x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Números 1

×

bamidbar

Habló Jehová a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo de reunión, en el día primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֨ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֛ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
desierto de
5514
סִינַ֖י
nmpr.u.sg.a
Sinaí
9001
בְּ
prep
en
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
de reunión
9001
בְּ
prep
en
259
אֶחָד֩
subs.u.sg.a
uno
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֨דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֜י
adjv.m.sg.a
segundo
9001
בַּ
prep
en
8141
שָּׁנָ֣ה
subs.f.sg.a
año
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֗ית
adjv.f.sg.a
segundo
9003
לְ
prep
de
3318
צֵאתָ֛ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
salir
4480
מֵ
prep
de ellos
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
de tierra de
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9003
לֵ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo.


Tomad el censo de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas. (RV1960)

5375
שְׂא֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Toma
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
7218
רֹאשׁ֙
subs.m.sg.c
censo de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
5712
עֲדַ֣ת
subs.f.sg.c
comunidad de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
por
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֔ות
subs.m.pl.a
nombre de
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָ֖ר
adjv.m.sg.a
varones
9003
לְ
prep
por
1538
גֻלְגְּלֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus cabezas.


De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus ejércitos. (RV1960)

4480
מִ
prep
De
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijos de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
saliente
6635
צָבָ֖א
subs.m.sg.a
ejército
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel,
6485
תִּפְקְד֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
contareis
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לְ
prep
por
6635
צִבְאֹתָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ejércitos
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
175
אַהֲרֹֽן׃
nmpr.m.sg.a
Aarón.


Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno jefe de la casa de sus padres. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
854
אִתְּכֶ֣ם
prep.prs.p2.m.pl
con vosotros
1961
יִהְי֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
estará
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
uno
9003
לַ
prep
de
4294
מַּטֶּ֑ה
subs.m.sg.a
tribu
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
cada
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.a
cabeza
9003
לְ
prep
de
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su padre
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
él.


Estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
éstos
8034
שְׁמֹ֣ות
subs.m.pl.c
nombres de
9006
הָֽ
art
los
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
hombres
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5975
יַֽעַמְד֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ayudarán
854
אִתְּכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros:
9003
לִ
prep
de
7205
רְאוּבֵ֕ן
nmpr.u.sg.a
Rubén
468
אֱלִיצ֖וּר
nmpr.m.sg.a
Elisur
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
7707
שְׁדֵיאֽוּר׃
nmpr.m.sg.a
Sedeur.


De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
8095
שִׁמְעֹ֕ון
nmpr.u.sg.a
Simeón
8017
שְׁלֻמִיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Selumiel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6701
צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
nmpr.m.sg.a
Zurisadai.


De Judá, Naasón hijo de Aminadab. (RV1960)

9003
לִֽ
prep
De
3063
יהוּדָ֕ה
nmpr.u.sg.a
Judá
5177
נַחְשֹׁ֖ון
nmpr.m.sg.a
Naasón
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5992
עַמִּינָדָֽב׃
nmpr.m.sg.a
Aminadab.


De Isacar, Natanael hijo de Zuar. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
3485
יִ֨שָּׂשכָ֔ר
nmpr.u.sg.a
Isacar
5417
נְתַנְאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Natanael
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6686
צוּעָֽר׃
nmpr.m.sg.a
Zuar.


De Zabulón, Eliab hijo de Helón. (RV1960)

9003
לִ
prep
De
2074
זְבוּלֻ֕ן
nmpr.u.sg.a
Zabulón
446
אֱלִיאָ֖ב
nmpr.m.sg.a
Eliab
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2497
חֵלֹֽן׃
nmpr.m.sg.a
Helón.


De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3130
יֹוסֵ֔ף
nmpr.m.sg.a
José
9003
לְ
prep
de
669
אֶפְרַ֕יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín,
476
אֱלִישָׁמָ֖ע
nmpr.m.sg.a
Elisama
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5989
עַמִּיה֑וּד
nmpr.m.sg.a
Amihud,
9003
לִ
prep
de
4519
מְנַשֶּׁ֕ה
nmpr.u.sg.a
Manasés,
1583
גַּמְלִיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Gamaliel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6301
פְּדָהצֽוּר׃
nmpr.m.sg.a
Pedasur.


De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
1144
בִ֨נְיָמִ֔ן
nmpr.u.sg.a
Benjamín
27
אֲבִידָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Abidán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1441
גִּדְעֹנִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Gedeoni.


De Dan, Ahiezer hijo de Amisadai. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
1835
דָ֕ן
nmpr.u.sg.a
Dan,
295
אֲחִיעֶ֖זֶר
nmpr.m.sg.a
Ahiezer
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5996
עַמִּֽישַׁדָּֽי׃
nmpr.m.sg.a
Amisadai.


De Aser, Pagiel hijo de Ocrán. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
836
אָשֵׁ֕ר
nmpr.u.sg.a
Aser
6295
פַּגְעִיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Pagiel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5918
עָכְרָֽן׃
nmpr.m.sg.a
Ocrán.


De Gad, Eliasaf hijo de Deuel. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
1410
גָ֕ד
nmpr.u.sg.a
Gad
460
אֶלְיָסָ֖ף
nmpr.m.sg.a
Elisaf
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
1845
דְּעוּאֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
Deuel.


De Neftalí, Ahira hijo de Enán. (RV1960)

9003
לְ
prep
De
5321
נַ֨פְתָּלִ֔י
nmpr.u.sg.a
Neftalí
299
אֲחִירַ֖ע
nmpr.m.sg.a
Ahira
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5881
עֵינָֽן׃
nmpr.m.sg.a
Enán.


Estos eran los nombrados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. (RV1960)

428
אֵ֚לֶּה
prde.u.pl
Estos
7121
קְרוּאֵ֣י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
nombrados de
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
comunidad
5387
נְשִׂיאֵ֖י
subs.m.pl.c
dirigentes de
4294
מַטֹּ֣ות
subs.m.pl.c
tribus de
1
אֲבֹותָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
7218
רָאשֵׁ֛י
subs.m.pl.c
cabezas de
505
אַלְפֵ֥י
subs.m.pl.c
millares de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
1992
הֵֽם׃
prps.p3.m.pl
ellos.


Tomaron, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3947
יִּקַּ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
175
אַהֲרֹ֑ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
853
אֵ֚ת
prep
(objeto marcador)
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
hombres
9006
הָ
art
los
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
estos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5344
נִקְּב֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
designaron
9001
בְּ
prep
por
8034
שֵׁמֹֽות׃
subs.m.pl.a
nombres.


y reunieron a toda la congregación en el día primero del mes segundo, y fueron agrupados por familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, de veinte años arriba. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
853
אֵ֨ת
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָ֜ה
subs.f.sg.a
comunidad
6950
הִקְהִ֗ילוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
reunieron
9001
בְּ
prep
en
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
uno
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הַ
art
el
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
segundo
9005
וַ
conj
e
3205
יִּתְיַֽלְד֥וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
indicaron
5921
עַל־
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
por
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ות
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijos de
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָ֛ה
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֖עְלָה
subs.u.sg.a
más
9003
לְ
prep
por
1538
גֻלְגְּלֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus cabezas.


Como Jehová lo había mandado a Moisés, los contó en el desierto de Sinaí. (RV1960)

9002
כַּ
prep
Como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וַֽ
conj
y
6485
יִּפְקְדֵ֖ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los contó
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
el desierto
5514
סִינָֽי׃ פ
nmpr.u.sg.a
Sinaí.


De los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יִּהְי֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
7205
רְאוּבֵן֙
nmpr.u.sg.a
Rubén
1060
בְּכֹ֣ר
subs.m.sg.c
primogénito de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
por
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
su padre
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֤ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹות֙
subs.m.pl.a
nombres
9003
לְ
prep
por
1538
גֻלְגְּלֹתָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus cabezas
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָ֗ר
adjv.m.sg.a
varón
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Rubén fueron cuarenta y seis mil quinientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
7205
רְאוּבֵ֑ן
nmpr.u.sg.a
Rubén
8337
שִׁשָּׁ֧ה
subs.f.sg.a
seis
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבָּעִ֛ים
subs.m.pl.a
cuarenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


De los hijos de Simeón, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, fueron contados conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
8095
שִׁמְעֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Simeón
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres,
6485
פְּקֻדָ֗יו
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su cuenta
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֤ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹות֙
subs.m.pl.a
nombres
9003
לְ
prep
por
1538
גֻלְגְּלֹתָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus cabezas
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָ֗ר
adjv.m.sg.a
varón
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Simeón fueron cincuenta y nueve mil trescientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
8095
שִׁמְעֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Simeón
8672
תִּשְׁעָ֧ה
subs.f.sg.a
nueve
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּׁ֛ים
subs.m.pl.a
cincuenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


De los hijos de Gad, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
1410
גָ֔ד
nmpr.u.sg.a
Gad
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
por
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ות
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Gad fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
1410
גָ֑ד
nmpr.u.sg.a
Gad
2568
חֲמִשָּׁ֤ה
subs.f.sg.a
cinco
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבָּעִים֙
subs.m.pl.a
cuarenta
505
אֶ֔לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
cientos
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּֽׁים׃ פ
subs.m.pl.a
cincuenta.


De los hijos de Judá, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
generaciones de ellos
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
por
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ת
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Judá fueron setenta y cuatro mil seiscientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuentas
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
702
אַרְבָּעָ֧ה
subs.f.sg.a
cuatro
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעִ֛ים
subs.m.pl.a
sesenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


De los hijos de Isacar, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3485
יִשָּׂשכָ֔ר
nmpr.u.sg.a
Isacar
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
por
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ת
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Isacar fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
3485
יִשָּׂשכָ֑ר
nmpr.u.sg.a
Isacar
702
אַרְבָּעָ֧ה
subs.f.sg.a
cuatro
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּׁ֛ים
subs.m.pl.a
cincuenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
cuatro
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


De los hijos de Zabulón, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
2074
זְבוּלֻ֔ן
nmpr.u.sg.a
Zabulón
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ת
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Zabulón fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
2074
זְבוּלֻ֑ן
nmpr.u.sg.a
Zabulón
7651
שִׁבְעָ֧ה
subs.f.sg.a
siete
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּׁ֛ים
subs.m.pl.a
cincuenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
cuatro
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


De los hijos de José; de los hijos de Efraín, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֤י
subs.m.pl.c
hijos de
3130
יֹוסֵף֙
nmpr.m.sg.a
José
9003
לִ
prep
de
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ת
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Efraín fueron cuarenta mil quinientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
669
אֶפְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
702
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
cuarenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


Y de los hijos de Manasés, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
nmpr.u.sg.a
Manases
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ות
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Manasés fueron treinta y dos mil doscientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
4519
מְנַשֶּׁ֑ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
8147
שְׁנַ֧יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
y
3967
מָאתָֽיִם׃ פ
subs.f.du.a
doscientos.


De los hijos de Benjamín, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
1144
בִנְיָמִ֔ן
nmpr.u.sg.a
Benjamín
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ת
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
1144
בִנְיָמִ֑ן
nmpr.u.sg.a
Benjamín
2568
חֲמִשָּׁ֧ה
subs.f.sg.a
cinco
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
treinta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
cuatro
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


De los hijos de Dan, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
1835
דָ֔ן
nmpr.u.sg.a
Dan
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ת
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
1835
דָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Dan
8147
שְׁנַ֧יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וְ
conj
y
8337
שִׁשִּׁ֛ים
subs.m.pl.a
sesenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
y
7651
שְׁבַ֥ע
subs.u.sg.c
siete
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


De los hijos de Aser, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

9003
לִ
prep
De
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
836
אָשֵׁ֔ר
nmpr.u.sg.a
Aser
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ת
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Aser fueron cuarenta y un mil quinientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de ellos
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
de tribu de
836
אָשֵׁ֑ר
nmpr.u.sg.a
Aser
259
אֶחָ֧ד
subs.u.sg.a
uno
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבָּעִ֛ים
subs.m.pl.a
cuarenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


De los hijos de Neftalí, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; (RV1960)

1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Hijos de
5321
נַפְתָּלִ֔י
nmpr.u.sg.a
Neftalí
8435
תֹּולְדֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus generaciones
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9001
בְּ
prep
de
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֗ת
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
saliente
6635
צָבָֽא׃
subs.m.sg.a
ejército.


los contados de la tribu de Neftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Cuenta
9003
לְ
prep
de
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
5321
נַפְתָּלִ֑י
nmpr.u.sg.a
Neftalí
7969
שְׁלֹשָׁ֧ה
subs.f.sg.a
tres
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּׁ֛ים
subs.m.pl.a
cincuenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
cuatro
3967
מֵאֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
cientos.


Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, doce varones, uno por cada casa de sus padres. (RV1960)

428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
Éstos
9006
הַ
art
los
6485
פְּקֻדִ֡ים
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
contados
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
6485
פָּקַ֨ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
contó
4872
מֹשֶׁ֤ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
175
אַהֲרֹן֙
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
5387
נְשִׂיאֵ֣י
subs.m.pl.c
dirigentes de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8147
שְׁנֵ֥ים
subs.u.du.a
dos
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
diez
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
cada
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
9003
לְ
prep
de
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
padres de él
1961
הָיֽוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
eran.


Y todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יִּֽהְי֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
eran
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
6485
פְּקוּדֵ֥י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
contados de
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּ֨ן
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
veinte
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
año
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3318
יֹצֵ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
saliente
6635
צָבָ֖א
subs.m.sg.a
ejército
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel.


fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יִּֽהְיוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
6485
פְּקֻדִ֔ים
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
contados
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
cientos
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
505
אֲלָפִ֑ים
subs.m.pl.a
mil
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
cientos
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּֽׁים׃
subs.m.pl.a
cincuenta.


Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos; (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֖ם
subs.m.pl.a
Levitas
9003
לְ
prep
por
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
1
אֲבֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
3808
לֹ֥א
nega
no
6485
הָתְפָּקְד֖וּ
verbo.hotp.perf.p3.u.pl
fueron contados
9001
בְּ
prep
entre
8432
תֹוכָֽם׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ellos.


porque habló Jehová a Moisés, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo.


Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel, (RV1960)

389
אַ֣ךְ
advb
Cierto
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4294
מַטֵּ֤ה
subs.m.sg.c
tribu de
3878
לֵוִי֙
nmpr.u.sg.a
Leví
3808
לֹ֣א
nega
no
6485
תִפְקֹ֔ד
verbo.qal.impf.p2.m.sg
contarás
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
7218
רֹאשָׁ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su censo
3808
לֹ֣א
nega
no
5375
תִשָּׂ֑א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tomarás
9001
בְּ
prep
entre
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel.


sino que pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus utensilios, y sobre todas las cosas que le pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres, y ellos servirán en él, y acamparán alrededor del tabernáculo. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
859
אַתָּ֡ה
prps.p2.m.sg
6485
הַפְקֵ֣ד
verbo.hif.impv.p2.m.sg
nombra
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּם֩
subs.m.pl.a
Levitas
5921
עַל־
prep
en
4908
מִשְׁכַּ֨ן
subs.m.sg.c
tabernáculo de
9006
הָ
art
el
5715
עֵדֻ֜ת
subs.f.sg.a
testimonio
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֣ל
prep
en
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3627
כֵּלָיו֮
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus utensilios
9005
וְ
conj
y
5921
עַ֣ל
prep
en
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
9003
לֹו֒
prep.prs.p3.m.sg
para él
1992
הֵ֜מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
5375
יִשְׂא֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
llevarán
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּן֙
subs.m.sg.a
tabernáculo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus utensilios
9005
וְ
conj
y
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
ellos
8334
יְשָׁרְתֻ֑הוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo cuidarán
9005
וְ
conj
y
5439
סָבִ֥יב
advb.u.sg.a
alrededor
9003
לַ
prep
de
4908
מִּשְׁכָּ֖ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
2583
יַחֲנֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
acamparán.


Y cuando el tabernáculo haya de trasladarse, los levitas lo desarmarán, y cuando el tabernáculo haya de detenerse, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
9001
בִ
prep
cuando
5265
נְסֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
se traslade
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֗ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
3381
יֹורִ֤ידוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
desmontarán
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
Levitas
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
cuando
2583
חֲנֹת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
acampar
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֔ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
6965
יָקִ֥ימוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
levantarán
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֑ם
subs.m.pl.a
Levitas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2214
זָּ֥ר
subs.m.sg.a
extraño
9006
הַ
conj
el que
7131
קָּרֵ֖ב
adjv.m.sg.a
se acerca
4191
יוּמָֽת׃
verbo.hof.impf.p3.m.sg
morirá.


Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, por sus ejércitos; (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
2583
חָנ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
acamparán
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
376
אִ֧ישׁ
subs.m.sg.a
cada
5921
עַֽל־
prep
en
4264
מַחֲנֵ֛הוּ
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su campamento
9005
וְ
conj
y
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
cada
5921
עַל־
prep
con
1714
דִּגְלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su bandera
9003
לְ
prep
por
6635
צִבְאֹתָֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus divisiones.


pero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no haya ira sobre la congregación de los hijos de Israel; y los levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֞ם
subs.m.pl.a
Levitas
2583
יַחֲנ֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
acamparán
5439
סָבִיב֙
advb.u.sg.a
alrededor
9003
לְ
prep
del
4908
מִשְׁכַּ֣ן
subs.m.sg.c
tabernáculo
9006
הָ
art
el
5715
עֵדֻ֔ת
subs.f.sg.a
testimonio
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
7110
קֶ֔צֶף
subs.m.sg.a
ira
5921
עַל־
prep
sobre
5712
עֲדַ֖ת
subs.f.sg.c
comunidad de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
8104
שָׁמְרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
guardarán
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
Levitas
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.c
cuidado de
4908
מִשְׁכַּ֥ן
subs.m.sg.c
tabernáculo de
9006
הָ
art
el
5715
עֵדֽוּת׃
subs.f.sg.a
testimonio.


E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó Jehová a Moisés; así lo hicieron. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
E
6213
יַּעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כְּ֠
prep
como
3605
כֹל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
lo que
6680
צִוָּ֧ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
3651
כֵּ֥ן
advb
así
6213
עָשֽׂוּ׃ פ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron.



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos