τὰς
T-APF
a los
266
ἁμαρτίας
N-APF
pecados
846
αὐτῶν.
P-GPM
de ellos


Así que en cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a la elección, son amados por causa de los padres. (RV1960)

2596
κατὰ
PREP
Según
3303
μὲν
PRT
de hecho
3588
τὸ
T-ASN
el
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
buen mensaje
2190
ἐχθροὶ
A-NPM
enemigos
1223
δι’
PREP
a través
5210
ὑμᾶς,
P-2AP
a ustedes
2596
κατὰ
PREP
según
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὴν
T-ASF
a la
1589
ἐκλογὴν
N-ASF
selección
27
ἀγαπητοὶ
A-NPM
amados
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τοὺς
T-APM
los
3962
πατέρας·
N-APM
padres


Porque irrevocables son los dones y el llamamiento de Dios. (RV1960)

278
ἀμεταμέλητα
A-NPN
Sin sentir pesar
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τὰ
T-NPN
los
5486
χαρίσματα
N-NPN
dones
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSF
el
2821
κλῆσις
N-NSF
llamamiento
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Pues como vosotros también en otro tiempo erais desobedientes a Dios, pero ahora habéis alcanzado misericordia por la desobediencia de ellos, (RV1960)

5618
ὥσπερ
ADV
Así como
1063
γὰρ
CONJ
porque
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ustedes
4218
ποτε
PRT
en algún momento
544
ἠπειθήσατε
V-AAI-2P
desobedecieron
3588
τῷ
T-DSM
a el
2316
θεῷ,
N-DSM
Dios
3568
νῦν
ADV
ahora
1161
δὲ
CONJ
pero
1653
ἠλεήθητε
V-API-2P
les fue mostrada misericordia
3588
τῇ
T-DSF
a la
3778
τούτων
D-GPM
de estos
543
ἀπειθείᾳ,
N-DSF
desobediencia


así también estos ahora han sido desobedientes, para que por la misericordia concedida a vosotros, ellos también alcancen misericordia. (RV1960)

3779
οὕτως
ADV
Así
2532
καὶ
CONJ
también
3778
οὗτοι
D-NPM
estos
3568
νῦν
ADV
ahora
544
ἠπείθησαν
V-AAI-3P
desobedecieron
3588
τῷ
T-DSN
a la
5212
ὑμετέρῳ
S-2PDSN
de ustedes
1656
ἐλέει
N-DSN
misericordia
2443
ἵνα
CONJ
para que
2532
καὶ
CONJ
también
846
αὐτοὶ
P-NPM
ellos
3568
νῦν
ADV
ahora
1653
ἐλεηθῶσιν·
V-APS-3P
sea mostrada misericordia


Porque Dios sujetó a todos en desobediencia, para tener misericordia de todos. (RV1960)

4788
συνέκλεισεν
V-AAI-3S
Cerró juntando
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τοὺς
T-APM
a los
3956
πάντας
A-APM
todos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
543
ἀπείθειαν
N-ASF
desobediencia
2443
ἵνα
CONJ
para que
3588
τοὺς
T-APM
a los
3956
πάντας
A-APM
todos
1653
ἐλεήσῃ.
V-AAS-3S
muestre misericordia


¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán insondables son sus juicios, e inescrutables sus caminos! (RV1960)

5599

INJ
Oh
899
βάθος
N-NSN
profundidad
4149
πλούτου
N-GSM
de riqueza
2532
καὶ
CONJ
y
4678
σοφίας
N-GSF
de sabiduría
2532
καὶ
CONJ
y
1108
γνώσεως
N-GSF
de conocimiento
2316
θεοῦ·
N-GSM
de Dios
5613
ὡς
ADV
cómo
419
ἀνεξεραύνητα
A-NPN
inescudriñables
3588
τὰ
T-NPN
los
2917
κρίματα
N-NPN
juicios
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
421
ἀνεξιχνίαστοι
A-NPF
ininvestigables
3588
αἱ
T-NPF
los
3598
ὁδοὶ
N-NPF
caminos
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿O quién fue su consejero? (RV1960)

5101
τίς
I-NSM
¿Quién
1063
γὰρ
CONJ
porque
1097
ἔγνω
V-2AAI-3S
conoció
3563
νοῦν
N-ASM
a mente
2962
κυρίου;
N-GSM
de Señor
2228

PRT
o
5101
τίς
I-NSM
quién
4825
σύμβουλος
N-NSM
consejero
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1096
ἐγένετο;
V-2ADI-3S
llegó a ser?


¿O quién le dio a él primero, para que le fuese recompensado? (RV1960)

2228

PRT
O
5101
τίς
I-NSM
¿Quien
4272
προέδωκεν
V-AAI-3S
dio de antemano
846
αὐτῷ,
P-DSM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
467
ἀνταποδοθήσεται
V-FPI-3S
será recompensado
846
αὐτῷ;
P-DSM
a él?


Porque de él, y por él, y para él, son todas las cosas. A él sea la gloria por los siglos. Amén. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
Porque
1537
ἐξ
PREP
procedente de
846
αὐτοῦ
P-GSM
él
2532
καὶ
CONJ
y
1223
δι’
PREP
a través
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588
τὰ
T-NPN
las
3956
πάντα·
A-NPN
todas (cosas)
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588

T-NSF
el
1391
δόξα
N-NSF
esplendor
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τοὺς
T-APM
a las
165
αἰῶνας·
N-APM
edades
281
ἀμήν.
HEB
amén



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos