x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Marcos 3

×

Marqos

Otra vez entró Jesús en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía seca una mano.

2532
Καὶ
CONJ
Y
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
entró
3825
πάλιν
ADV
otra vez
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4864
συναγωγήν,
N-ASF
sinagoga
2532
καὶ
CONJ
y
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
1563
ἐκεῖ
ADV
allí
444
ἄνθρωπος
N-NSM
hombre
3583
ἐξηραμμένην
V-RPP-ASF
ha sido secada
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
teniendo
3588
τὴν
T-ASF
la
5495
χεῖρα·
N-ASF
mano


Y le acechaban para ver si en el día de reposo le sanaría, a fin de poder acusarle. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3906
παρετήρουν
V-IAI-3P
estaban observando junto a
846
αὐτὸν
P-ASM
él
1487
εἰ
COND
si
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPN
los
4521
σάββασιν
N-DPN
sábados
2323
θεραπεύει
V-PAI-3S
está curando
846
αὐτόν,
P-ASM
a él
2443
ἵνα
CONJ
para que
2723
κατηγορήσωσιν
V-AAS-3P
acusen
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Entonces dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate y ponte en medio. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
3588
τῷ
T-DSM
a el
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
hombre
3588
τῷ
T-DSM
a el
3588
τὴν
T-ASF
la
3584
ξηρὰν
A-ASF
seca
5495
χεῖρα
N-ASF
mano
2192
ἔχοντι·
V-PAP-DSM
teniendo
1453
ἔγειρε
V-PAM-2S
Estés levantando
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
el
3319
μέσον.
A-ASN
en medio


Y les dijo: ¿Es lícito en los días de reposo hacer bien, o hacer mal; salvar la vida, o quitarla? Pero ellos callaban. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
¿Es permisible
3588
τοῖς
T-DPN
los
4521
σάββασιν
N-DPN
sábados
18
ἀγαθὸν
A-ASN
bueno
4160
ποιῆσαι
V-AAN
hacer
2228

PRT
o
2554
κακοποιῆσαι,
V-AAN
hacer malo
5590
ψυχὴν
N-ASF
alma
4982
σῶσαι
V-AAN
librar
2228

PRT
o
615
ἀποκτεῖναι;
V-AAN
matar?
3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
4623
ἐσιώπων.
V-IAI-3P
estaban siendo silenciosos


Entonces, mirándolos alrededor con enojo, entristecido por la dureza de sus corazones, dijo al hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y la mano le fue restaurada sana. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4017
περιβλεψάμενος
V-AMP-NSM
habiendo mirado alrededor
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
3326
μετ’
PREP
con
3709
ὀργῆς,
N-GSF
ira
4818
συνλυπούμενος
V-PNP-NSM
siendo hondamente contristado
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῇ
T-DSF
la
4457
πωρώσει
N-DSF
dureza
3588
τῆς
T-GSF
de el
2588
καρδίας
N-GSF
corazón
846
αὐτῶν,
P-GPM
de ellos
3004
λέγει
V-PAI-3S
está diciendo
3588
τῷ
T-DSM
a el
444
ἀνθρώπῳ·
N-DSM
hombre
1614
ἔκτεινον
V-AAM-2S
Extiende
3588
τὴν
T-ASF
la
5495
χεῖρα.
N-ASF
mano
2532
καὶ
CONJ
y
1614
ἐξέτεινεν,
V-AAI-3S
extendió
2532
καὶ
CONJ
y
600
ἀπεκατεστάθη
V-API-3S
fue restaurada
3588

T-NSF
la
5495
χεὶρ
N-NSF
mano
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Y salidos los fariseos, tomaron consejo con los herodianos contra él para destruirle. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1831
ἐξελθόντες
V-2AAP-NPM
habiendo salido
3588
οἱ
T-NPM
los
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
fariseos
2112
εὐθὺς
ADV
inmediatamente
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τῶν
T-GPM
los
2265
Ἡρῳδιανῶν
N-GPM
herodianos
4824
συμβούλιον
N-ASN
consulta juntos
4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
hicieron
2596
κατ’
PREP
contra
846
αὐτοῦ
P-GSM
él
3704
ὅπως
ADV
para que
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
622
ἀπολέσωσιν.
V-AAS-3P
destruyan


Mas Jesús se retiró al mar con sus discípulos, y le siguió gran multitud de Galilea. Y de Judea, (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τῶν
T-GPM
los
3101
μαθητῶν
N-GPM
aprendedores
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
402
ἀνεχώρησεν
V-AAI-3S
se retiró
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
el
2281
θάλασσαν,
N-ASF
mar
2532
καὶ
CONJ
y
4183
πολὺ
A-NSN
mucha
4128
πλῆθος
N-NSN
multitud
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
Galilea
2532
καὶ
CONJ
y
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judea
190
ἠκολούθησαν,
V-AAI-3P
siguieron


de Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán, y de los alrededores de Tiro y de Sidón, oyendo cuán grandes cosas hacía, grandes multitudes vinieron a él. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
575
ἀπὸ
PREP
desde
2414
Ἱεροσολύμων
N-GPN
Jerusalén
2532
καὶ
CONJ
y
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
la
2401
Ἰδουμαίας
N-GSF
Idumea
2532
καὶ
CONJ
y
4008
πέραν
ADV
otro lado
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2446
Ἰορδάνου
N-GSM
Jordán
2532
καὶ
CONJ
y
4012
περὶ
PREP
alrededor de
5184
Τύρον
N-ASF
Tiro
2532
καὶ
CONJ
y
4605
Σιδῶνα,
N-ASF
Sidón
4128
πλῆθος
N-NSN
multitud
4183
πολύ,
A-NSN
mucha
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
oyendo
3745
ὅσα
K-APN
tantas (cosas) como
4160
ἐποίει
V-IAI-3S
estaba haciendo
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vinieron
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Y dijo a sus discípulos que le tuviesen siempre lista la barca, a causa del gentío, para que no le oprimiesen. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
3588
τοῖς
T-DPM
a los
3101
μαθηταῖς
N-DPM
aprendedores
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2443
ἵνα
CONJ
para que
4142
πλοιάριον
N-NSN
barquita
4342
προσκαρτερῇ
V-PAS-3S
esté permaneciendo constante
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
1223
διὰ
PREP
por
3588
τὸν
T-ASM
la
3793
ὄχλον,
N-ASM
muchedumbre
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
2346
θλίβωσιν
V-PAS-3P
estén oprimiendo
846
αὐτόν·
P-ASM
a él


Porque había sanado a muchos; de manera que por tocarle, cuantos tenían plagas caían sobre él. (RV1960)

4183
πολλοὺς
A-APM
A muchos
1063
γὰρ
CONJ
porque
2323
ἐθεράπευσεν,
V-AAI-3S
habiendo curado
5620
ὥστε
CONJ
de modo que
1968
ἐπιπίπτειν
V-PAN
estar cayendo
846
αὐτῷ,
P-DSM
a él
2443
ἵνα
CONJ
para que
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
680
ἅψωνται,
V-AMS-3P
toquen
3745
ὅσοι
K-NPM
tantos como
2192
εἶχον
V-IAI-3P
estaban teniendo
3148
μάστιγας.
N-APF
azotes


Y los espíritus inmundos, al verle, se postraban delante de él, y daban voces, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588
τὰ
T-NPN
los
4151
πνεύματα
N-NPN
espíritus
3588
τὰ
T-NPN
los
169
ἀκάθαρτα,
A-NPN
inmundos
3752
ὅταν
CONJ
cuando
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2334
ἐθεώρουν,
V-IAI-3P
estaban contemplando
4363
προσέπιπτον
V-IAI-3P
estaban cayendo hacia
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
2896
ἔκραζον
V-IAI-3P
estaban clamando a gritos
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
4771
σὺ
P-2NS
1510
εἶ
V-PAI-2S
estás siendo
3588

T-NSM
el
5207
υἱὸς
N-NSM
Hijo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Mas él les reprendía mucho para que no le descubriesen. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4183
πολλὰ
A-APN
muchas (cosas)
2008
ἐπετίμα
V-IAI-3S
estaba ordenando rigurosamente
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
5318
φανερὸν
A-ASM
manifiesto
4160
ποιήσωσιν.
V-AAS-3P
hagan


Después subió al monte, y llamó a sí a los que él quiso; y vinieron a él. (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
305
ἀναβαίνει
V-PAI-3S
está poniendo planta de pie hacia arriba
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
a la
3735
ὄρος
N-ASN
montaña
2532
καὶ
CONJ
y
4341
προσκαλεῖται
V-PNI-3S
está llamando
3739
οὓς
R-APM
a quienes
2309
ἤθελεν
V-IAI-3S
estaba queriendo
846
αὐτός,
P-NSM
él
2532
καὶ
CONJ
y
565
ἀπῆλθον
V-2AAI-3P
vinieron desde
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Y estableció a doce, para que estuviesen con él, y para enviarlos a predicar, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
1427
δώδεκα,
A-NUI
doce
2443
ἵνα
CONJ
para que
1510
ὦσιν
V-PAS-3P
estén siendo
3326
μετ’
PREP
con
846
αὐτοῦ,
P-GSM
él
2532
καὶ
CONJ
y
2443
ἵνα
CONJ
para que
649
ἀποστέλλῃ
V-PAS-3S
esté enviando como emisarios
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
2784
κηρύσσειν
V-PAN
estar proclamando


y que tuviesen autoridad para sanar enfermedades y para echar fuera demonios: (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2192
ἔχειν
V-PAN
estar teniendo
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
autoridad
1544
ἐκβάλλειν
V-PAN
estar arrojando hacia afuera
3588
τὰ
T-APN
a los
1140
δαιμόνια·
N-APN
demonios


a Simón, a quien puso por sobrenombre Pedro; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
3588
τοὺς
T-APM
a los
1427
δώδεκα,
A-NUI
doce
2532
καὶ
CONJ
Y
2007
ἐπέθηκεν
V-AAI-3S
puso sobre
3686
ὄνομα
N-ASN
nombre
3588
τῷ
T-DSM
a el
4613
Σίμωνι
N-DSM
Simón
4074
Πέτρον·
N-ASM
Pedro


a Jacobo hijo de Zebedeo, y a Juan hermano de Jacobo, a quienes apellidó Boanerges, esto es, Hijos del trueno; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
Jacobo
3588
τὸν
T-ASM
el
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2199
Ζεβεδαίου
N-GSM
Zebedeo
2532
καὶ
CONJ
y
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Juan
3588
τὸν
T-ASM
el
80
ἀδελφὸν
N-ASM
hermano
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2385
Ἰακώβου,
N-GSM
Jacobo
2532
καὶ
CONJ
y
2007
ἐπέθηκεν
V-AAI-3S
puso sobre
846
αὐτοῖς
P-DPM
ellos
3686
ὀνόματα
N-APN
nombres
993
Βοανηργές,
N-PRI
Boanerges
3739

R-NSN
cual
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
5207
υἱοὶ
N-NPM
Hijos
1027
βροντῆς·
N-GSF
de Trueno


a Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo hijo de Alfeo, Tadeo, Simón el cananista, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
406
Ἀνδρέαν
N-ASM
Andrés
2532
καὶ
CONJ
y
5376
Φίλιππον
N-ASM
Felipe
2532
καὶ
CONJ
y
918
Βαρθολομαῖον
N-ASM
Bartolomé
2532
καὶ
CONJ
y
3156
Μαθθαῖον
N-ASM
Mateo
2532
καὶ
CONJ
y
2381
Θωμᾶν
N-ASM
Tomás
2532
καὶ
CONJ
y
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
Jacobo
3588
τὸν
T-ASM
el
3588
τοῦ
T-GSM
de el
256
Ἁλφαίου
N-GSM
Alfeo
2532
καὶ
CONJ
y
2280
Θαδδαῖον
N-ASM
Tadeo
2532
καὶ
CONJ
y
4613
Σίμωνα
N-ASM
Simón
3588
τὸν
T-ASM
el
2581
Καναναῖον
N-ASM
cananita


y Judas Iscariote, el que le entregó. Y vinieron a casa. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2455
Ἰούδαν
N-ASM
Judas
2469
Ἰσκαριώθ,
N-PRI
Iscariote
3739
ὃς
R-NSM
quien
2532
καὶ
CONJ
también
3860
παρέδωκεν
V-AAI-3S
entregó
846
αὐτόν.
P-ASM
a él
2532
Καὶ
CONJ
Y
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
está viniendo
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3624
οἶκον·
N-ASM
casa


Y se agolpó de nuevo la gente, de modo que ellos ni aun podían comer pan. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4905
συνέρχεται
V-PNI-3S
vino juntando
3825
πάλιν
ADV
otra vez
3793
ὄχλος,
N-NSM
muchedumbre
5620
ὥστε
CONJ
de modo que
3361
μὴ
PRT-N
no
1410
δύνασθαι
V-PNN
ser capaz
846
αὐτοὺς
P-APM
ellos
3383
μήτε
CONJ-N
ni
740
ἄρτον
N-ASM
pan
5315
φαγεῖν.
V-2AAN
comer


Cuando lo oyeron los suyos, vinieron para prenderle; porque decían: Está fuera de sí. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
habiendo oído
3588
οἱ
T-NPM
los
3844
παρ’
PREP
al lado de
846
αὐτοῦ
P-GSM
él
1831
ἐξῆλθον
V-2AAI-3P
salieron
2902
κρατῆσαι
V-AAN
asir firmemente
846
αὐτόν·
P-ASM
a él
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
estaban diciendo
1063
γὰρ
CONJ
porque
3754
ὅτι
CONJ
que
1839
ἐξέστη.
V-2AAI-3S
Habiendo puesto de pie hacia afuera (de mente)


Pero los escribas que habían venido de Jerusalén decían que tenía a Beelzebú, y que por el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588
οἱ
T-NPM
los
1122
γραμματεῖς
N-NPM
escribas
3588
οἱ
T-NPM
los
575
ἀπὸ
PREP
desde
2414
Ἱεροσολύμων
N-GPN
Jerusalén
2597
καταβάντες
V-2AAP-NPM
habiendo puesto planta de pie hacia abajo
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
estaban diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
954
Βεελζεβοὺλ
N-PRI
Beelzebub
2192
ἔχει,
V-PAI-3S
está teniendo
2532
καὶ
CONJ
y
3754
ὅτι
CONJ
que
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
758
ἄρχοντι
N-DSM
gobernante
3588
τῶν
T-GPN
de los
1140
δαιμονίων
N-GPN
demonios
1544
ἐκβάλλει
V-PAI-3S
está arrojando hacia afuera
3588
τὰ
T-APN
a los
1140
δαιμόνια.
N-APN
demonios


Y habiéndolos llamado, les decía en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás? (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
habiendo llamado hacia (sí)
846
αὐτοὺς
P-APM
a ellos
1722
ἐν
PREP
en
3850
παραβολαῖς
N-DPF
historias paralelas
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
estaba diciendo
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
4459
πῶς
ADV-I
¿Cómo
1410
δύναται
V-PNI-3S
está siendo capaz
4567
σατανᾶς
N-NSM
Adversario
4567
σατανᾶν
N-ASM
a Adversario
1544
ἐκβάλλειν;
V-PAN
estar arrojando hacia afuera?


Si un reino está dividido contra sí mismo, tal reino no puede permanecer. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1437
ἐὰν
COND
si alguna vez
932
βασιλεία
N-NSF
reino
1909
ἐφ’
PREP
sobre
1438
ἑαυτὴν
F-3ASF
sí mismo
3307
μερισθῇ,
V-APS-3S
sea dividido
3756
οὐ
PRT-N
no
1410
δύναται
V-PNI-3S
está siendo capaz
2476
σταθῆναι
V-APN
ser de pie
3588

T-NSF
el
932
βασιλεία
N-NSF
reino
1565
ἐκείνη.
D-NSF
aquél


Y si una casa está dividida contra sí misma, tal casa no puede permanecer. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1437
ἐὰν
COND
si alguna vez
3614
οἰκία
N-NSF
casa
1909
ἐφ’
PREP
sobre
1438
ἑαυτὴν
F-3ASF
sí misma
3307
μερισθῇ,
V-APS-3S
sea dividida
3756
οὐ
PRT-N
no
1410
δυνήσεται
V-FDI-3S
será capaz
3588

T-NSF
la
3614
οἰκία
N-NSF
casa
1565
ἐκείνη
D-NSF
aquella
2476
σταθῆναι.
V-APN
ser de pie


Y si Satanás se levanta contra sí mismo, y se divide, no puede permanecer, sino que ha llegado su fin. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1487
εἰ
COND
si
3588

T-NSM
el
4567
σατανᾶς
N-NSM
Adversario
450
ἀνέστη
V-2AAI-3S
se levantó
1909
ἐφ’
PREP
sobre
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sí mismo
3307
ἐμερίσθη,
V-API-3S
fue dividido
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
1410
δύναται
V-PNI-3S
está siendo capaz
2476
στῆναι
V-2AAN
estar de pie
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
5056
τέλος
N-ASN
finalización
2192
ἔχει.
V-PAI-3S
está teniendo


Ninguno puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes, si antes no le ata, y entonces podrá saquear su casa. (RV1960)

235
ἀλλ’
CONJ
Pero
3756
οὐ
PRT-N
no
1410
δύναται
V-PNI-3S
está siendo capaz
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
nadie
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
3614
οἰκίαν
N-ASF
casa
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2478
ἰσχυροῦ
A-GSM
fuerte
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo entrado
3588
τὰ
T-APN
las
4632
σκεύη
N-APN
vasijas
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1283
διαρπάσαι,
V-AAN
saquear completamente
1437
ἐὰν
COND
si alguna vez
3361
μὴ
PRT-N
no
4412
πρῶτον
ADV-S
primero
3588
τὸν
T-ASM
a el
2478
ἰσχυρὸν
A-ASM
fuerte
1210
δήσῃ,
V-AAS-3S
ate
2532
καὶ
CONJ
y
5119
τότε
ADV
entonces
3588
τὴν
T-ASF
a la
3614
οἰκίαν
N-ASF
casa
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1283
διαρπάσει.
V-FAI-3S
saqueará completamente


De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera que sean; (RV1960)

281
ἀμὴν
HEB
Amén
3004
λέγω
V-PAI-1S
estoy diciendo
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3754
ὅτι
CONJ
que
3956
πάντα
A-NPN
todos
863
ἀφεθήσεται
V-FPI-3S
será dejado ir
3588
τοῖς
T-DPM
a los
5207
υἱοῖς
N-DPM
hijos
3588
τῶν
T-GPM
de los
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hombres
3588
τὰ
T-NPN
los
265
ἁμαρτήματα
N-NPN
pecados
2532
καὶ
CONJ
y
3588
αἱ
T-NPF
los
988
βλασφημίαι,
N-NPF
insultos injuriosos
3745
ὅσα
K-APN
tantos como
302
ἂν
PRT
probable
987
βλασφημήσωσιν·
V-AAS-3P
insulten injuriosamente


pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, sino que es reo de juicio eterno. (RV1960)

3739
ὃς
R-NSM
Quien
1161
δ’
CONJ
pero
302
ἂν
PRT
probable
987
βλασφημήσῃ
V-AAS-3S
insulte injuriosamente
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
a el
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
3588
τὸ
T-ASN
el
40
ἅγιον,
A-ASN
santo
3756
οὐκ
PRT-N
no
2192
ἔχει
V-PAI-3S
está teniendo
859
ἄφεσιν
N-ASF
dejar ir
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
165
αἰῶνα,
N-ASM
edad
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1777
ἔνοχός
A-NSM
culpable
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
166
αἰωνίου
A-GSF
de eterno
265
ἁμαρτήματος
N-GSN
pecado


Porque ellos habían dicho: Tiene espíritu inmundo. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
Porque
3004
ἔλεγον·
V-IAI-3P
estaban diciendo
4151
πνεῦμα
N-ASN
Espíritu
169
ἀκάθαρτον
A-ASN
inmundo
2192
ἔχει.
V-PAI-3S
está teniendo


Vienen después sus hermanos y su madre, y quedándose afuera, enviaron a llamarle. (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
está viniendo
3588

T-NSF
la
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
hermanos
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
1854
ἔξω
ADV
afuera
4739
στήκοντες
V-PAP-NPM
estando de pie
649
ἀπέστειλαν
V-AAI-3P
enviaron (con emisario)
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2564
καλοῦντες
V-PAP-NPM
llamando
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Y la gente que estaba sentada alrededor de él le dijo: Tu madre y tus hermanos están afuera, y te buscan. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2521
ἐκάθητο
V-INI-3S
estaba sentado
4012
περὶ
PREP
alrededor de
846
αὐτὸν
P-ASM
él
3793
ὄχλος,
N-NSM
muchedumbre
2532
καὶ
CONJ
y
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
están diciendo
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
3588

T-NSF
la
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
4771
σου
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοί
N-NPM
hermanos
4771
σου
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
y
3588
αἱ
T-NPF
las
79
ἀδελφαί
N-NPF
hermanas
4771
σου
P-2GS
de ti
1854
ἔξω
ADV
afuera
2212
ζητοῦσίν
V-PAI-3P
están buscando
4771
σε.
P-2AS
a ti


Él les respondió diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos? (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
habiendo respondido
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3004
λέγει·
V-PAI-3S
está diciendo
5101
τίς
I-NSM
¿Quién
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
3588

T-NSF
la
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
1473
μου
P-1GS
de mí
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοί
N-NPM
hermanos
1473
μου;
P-1GS
de mí?


Y mirando a los que estaban sentados alrededor de él, dijo: He aquí mi madre y mis hermanos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4017
περιβλεψάμενος
V-AMP-NSM
habiendo mirado alrededor
3588
τοὺς
T-APM
a los
4012
περὶ
PREP
alrededor de
846
αὐτὸν
P-ASM
él
2945
κύκλῳ
N-DSM
a círculo
2521
καθημένους
V-PNP-APM
sentados
3004
λέγει·
V-PAI-3S
está diciendo
3708
ἴδε
V-2AAM-2S
Mira
3588

T-NSF
la
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
1473
μου
P-1GS
de mí
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοί
N-NPM
hermanos
1473
μου.
P-1GS
de mí


Porque todo aquel que hace la voluntad de Dios, ese es mi hermano, y mi hermana, y mi madre. (RV1960)

3739
ὃς
R-NSM
Quien
302
ἂν
PRT
probable
4160
ποιήσῃ
V-AAS-3S
haga
3588
τὸ
T-ASN
a la
2307
θέλημα
N-ASN
cosa deseada
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
3778
οὗτος
D-NSM
este
80
ἀδελφός
N-NSM
hermano
1473
μου
P-1GS
de mí
2532
καὶ
CONJ
y
79
ἀδελφὴ
N-NSF
hermana
2532
καὶ
CONJ
y
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
1510
ἐστίν.
V-PAI-3S
está siendo



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos