x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Nahum 1

×

Najum

Profecía sobre Nínive. Libro de la visión de Nahum de Elcos.

4853
מַשָּׂ֖א
subs.m.sg.c
Profecía sobre
5210
נִֽינְוֵ֑ה
nmpr.u.sg.a
Nínive
5612
סֵ֧פֶר
subs.m.sg.c
libro de
2377
חֲזֹ֛ון
subs.m.sg.c
visión de
5151
נַח֖וּם
nmpr.m.sg.a
Nahúm
9006
הָ
art
el
512
אֶלְקֹשִֽׁי׃
subs.m.sg.a
elcosita


Jehová es Dios celoso y vengador; Jehová es vengador y lleno de indignación; se venga de sus adversarios, y guarda enojo para sus enemigos. (RV1960)

410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
Dios
7072
קַנֹּ֤וא
adjv.m.sg.a
celoso
9005
וְ
conj
y
5358
נֹקֵם֙
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
vengador
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5358
נֹקֵ֥ם
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
vengador
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
1167
בַ֣עַל
subs.m.sg.c
lleno de
2534
חֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
indignación
5358
נֹקֵ֤ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vengador
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
contra
6862
צָרָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus adversarios
9005
וְ
conj
y
5201
נֹוטֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
guardador de enojo
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
Él
9003
לְ
prep
contra
340
אֹיְבָֽיו׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus enemigos


Jehová es tardo para la ira y grande en poder, y no tendrá por inocente al culpable. Jehová marcha en la tempestad y el torbellino, y las nubes son el polvo de sus pies. (RV1960)

3068
יְהֹוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
750
אֶ֤רֶךְ
adjv.m.sg.c
lento de
639
אַפַּ֨יִם֙
subs.m.du.a
iras
9005
וּ
conj
y
1419
גְדָל־
adjv.m.sg.c
grande de
3581
כֹּ֔חַ
subs.m.sg.a
poder
9005
וְ
conj
y
5352
נַקֵּ֖ה
advb.piel.infa.u.u.u.a
dar por inocente
3808
לֹ֣א
nega
no
5352
יְנַקֶּ֑ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
dará por inocente
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
5492
סוּפָ֤ה
subs.f.sg.a
torbellino
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
8183
שְׂעָרָה֙
subs.f.sg.a
tempestad
1870
דַּרְכֹּ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su camino
9005
וְ
conj
y
6051
עָנָ֖ן
subs.m.sg.a
nube
80
אֲבַ֥ק
subs.m.sg.c
polvo de
7272
רַגְלָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus pies


Él amenaza al mar, y lo hace secar, y agosta todos los ríos; Basán fue destruido, y el Carmelo, y la flor del Líbano fue destruida. (RV1960)

1605
גֹּועֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Que reprende
9001
בַּ
prep
al
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
mar
9005
וַֽ
conj
y
3001
יַּבְּשֵׁ֔הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo seca
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
5104
נְּהָרֹ֖ות
subs.m.pl.a
ríos
2717
הֶֽחֱרִ֑יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hace secar
535
אֻמְלַ֤ל
verbo.pual.perf.p3.m.sg
se marchita
1316
בָּשָׁן֙
nmpr.u.sg.a
Basán
9005
וְ
conj
y
3760
כַרְמֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
Carmel
9005
וּ
conj
y
6525
פֶ֥רַח
subs.m.sg.c
flor de
3844
לְבָנֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
535
אֻמְלָֽל׃
verbo.pual.perf.p3.m.sg
se marchita


Los montes tiemblan delante de él, y los collados se derriten; la tierra se conmueve a su presencia, y el mundo, y todos los que en él habitan. (RV1960)

2022
הָרִים֙
subs.m.pl.a
Montes
7493
רָעֲשׁ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tiemblan
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
ante Él
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
1389
גְּבָעֹ֖ות
subs.f.pl.a
colinas
4127
הִתְמֹגָ֑גוּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
se derriten
9005
וַ
conj
y
5375
תִּשָּׂ֤א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
se estremece
9006
הָ
art
la
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
4480
מִ
prep
a
6440
פָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su presencia
9005
וְ
conj
y
8398
תֵבֵ֖ל
subs.f.sg.a
mundo
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹ֥שְׁבֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
en ella


¿Quién permanecerá delante de su ira?, ¿y quién quedará en pie en el ardor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y por él se hienden las peñas. (RV1960)

9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
delante de
2195
זַעְמֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su ira
4310
מִ֣י
prin.u.u
quién¿
5975
יַֽעֲמֹ֔וד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se mantendrá
9005
וּ
conj
y
4310
מִ֥י
prin.u.u
quién
6965
יָק֖וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
resistirá
9001
בַּ
prep
en
2740
חֲרֹ֣ון
subs.m.sg.c
ardor de
639
אַפֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
?su ira
2534
חֲמָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Su furor
5413
נִתְּכָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
se derrama
9002
כָ
prep
como
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
6697
צֻּרִ֖ים
subs.m.pl.a
rocas
5422
נִתְּצ֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
tiemblan
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
ante Él


Jehová es bueno, fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían. (RV1960)

2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
Bueno
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
para
4581
מָעֹ֖וז
subs.m.sg.a
refugio
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
día de
6869
צָרָ֑ה
subs.f.sg.a
angustia
9005
וְ
conj
y
3045
יֹדֵ֖עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
conocedor de
2620
חֹ֥סֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
quienes confían
9001
בֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
en Él


Mas con inundación impetuosa consumirá a sus adversarios, y tinieblas perseguirán a sus enemigos. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
7858
שֶׁ֣טֶף
subs.m.sg.a
inundación
5674
עֹבֵ֔ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
desbordante
3617
כָּלָ֖ה
subs.f.sg.a
destruido
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará
4725
מְקֹומָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su lugar
9005
וְ
conj
y
340
אֹיְבָ֖יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus enemigos
7291
יְרַדֶּף־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
perseguirá
2822
חֹֽשֶׁךְ׃
subs.m.sg.a
oscuridad


¿Qué pensáis contra Jehová? Él hará consumación; no tomará venganza dos veces de sus enemigos. (RV1960)

4100
מַה־
prin.u.u
Qué¿
2803
תְּחַשְּׁבוּן֙
verbo.piel.impf.p2.m.pl
planeáis
413
אֶל־
prep
contra
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
?Yahweh
3617
כָּלָ֖ה
subs.f.sg.a
destrucción
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
Él
6213
עֹשֶׂ֑ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hace
3808
לֹֽא־
nega
no
6965
תָק֥וּם
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se levantará
6471
פַּעֲמַ֖יִם
subs.f.du.a
segunda vez
6869
צָרָֽה׃
subs.f.sg.a
desolación


Aunque sean como espinos entretejidos, y estén empapados en su embriaguez, serán consumidos como hojarasca completamente seca. (RV1960)

3588
כִּ֚י
conj
Ciertamente
5704
עַד־
prep
entre
5518
סִירִ֣ים
subs.f.pl.a
espinos
5440
סְבֻכִ֔ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
enredados
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
de
5435
סָבְאָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sus licores
5433
סְבוּאִ֑ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
embriagados
398
אֻ֨כְּל֔וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
seran consumidos
9002
כְּ
prep
como
7179
קַ֥שׁ
subs.m.sg.a
paja
3002
יָבֵ֖שׁ
adjv.m.sg.a
seca
4392
מָלֵֽא׃
advb.m.sg.a
del todo


De ti salió el que imaginó mal contra Jehová, un consejero perverso. (RV1960)

4480
מִמֵּ֣ךְ
prep.prs.p2.f.sg
De ti
3318
יָצָ֔א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
salió
2803
חֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quien piensa
5921
עַל־
prep
contra
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
7451
רָעָ֑ה
subs.f.sg.a
maldad
3289
יֹעֵ֖ץ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
quien aconseja
1100
בְּלִיָּֽעַל׃ ס
subs.m.sg.a
iniquidad


Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, aun así serán talados, y él pasará. Bastante te he afligido; no te afligiré ya más. (RV1960)

3541
כֹּ֣ה׀
advb
Así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
518
אִם־
conj
Aunque
8003
שְׁלֵמִים֙
adjv.m.pl.a
aliados
9005
וְ
conj
y
3651
כֵ֣ן
advb
tan
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
numerosos
9005
וְ
conj
aún
3651
כֵ֥ן
advb
así
1494
נָגֹ֖זּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
serán cortados
9005
וְ
conj
y
5674
עָבָ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pasará
9005
וְ
conj
aunque
6031
עִ֨נִּתִ֔ךְ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
te afligí
3808
לֹ֥א
nega
no
6031
אֲעַנֵּ֖ךְ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
te afligiré
5750
עֹֽוד׃
advb.m.sg.a
más


Porque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
6258
עַתָּ֕ה
advb
ahora
7665
אֶשְׁבֹּ֥ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
romperé
4132
מֹטֵ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su yugo
4480
מֵֽ
prep
de
5921
עָלָ֑יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
sobre ti
9005
וּ
conj
y
4147
מֹוסְרֹתַ֖יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
tus coyundas
5423
אֲנַתֵּֽק׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
romperé


Mas acerca de ti mandará Jehová, que no quede ni memoria de tu nombre; de la casa de tu dios destruiré escultura y estatua de fundición; allí pondré tu sepulcro, porque fuiste vil. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
6680
צִוָּ֤ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ha ordenado
5921
עָלֶ֨יךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
acerca de ti
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹֽא־
nega
no
2232
יִזָּרַ֥ע
verbo.nif.impf.p3.m.sg
habrá descendencia
4480
מִ
prep
de
8034
שִּׁמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu nombre
5750
עֹ֑וד
advb.m.sg.a
más
4480
מִ
prep
de
1004
בֵּ֨ית
subs.m.sg.c
templo de
430
אֱלֹהֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus dioses
3772
אַכְרִ֨ית
verbo.hif.impf.p1.u.sg
destruiré
6459
פֶּ֧סֶל
subs.m.sg.a
imagen tallada
9005
וּ
conj
e
4541
מַסֵּכָ֛ה
subs.f.sg.a
ídolo de fundición
7760
אָשִׂ֥ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
prepararé
6913
קִבְרֶ֖ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sepulcro
3588
כִּ֥י
conj
porque
7043
קַלֹּֽותָ׃ פ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
fuisteis viles


He aquí sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas, del que anuncia la paz. Celebra, oh Judá, tus fiestas, cumple tus votos; porque nunca más volverá a pasar por ti el malvado; pereció del todo. (RV1960)

2009
הִנֵּ֨ה
intj
He aquí
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הֶ
art
los
2022
הָרִ֜ים
subs.m.pl.a
montes
7272
רַגְלֵ֤י
subs.f.du.c
pies de
1319
מְבַשֵּׂר֙
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
anunciador de buenas nuevas
8085
מַשְׁמִ֣יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
proclamador de
7965
שָׁלֹ֔ום
subs.m.sg.a
paz
2287
חָגִּ֧י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
celebra
3063
יְהוּדָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Judá
2282
חַגַּ֖יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
tus festivales
7999
שַׁלְּמִ֣י
verbo.piel.impv.p2.f.sg
cumle
5088
נְדָרָ֑יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
tus votos
3588
כִּי֩
conj
ciertamente
3808
לֹ֨א
nega
no
3254
יֹוסִ֥יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
volverá
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
más
9003
לַֽ
prep
a
5674
עֲבָר־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pasar
9001
בָּ֥ךְ
prep.prs.p2.f.sg
por ti
1100
בְּלִיַּ֖עַל
subs.m.sg.a
malvado
3605
כֻּלֹּ֥ה
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
todo él
3772
נִכְרָֽת׃
verbo.nif.perf.p3.m.sg
será destruido



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos