Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
622 יֵּאָסְפ֤וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se juntaron |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
9002 כְּ prep como |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno solo |
413 אֶל־ prep en |
9006 הָ֣ art la |
7339 רְחֹ֔וב subs.f.sg.a plaza |
834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
8179 שַֽׁעַר־ subs.m.sg.c la Puerta de |
9006 הַ art las |
4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a Aguas |
9005 וַ conj y |
559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
9003 לְ prep a |
5830 עֶזְרָ֣א nmpr.m.sg.a Esdras |
9006 הַ art el |
5608 סֹּפֵ֔ר subs.m.sg.a escriba |
9003 לְ prep que |
935 הָבִ֗יא verbo.hif.infc.u.u.u.a trajese |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5612 סֵ֨פֶר֙ subs.m.sg.c el libro de |
8451 תֹּורַ֣ת subs.f.sg.c la Ley de |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
834 אֲשֶׁר־ conj la cual |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y el sacerdote Esdras trajo la ley delante de la congregación, así de hombres como de mujeres y de todos los que podían entender, el primer día del mes séptimo. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
935 יָּבִ֣יא verbo.hif.wayq.p3.m.sg trajo |
5830 עֶזְרָ֣א nmpr.m.sg.a Esdras |
9006 הַ֠ art el |
3548 כֹּהֵן subs.m.sg.a sacerdote |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
8451 תֹּורָ֞ה subs.f.sg.a ley |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c delante de |
9006 הַ art la |
6951 קָּהָל֙ subs.m.sg.a congregación |
4480 מֵ prep así de |
376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombres |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep como |
802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a de mujeres |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c de todo |
995 מֵבִ֣ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a entendido |
9003 לִ prep para |
8085 שְׁמֹ֑עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a escuchar |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a el día |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a uno |
9003 לַ prep del |
2320 חֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִֽי׃ adjv.m.sg.a séptimo |
Y leyó en el libro delante de la plaza que está delante de la puerta de las Aguas, desde el alba hasta el mediodía, en presencia de hombres y mujeres y de todos los que podían entender; y los oídos de todo el pueblo estaban atentos al libro de la ley. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7121 יִּקְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg leyó |
9001 בֹו֩ prep.prs.p3.m.sg en él |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֨י subs.m.pl.c delante de |
9006 הָ art la |
7339 רְחֹ֜וב subs.f.sg.a plaza |
834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj [relativo] |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c delante de |
8179 שַֽׁעַר־ subs.m.sg.c la Puerta de |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֗יִם subs.m.pl.a Aguas |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הָ art el |
216 אֹור֙ subs.u.sg.a alba |
5704 עַד־ prep hasta |
4276 מַחֲצִ֣ית subs.f.sg.c el medio |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
5048 נֶ֛גֶד prep.m.sg.c en presencia de |
9006 הָ art los |
376 אֲנָשִׁ֥ים subs.m.pl.a hombres |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
802 נָּשִׁ֖ים subs.f.pl.a mujeres |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los que |
995 מְּבִינִ֑ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a entendían |
9005 וְ conj y |
241 אָזְנֵ֥י subs.f.du.c los oídos de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
413 אֶל־ prep al |
5612 סֵ֥פֶר subs.m.sg.c Libro de |
9006 הַ art la |
8451 תֹּורָֽה׃ subs.f.sg.a Ley |
Y el escriba Esdras estaba sobre un púlpito de madera que habían hecho para ello, y junto a él estaban Matatías, Sema, Anías, Urías, Hilcías y Maasías a su mano derecha; y a su mano izquierda, Pedaías, Misael, Malquías, Hasum, Hasbadana, Zacarías y Mesulam. (RV1960)
9005 וַֽ conj Y |
5975 יַּעֲמֹ֞ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg estaba |
5830 עֶזְרָ֣א nmpr.m.sg.a Esdras |
9006 הַ art el |
5608 סֹּפֵ֗ר subs.m.sg.a escriba |
5921 עַֽל־ prep sobre |
4026 מִגְדַּל־ subs.m.sg.c un púlpito de |
6086 עֵץ֮ subs.m.sg.a madera |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían hecho |
9003 לַ prep para |
1697 דָּבָר֒ subs.m.sg.a el caso |
9005 וַ conj y |
5975 יַּֽעֲמֹ֣ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg estaban |
681 אֶצְלֹ֡ו prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg junto a él |
4993 מַתִּתְיָ֡ה nmpr.m.sg.a Matatías |
9005 וְ conj y |
8087 שֶׁ֡מַע nmpr.m.sg.a Sema |
9005 וַ֠ conj y |
6043 עֲנָיָה nmpr.m.sg.a Anías |
9005 וְ conj y |
223 אוּרִיָּ֧ה nmpr.m.sg.a Urías |
9005 וְ conj y |
2518 חִלְקִיָּ֛ה nmpr.m.sg.a Hilcías |
9005 וּ conj y |
4641 מַעֲשֵׂיָ֖ה nmpr.m.sg.a Maasías |
5921 עַל־ prep a |
3225 יְמִינֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
9005 וּ conj y |
4480 מִ prep a |
8040 שְּׂמֹאלֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su izquierda |
6305 פְּ֠דָיָה nmpr.m.sg.a Pedaías |
9005 וּ conj y |
4332 מִֽישָׁאֵ֧ל nmpr.m.sg.a Misael |
9005 וּ conj y |
4441 מַלְכִּיָּ֛ה nmpr.m.sg.a Malquías |
9005 וְ conj y |
2828 חָשֻׁ֥ם nmpr.m.sg.a Hasum |
9005 וְ conj y |
2806 חַשְׁבַּדָּ֖נָה nmpr.m.sg.a Hasbadana |
2148 זְכַרְיָ֥ה nmpr.m.sg.a Zacarías |
4918 מְשֻׁלָּֽם׃ פ nmpr.m.sg.a Mesulam |
Abrió, pues, Esdras el libro a ojos de todo el pueblo, porque estaba más alto que todo el pueblo; y cuando lo abrió, todo el pueblo estuvo atento. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
6605 יִּפְתַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg abrió |
5830 עֶזְרָ֤א nmpr.m.sg.a Esdras |
9006 הַ art el |
5612 סֵּ֨פֶר֙ subs.m.sg.a libro |
9003 לְ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
3588 כִּֽי־ conj porque |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep más alto que |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
1961 הָיָ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estaba |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep como |
6605 פִתְחֹ֖ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg lo abrió |
5975 עָֽמְד֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se puso en pie |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a pueblo |
Bendijo entonces Esdras a Jehová, Dios grande. Y todo el pueblo respondió: ¡Amén! ¡Amén! alzando sus manos; y se humillaron y adoraron a Jehová inclinados a tierra. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1288 יְבָ֣רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
5830 עֶזְרָ֔א nmpr.m.sg.a Esdras |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9006 הַ art el |
1419 גָּדֹ֑ול adjv.m.sg.a grande |
9005 וַ conj y |
6030 יַּֽעֲנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl respondió |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
543 אָמֵ֤ן׀ intj Amén |
543 אָמֵן֙ intj Amén |
9001 בְּ prep en |
4607 מֹ֣עַל subs.m.sg.c alzando |
3027 יְדֵיהֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl sus manos |
9005 וַ conj y |
6915 יִּקְּד֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se inclinaron |
9005 וַ conj y |
7812 יִּשְׁתַּחֲוֻּ֛ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl adoraron |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
639 אַפַּ֥יִם subs.m.du.a sus rostros |
776 אָֽרְצָה׃ subs.u.sg.a a tierras |
Y los levitas Jesúa, Bani, Serebías, Jamín, Acub, Sabetai, Hodías, Maasías, Kelita, Azarías, Jozabed, Hanán y Pelaía, hacían entender al pueblo la ley; y el pueblo estaba atento en su lugar. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3442 יֵשׁ֡וּעַ nmpr.m.sg.a Jesúa |
9005 וּ conj y |
1137 בָנִ֡י nmpr.m.sg.a Bani |
9005 וְ conj y |
8274 שֵׁרֵֽבְיָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Serebías |
3226 יָמִ֡ין nmpr.m.sg.a Jamin |
6126 עַקּ֡וּב nmpr.m.sg.a Acub |
7678 שַׁבְּתַ֣י׀ nmpr.m.sg.a Sabetai |
1940 הֹֽודִיָּ֡ה nmpr.m.sg.a Hodías |
4641 מַעֲשֵׂיָ֡ה nmpr.m.sg.a Maasías |
7042 קְלִיטָ֣א nmpr.m.sg.a Kelita |
5838 עֲזַרְיָה֩ nmpr.m.sg.a Azarías |
3107 יֹוזָבָ֨ד nmpr.m.sg.a Jozabed |
2605 חָנָ֤ן nmpr.m.sg.a Hanán |
6411 פְּלָאיָה֙ nmpr.m.sg.a Pelaía |
9005 וְ conj aún |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
995 מְבִינִ֥ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a hacían entender |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לַ prep en |
8451 תֹּורָ֑ה subs.f.sg.a la ley |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
5921 עַל־ prep en |
5977 עָמְדָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su lugar estaba |
Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que entendiesen la lectura. (RV1960)
9005 וַֽ conj Y |
7121 יִּקְרְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl leían |
9001 בַ prep en |
5612 סֵּ֛פֶר subs.m.sg.a el libro |
9001 בְּ prep de |
8451 תֹורַ֥ת subs.f.sg.c la Ley de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
6567 מְפֹרָ֑שׁ adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a claramente |
9005 וְ conj y |
7760 שֹׂ֣ום verbo.qal.infa.u.u.u.a ponían |
7922 שֶׂ֔כֶל subs.m.sg.a el sentido |
9005 וַ conj y |
995 יָּבִ֖ינוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl de modo que entendiese |
9001 בַּ prep en |
4744 מִּקְרָֽא׃ ס subs.m.sg.a la lectura |
Y Nehemías el gobernador, y el sacerdote Esdras, escriba, y los levitas que hacían entender al pueblo, dijeron a todo el pueblo: Día santo es a Jehová nuestro Dios; no os entristezcáis, ni lloréis; porque todo el pueblo lloraba oyendo las palabras de la ley. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
5166 נְחֶמְיָ֣ה nmpr.m.sg.a Nehemías |
1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
9006 הַ art el |
8660 תִּרְשָׁ֡תָא subs.m.sg.a gobernador |
9005 וְ conj y |
5830 עֶזְרָ֣א nmpr.m.sg.a Esdras |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֣ן׀ subs.m.sg.a sacerdote |
9006 הַ art el |
5608 סֹּפֵ֡ר subs.m.sg.a escriba |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּם֩ subs.m.pl.a levitas |
9006 הַ conj los que |
995 מְּבִינִ֨ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a hacían entender |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.a Día |
6918 קָדֹֽשׁ־ adjv.m.sg.a santo |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg este |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestro Dios |
408 אַל־ nega no |
56 תִּֽתְאַבְּל֖וּ verbo.hit.impf.p2.m.pl os entristezcáis |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
1058 תִּבְכּ֑וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl lloréis |
3588 כִּ֤י conj porque |
1058 בֹוכִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a lloraba |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
9002 כְּ prep como |
8085 שָׁמְעָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl oyendo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c las palabras de |
9006 הַ art la |
8451 תֹּורָֽה׃ subs.f.sg.a Ley |
Luego les dijo: Id, comed grosuras, y bebed vino dulce, y enviad porciones a los que no tienen nada preparado; porque día santo es a nuestro Señor; no os entristezcáis, porque el gozo de Jehová es vuestra fuerza. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָהֶ֡ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
1980 לְכוּ֩ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
398 אִכְל֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl comed |
4924 מַשְׁמַנִּ֜ים subs.m.pl.a manjares grasos |
9005 וּ conj y |
8354 שְׁת֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl bebed |
4477 מַֽמְתַקִּ֗ים subs.m.pl.a cosas dulces |
9005 וְ conj y |
7971 שִׁלְח֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl enviad |
4490 מָנֹות֙ subs.f.pl.a porciones |
9003 לְ prep al que |
369 אֵ֣ין subs.m.sg.c no tiene |
3559 נָכֹ֣ון verbo.nif.ptca.u.m.sg.a preparado |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg para él |
3588 כִּֽי־ conj porque |
6918 קָדֹ֥ושׁ adjv.m.sg.a santo |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a día |
9003 לַ prep a |
113 אֲדֹנֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestro Señor |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
6087 תֵּ֣עָצֵ֔בוּ verbo.nif.impf.p2.m.pl os entristezcáis |
3588 כִּֽי־ conj porque |
2304 חֶדְוַ֥ת subs.f.sg.c la alegría de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1931 הִ֥יא prps.p3.f.sg es |
4581 מָֽעֻזְּכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra fortaleza |
Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, porque es día santo, y no os entristezcáis. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֞ם subs.m.pl.a levitas |
2814 מַחְשִׁ֤ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a calmaban |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֣ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
2013 הַ֔סּוּ verbo.piel.impv.p2.m.pl callad |
3588 כִּ֥י conj que |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a día |
6918 קָדֹ֑שׁ adjv.m.sg.a santo |
9005 וְ conj y |
408 אַל־ nega no |
6087 תֵּעָצֵֽבוּ׃ verbo.nif.impf.p2.m.pl os entristezcáis |
Y todo el pueblo se fue a comer y a beber, y a obsequiar porciones, y a gozar de grande alegría, porque habían entendido las palabras que les habían enseñado. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se fue |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לֶ prep a |
398 אֱכֹ֤ל verbo.qal.infc.u.u.u.a comer |
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
8354 שְׁתֹּות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a beber |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
7971 שַׁלַּ֣ח verbo.piel.infc.u.u.u.c enviar |
4490 מָנֹ֔ות subs.f.pl.a porciones |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
8057 שִׂמְחָ֣ה subs.f.sg.a alegría |
1419 גְדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
3588 כִּ֤י conj porque |
995 הֵבִ֨ינוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl habían entendido |
9001 בַּ prep en |
1697 דְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a las palabras |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
3045 הֹודִ֖יעוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl habían dado a conocer |
9003 לָהֶֽם׃ ס prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Al día siguiente se reunieron los cabezas de las familias de todo el pueblo, sacerdotes y levitas, a Esdras el escriba, para entender las palabras de la ley. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a el día |
9006 הַ art el |
8145 שֵּׁנִ֡י adjv.m.sg.a segundo |
622 נֶאֶסְפוּ֩ verbo.nif.perf.p3.u.pl se juntaron |
7218 רָאשֵׁ֨י subs.m.pl.c los cabezas de |
9006 הָ art las |
1 אָבֹ֜ות subs.m.pl.a familias paternas |
9003 לְ prep de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֗ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ art los |
3548 כֹּֽהֲנִים֙ subs.m.pl.a sacerdotes |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a levitas |
413 אֶל־ prep a |
5830 עֶזְרָ֖א nmpr.m.sg.a Esdras |
9006 הַ art el |
5608 סֹּפֵ֑ר subs.m.sg.a escriba |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
7919 הַשְׂכִּ֖יל verbo.hif.infc.u.u.u.a entender |
413 אֶל־ prep a |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c las palabras de |
9006 הַ art la |
8451 תֹּורָֽה׃ subs.f.sg.a Ley |
Y hallaron escrito en la ley que Jehová había mandado por mano de Moisés, que habitasen los hijos de Israel en tabernáculos en la fiesta solemne del mes séptimo; (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
4672 יִּמְצְא֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hallaron |
3789 כָּת֣וּב verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a escrito |
9001 בַּ prep en |
8451 תֹּורָ֑ה subs.f.sg.a la Ley |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
6680 צִוָּ֤ה verbo.piel.perf.p3.m.sg había mandado |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep por |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moisés |
834 אֲשֶׁר֩ conj [relativo] |
3427 יֵשְׁב֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl habitasen |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֧ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בַּ prep en |
5521 סֻּכֹּ֛ות subs.f.pl.a cabañas |
9001 בֶּ prep en |
2282 חָ֖ג subs.m.sg.a la fiesta |
9001 בַּ prep del |
2320 חֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִֽי׃ adjv.m.sg.a séptimo |
y que hiciesen saber, y pasar pregón por todas sus ciudades y por Jerusalén, diciendo: Salid al monte, y traed ramas de olivo, de olivo silvestre, de arrayán, de palmeras y de todo árbol frondoso, para hacer tabernáculos, como está escrito. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
8085 יַשְׁמִ֗יעוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl hicieran oír |
9005 וְ conj y |
5674 יַעֲבִ֨ירוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl pensaran |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.a pregón |
9001 בְּ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
5892 עָרֵיהֶם֮ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus ciudades |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep por |
3389 ירוּשָׁלִַ֣ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹר֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
3318 צְא֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl salid |
9006 הָ art al |
2022 הָ֗ר subs.m.sg.a monte |
9005 וְ conj y |
935 הָבִ֨יאוּ֙ verbo.hif.impv.p2.m.pl traed |
5929 עֲלֵי־ subs.m.pl.c ramas de |
2132 זַ֨יִת֙ subs.m.sg.a olivo |
9005 וַ conj y |
5929 עֲלֵי־ subs.m.pl.c ramas de |
6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c árbol de |
8081 שֶׁ֔מֶן subs.m.sg.a aceite |
9005 וַ conj y |
5929 עֲלֵ֤י subs.m.pl.c ramas de |
1918 הֲדַס֙ subs.m.sg.a mirto |
9005 וַ conj y |
5929 עֲלֵ֣י subs.m.pl.c ramas de |
8558 תְמָרִ֔ים subs.m.pl.a palmeras |
9005 וַ conj y |
5929 עֲלֵ֖י subs.m.pl.c ramas de |
6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c árbol |
5687 עָבֹ֑ת subs.m.sg.a frondoso |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
5521 סֻכֹּ֖ת subs.f.pl.a cabañas |
9002 כַּ prep como |
3789 כָּתֽוּב׃ פ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a está escrito |
Salió, pues, el pueblo, y trajeron ramas e hicieron tabernáculos, cada uno sobre su terrado, en sus patios, en los patios de la casa de Dios, en la plaza de la puerta de las Aguas, y en la plaza de la puerta de Efraín. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
3318 יֵּצְא֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salió |
9006 הָ art el |
5971 עָם֮ subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
935 יָּבִיאוּ֒ verbo.hif.wayq.p3.m.pl trajeron |
9005 וַ conj e |
6213 יַּעֲשׂוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
9003 לָהֶ֨ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
5521 סֻכֹּ֜ות subs.f.pl.a cabañas |
376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
5921 עַל־ prep sobre |
1406 גַּגֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su terrado |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
2691 חַצְרֹ֣תֵיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus patios |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
2691 חַצְרֹ֖ות subs.f.pl.c los patios de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep en |
7339 רְחֹוב֙ subs.f.sg.c la plaza de |
8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c la Puerta de |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a Aguas |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep en |
7339 רְחֹ֖וב subs.f.sg.c la plaza de |
8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c la Puerta de |
669 אֶפְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Efraín |
Y toda la congregación que volvió de la cautividad hizo tabernáculos, y en tabernáculos habitó; porque desde los días de Josué hijo de Nun hasta aquel día, no habían hecho así los hijos de Israel. Y hubo alegría muy grande. (RV1960)
9005 וַ conj E |
6213 יַּֽעֲשׂ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
3605 כָֽל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ֠ art la |
6951 קָּהָל subs.m.sg.a congregación |
9006 הַ conj que |
7725 שָּׁבִ֨ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a volvieron |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
7628 שְּׁבִ֥י׀ subs.m.sg.a cautividad |
5521 סֻכֹּות֮ subs.f.pl.a cabañas |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּשְׁב֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl habitaron |
9001 בַ prep en |
5521 סֻּכֹּות֒ subs.f.pl.a cabañas |
3588 כִּ֣י conj porque |
3808 לֹֽא־ nega no |
6213 עָשׂ֡וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían hecho |
4480 מִ prep desde |
3117 ימֵי֩ subs.m.pl.c los días de |
3442 יֵשׁ֨וּעַ nmpr.m.sg.a Josué |
1121 בִּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5126 נ֥וּן nmpr.m.sg.a Nun |
3651 כֵּן֙ advb así |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c los hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquél |
9005 וַ conj y |
1961 תְּהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.f.sg hubo |
8057 שִׂמְחָ֖ה subs.f.sg.a alegría |
1419 גְּדֹולָ֥ה adjv.f.sg.a grande |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a muy |
Y leyó Esdras en el libro de la ley de Dios cada día, desde el primer día hasta el último; e hicieron la fiesta solemne por siete días, y el octavo día fue de solemne asamblea, según el rito. (RV1960)
9005 וַ֠ conj Y |
7121 יִּקְרָא verbo.qal.wayq.p3.m.sg leyó |
9001 בְּ prep en |
5612 סֵ֨פֶר subs.m.sg.c el libro de |
8451 תֹּורַ֤ת subs.f.sg.c la Ley de |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
3117 יֹ֣ום׀ subs.m.sg.a día |
9001 בְּ prep a |
3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a día |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art el |
3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a día |
9006 הָֽ art el |
7223 רִאשֹׁ֔ון adjv.m.sg.a primero |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הָ art el |
314 אַחֲרֹ֑ון adjv.m.sg.a último |
9005 וַ conj y |
6213 יַּֽעֲשׂוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl celebraron |
2282 חָג֙ subs.m.sg.a la fiesta |
7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c por siete |
3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a días |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֧ום subs.m.sg.a el día |
9006 הַ art el |
8066 שְּׁמִינִ֛י adjv.m.sg.a octavo |
6116 עֲצֶ֖רֶת subs.f.sg.a congregación solemne |
9002 כַּ prep según |
4941 מִּשְׁפָּֽט׃ פ subs.m.sg.a la ordenanza |