x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Lucas 8

×

Luqa

Aconteció después, que Jesús iba por todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando el evangelio del reino de Dios, y los doce con él,

2532
Καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
2517
καθεξῆς
ADV
en orden de secuencia
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
1353
διώδευεν
V-IAI-3S
estaba haciendo camino a través
2596
κατὰ
PREP
según
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
2532
καὶ
CONJ
y
2968
κώμην
N-ASF
aldea
2784
κηρύσσων
V-PAP-NSM
predicando
2532
καὶ
CONJ
y
2097
εὐαγγελιζόμενος
V-PMP-NSM
proclamando buen mensaje
3588
τὴν
T-ASF
a el
932
βασιλείαν
N-ASF
reino
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
1427
δώδεκα
A-NUI
doce
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτῷ,
P-DSM
él


y algunas mujeres que habían sido sanadas de espíritus malos y de enfermedades: María, que se llamaba Magdalena, de la que habían salido siete demonios, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1135
γυναῖκές
N-NPF
mujeres
5100
τινες
X-NPF
algunas
3739
αἳ
R-NPF
quienes
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
estaban siendo
2323
τεθεραπευμέναι
V-RPP-NPF
han sido curadas
575
ἀπὸ
PREP
desde
4151
πνευμάτων
N-GPN
espíritus
4190
πονηρῶν
A-GPN
malos
2532
καὶ
CONJ
y
769
ἀσθενειῶν,
N-GPF
debilidades
3137
Μαρία
N-NSF
María
3588

T-NSF
la
2564
καλουμένη
V-PPP-NSF
siendo llamada
3094
Μαγδαληνή,
N-NSF
Magdalena
575
ἀφ’
PREP
desde
3739
ἧς
R-GSF
quien
1140
δαιμόνια
N-NPN
demonios
2033
ἑπτὰ
A-NUI
siete
1831
ἐξεληλύθει,
V-2LAI-3S
habían salido


Juana, mujer de Chuza intendente de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus bienes. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2489
Ἰωάννα
N-NSF
Juana
1135
γυνὴ
N-NSF
mujer
5529
Χουζᾶ
N-GSM
de Cuza
2012
ἐπιτρόπου
N-GSM
encargado
2264
Ἡρῴδου
N-GSM
de Herodes
2532
καὶ
CONJ
y
4677
Σουσάννα
N-NSF
Susana
2532
καὶ
CONJ
y
2087
ἕτεραι
A-NPF
otras diferentes
4183
πολλαί,
A-NPF
muchas
3748
αἵτινες
R-NPF
quienes
1247
διηκόνουν
V-IAI-3P
estaban sirviendo
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῶν
T-GPN
las (cosas)
5225
ὑπαρχόντων
V-PAP-GPN
poseyendo
846
αὐταῖς.
P-DPF
ellas


Juntándose una gran multitud, y los que de cada ciudad venían a él, les dijo por parábola: (RV1960)

4896
Συνιόντος
V-PAP-GSM
Reuniendo juntada
1161
δὲ
CONJ
pero
3793
ὄχλου
N-GSM
muchedumbre
4183
πολλοῦ
A-GSM
mucha
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῶν
T-GPM
de los
2596
κατὰ
PREP
según
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
1975
ἐπιπορευομένων
V-PNP-GPM
yendo sobre camino
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
1223
διὰ
PREP
a través
3850
παραβολῆς·
N-GSF
historia paralela


El sembrador salió a sembrar su semilla; y mientras sembraba, una parte cayó junto al camino, y fue hollada, y las aves del cielo la comieron. (RV1960)

1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
Salió
3588

T-NSM
el
4687
σπείρων
V-PAP-NSM
sembrando
3588
τοῦ
T-GSN
de el
4687
σπεῖραι
V-AAN
sembrar
3588
τὸν
T-ASM
a la
4703
σπόρον
N-ASM
semilla
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
4687
σπείρειν
V-PAN
estar sembrando
846
αὐτὸν
P-ASM
él
3739

R-NSN
cual
3303
μὲν
PRT
de hecho
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
cayó
3844
παρὰ
PREP
al lado de
3588
τὴν
T-ASF
el
3598
ὁδόν,
N-ASF
camino
2532
καὶ
CONJ
y
2662
κατεπατήθη
V-API-3S
fue pisoteada
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὰ
T-NPN
las
4071
πετεινὰ
N-NPN
aves
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
cielo
2719
κατέφαγεν
V-2AAI-3S
comió completamente
846
αὐτό·
P-ASN
a ello


Otra parte cayó sobre la piedra; y nacida, se secó, porque no tenía humedad. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2087
ἕτερον
A-NSN
otra diferente
2667
κατέπεσεν
V-2AAI-3S
cayó
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὴν
T-ASF
la
4073
πέτραν,
N-ASF
masa rocosa
2532
καὶ
CONJ
y
5453
φυὲν
V-2APP-NSN
habiendo sido brotado
3583
ἐξηράνθη
V-API-3S
fue secada
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τὸ
T-ASN
el
3361
μὴ
PRT-N
no
2192
ἔχειν
V-PAN
estar teniendo
2429
ἰκμάδα·
N-ASF
humedad


Otra parte cayó entre espinos, y los espinos que nacieron juntamente con ella, la ahogaron. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2087
ἕτερον
A-NSN
otra diferente
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
cayó
1722
ἐν
PREP
en
3319
μέσῳ
A-DSN
medio
3588
τῶν
T-GPF
de los
173
ἀκανθῶν,
N-GPF
espinos
2532
καὶ
CONJ
y
4855
συμφυεῖσαι
V-2APP-NPF
habiendo sido crecidos juntos
3588
αἱ
T-NPF
los
173
ἄκανθαι
N-NPF
espinos
638
ἀπέπνιξαν
V-AAI-3P
ahogaron
846
αὐτό·
P-ASN
a ello


Y otra parte cayó en buena tierra, y nació y llevó fruto a ciento por uno. Hablando estas cosas, decía a gran voz: El que tiene oídos para oír, oiga. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2087
ἕτερον
A-NSN
otra diferente
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
cayó
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
1093
γῆν
N-ASF
tierra
3588
τὴν
T-ASF
la
18
ἀγαθήν,
A-ASF
buena
2532
καὶ
CONJ
y
5453
φυὲν
V-2APP-NSN
habiendo sido brotado
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
2590
καρπὸν
N-ASM
fruto
1542
ἑκατονταπλασίονα.
A-ASM
céntuplo
3778
ταῦτα
D-APN
Estas (cosas)
3004
λέγων
V-PAP-NSM
diciendo
5455
ἐφώνει·
V-IAI-3S
estaba emitiendo sonido
3588

T-NSM
El
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
teniendo
3775
ὦτα
N-APN
oídos
191
ἀκούειν
V-PAN
estar oyendo
191
ἀκουέτω.
V-PAM-3S
esté oyendo


Y sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Qué significa esta parábola? (RV1960)

1905
Ἐπηρώτων
V-IAI-3P
Estaban inquiriendo
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588
οἱ
T-NPM
los
3101
μαθηταὶ
N-NPM
aprendedores
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
5101
τίς
I-NSF
¿Qué
3778
αὕτη
D-NSF
esto
1510
εἴη
V-PAO-3S
podría ser
3588

T-NSF
la
3850
παραβολή.
N-NSF
historia paralela?


Y él dijo: A vosotros os es dado conocer los misterios del reino de Dios; pero a los otros por parábolas, para que viendo no vean, y oyendo no entiendan. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
5210
ὑμῖν
P-2DP
A ustedes
1325
δέδοται
V-RPI-3S
ha sido dado
1097
γνῶναι
V-2AAN
conocer
3588
τὰ
T-APN
los
3466
μυστήρια
N-APN
misterios
3588
τῆς
T-GSF
de el
932
βασιλείας
N-GSF
reino
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
3588
τοῖς
T-DPM
a los
1161
δὲ
CONJ
pero
3062
λοιποῖς
A-DPM
sobrantes
1722
ἐν
PREP
en
3850
παραβολαῖς,
N-DPF
historias paralelas
2443
ἵνα
CONJ
para que
991
βλέποντες
V-PAP-NPM
viendo
3361
μὴ
PRT-N
no
991
βλέπωσιν
V-PAS-3P
estén viendo
2532
καὶ
CONJ
y
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
oyendo
3361
μὴ
PRT-N
no
4920
συνιῶσιν.
V-PAS-3P
estén comprendiendo


Esta es, pues, la parábola: La semilla es la palabra de Dios. (RV1960)

1510
ἔστιν
V-PAI-3S
Está siendo
1161
δὲ
CONJ
pero
3778
αὕτη
D-NSF
a esto
3588

T-NSF
la
3850
παραβολή.
N-NSF
historia paralela
3588

T-NSM
la
4703
σπόρος
N-NSM
semilla
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
3588

T-NSM
la
3056
λόγος
N-NSM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ.
N-GSM
Dios


Y los de junto al camino son los que oyen, y luego viene el diablo y quita de su corazón la palabra, para que no crean y se salven. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
3844
παρὰ
PREP
al lado de
3588
τὴν
T-ASF
el
3598
ὁδόν
N-ASF
camino
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
están siendo
3588
οἱ
T-NPM
los
191
ἀκούσαντες,
V-AAP-NPM
habiendo oído
1534
εἶτα
ADV
luego
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
está viniendo
3588

T-NSM
el
1228
διάβολος
A-NSM
Calumniador
2532
καὶ
CONJ
y
142
αἴρει
V-PAI-3S
está alzando
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τῆς
T-GSF
el
2588
καρδίας
N-GSF
corazón
846
αὐτῶν,
P-GPM
de ellos
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
4100
πιστεύσαντες
V-AAP-NPM
habiendo confiado
4982
σωθῶσιν.
V-APS-3P
sean librados


Los de sobre la piedra son los que habiendo oído, reciben la palabra con gozo; pero estos no tienen raíces; creen por algún tiempo, y en el tiempo de la prueba se apartan. (RV1960)

3588
οἱ
T-NPM
Los
1161
δὲ
CONJ
pero
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὴν
T-ASF
a la
4073
πέτραν
N-ASF
masa rocosa
3739
οἳ
R-NPM
quienes
3752
ὅταν
CONJ
cuando
191
ἀκούσωσιν
V-AAS-3P
oigan
3326
μετὰ
PREP
con
5479
χαρᾶς
N-GSF
regocijo
1209
δέχονται
V-PNI-3P
están recibiendo bien dispuestos
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον,
N-ASM
palabra
2532
καὶ
CONJ
y
3778
οὗτοι
D-NPM
estos
4491
ῥίζαν
N-ASF
raíz
3756
οὐκ
PRT-N
no
2192
ἔχουσιν,
V-PAI-3P
están teniendo
3739
οἳ
R-NPM
quienes
4314
πρὸς
PREP
hacia
2540
καιρὸν
N-ASM
tiempo señalado
4100
πιστεύουσιν
V-PAI-3P
están confiando
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
2540
καιρῷ
N-DSM
tiempo señalado
3986
πειρασμοῦ
N-GSM
de puesta a prueba
868
ἀφίστανται.
V-PNI-3P
están poniéndose de pie aparte


La que cayó entre espinos, estos son los que oyen, pero yéndose, son ahogados por los afanes y las riquezas y los placeres de la vida, y no llevan fruto. (RV1960)

3588
τὸ
T-NSN
La
1161
δὲ
CONJ
pero
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰς
T-APF
a los
173
ἀκάνθας
N-APF
espinos
4098
πεσόν,
V-2AAP-NSN
habiendo caído
3778
οὗτοί
D-NPM
estos
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
están siendo
3588
οἱ
T-NPM
los
191
ἀκούσαντες,
V-AAP-NPM
habiendo oído
2532
καὶ
CONJ
y
5259
ὑπὸ
PREP
por
3308
μεριμνῶν
N-GPF
ansiedades
2532
καὶ
CONJ
y
4149
πλούτου
N-GSM
riqueza
2532
καὶ
CONJ
y
2237
ἡδονῶν
N-GPF
placeres de los sentidos
3588
τοῦ
T-GSM
de el
979
βίου
N-GSM
viviendo
4198
πορευόμενοι
V-PNP-NPM
yendo en camino
4846
συνπνίγονται
V-PPI-3P
están siendo ahogados juntos
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐ
PRT-N
no
5052
τελεσφοροῦσιν.
V-PAI-3P
están llevando a completación


Mas la que cayó en buena tierra, estos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia. (RV1960)

3588
τὸ
T-NSN
La
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
2570
καλῇ
A-DSF
excelente
1093
γῇ,
N-DSF
tierra
3778
οὗτοί
D-NPM
estos
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
están siendo
3748
οἵτινες
R-NPM
quienes
1722
ἐν
PREP
en
2588
καρδίᾳ
N-DSF
corazón
2570
καλῇ
A-DSF
excelente
2532
καὶ
CONJ
y
18
ἀγαθῇ
A-DSF
bueno
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
habiendo oído
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
2722
κατέχουσιν
V-PAI-3P
están reteniendo
2532
καὶ
CONJ
y
2592
καρποφοροῦσιν
V-PAI-3P
están llevando fruto
1722
ἐν
PREP
en
5281
ὑπομονῇ.
N-DSF
aguante


Nadie que enciende una luz la cubre con una vasija, ni la pone debajo de la cama, sino que la pone en un candelero para que los que entran vean la luz. (RV1960)

3762
Οὐδεὶς
A-NSM-N
Nadie
1161
δὲ
CONJ
pero
3088
λύχνον
N-ASM
lámpara
681
ἅψας
V-AAP-NSM
habiendo encendido
2572
καλύπτει
V-PAI-3S
está cubriendo
846
αὐτὸν
P-ASM
a ella
4632
σκεύει
N-DSN
a vasija
2228

PRT
o
5270
ὑποκάτω
ADV
debajo
2825
κλίνης
N-GSF
de cama
5087
τίθησιν,
V-PAI-3S
está poniendo
235
ἀλλ’
CONJ
sino
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3087
λυχνίας
N-GSF
candelero
5087
τίθησιν,
V-PAI-3S
está poniendo
2443
ἵνα
CONJ
para que
3588
οἱ
T-NPM
los
1531
εἰσπορευόμενοι
V-PNP-NPM
entrando
991
βλέπωσιν
V-PAS-3P
estén viendo
3588
τὸ
T-ASN
la
5457
φῶς.
N-ASN
luz


Porque nada hay oculto, que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de ser conocido, y de salir a luz. (RV1960)

3756
οὐ
PRT-N
No
1063
γάρ
CONJ
porque
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
2927
κρυπτὸν
A-NSN
ocultado
3739

R-NSN
cual
3756
οὐ
PRT-N
no
5318
φανερὸν
A-NSN
manifiesto
1096
γενήσεται,
V-FDI-3S
llegará a ser
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
614
ἀπόκρυφον
A-NSN
cuidadosamente escondido
3739

R-NSN
cual
3756
οὐ
PRT-N
no
3361
μὴ
PRT-N
no
1097
γνωσθῇ
V-APS-3S
sea conocido
2532
καὶ
CONJ
y
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5318
φανερὸν
A-ASN
manifiesto
2064
ἔλθῃ.
V-2AAS-3S
venga


Mirad, pues, cómo oís; porque a todo el que tiene, se le dará; y a todo el que no tiene, aun lo que piensa tener se le quitará. (RV1960)

991
βλέπετε
V-PAM-2P
Estén viendo
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
4459
πῶς
ADV
cómo
191
ἀκούετε·
V-PAI-2P
están oyendo
3739
ὃς
R-NSM
quien
302
ἂν
PRT
probable
1063
γὰρ
CONJ
porque
2192
ἔχῃ,
V-PAS-3S
esté teniendo
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
será dado
846
αὐτῷ,
P-DSM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
3739
ὃς
R-NSM
quien
302
ἂν
PRT
probable
3361
μὴ
PRT-N
no
2192
ἔχῃ,
V-PAS-3S
esté teniendo
2532
καὶ
CONJ
y
3739

R-ASN
cual
1380
δοκεῖ
V-PAI-3S
está pareciendo
2192
ἔχειν
V-PAN
estar teniendo
142
ἀρθήσεται
V-FPI-3S
será alzado
575
ἀπ’
PREP
desde
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Entonces su madre y sus hermanos vinieron a él; pero no podían llegar hasta él por causa de la multitud. (RV1960)

3854
Παρεγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser al lado de
1161
δὲ
CONJ
pero
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588

T-NSF
la
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
hermanos
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
3756
οὐκ
PRT-N
no
1410
ἠδύναντο
V-INI-3P-ATT
estaban siendo capaces
4940
συντυχεῖν
V-2AAN
encontrarse con
846
αὐτῷ
P-DSM
él
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τὸν
T-ASM
la
3793
ὄχλον.
N-ASM
muchedumbre


Y se le avisó, diciendo: Tu madre y tus hermanos están fuera y quieren verte. (RV1960)

518
ἀπηγγέλη
V-2API-3S
fue dado mensaje
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3754
ὅτι
CONJ
que
3588

T-NSF
La
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
4771
σου
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
80
ἀδελφοί
N-NPM
hermanos
4771
σου
P-2GS
de ti
2476
ἑστήκασιν
V-RAI-3P
han estado de pie
1854
ἔξω
ADV
afuera
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
ver
4771
σε
P-2AS
a ti
2309
θέλοντες.
V-PAP-NPM
queriendo


Él entonces respondiendo, les dijo: Mi madre y mis hermanos son los que oyen la palabra de Dios, y la hacen. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
habiendo respondido
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς·
P-APM
ellos
3384
μήτηρ
N-NSF
Madre
1473
μου
P-1GS
de mí
2532
καὶ
CONJ
y
80
ἀδελφοί
N-NPM
hermanos
1473
μου
P-1GS
de mí
3778
οὗτοί
D-NPM
estos
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
están siendo
3588
οἱ
T-NPM
los
3588
τὸν
T-ASM
a la
3056
λόγον
N-ASM
palabra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
oyendo
2532
καὶ
CONJ
y
4160
ποιοῦντες.
V-PAP-NPM
haciendo


Aconteció un día, que entró en una barca con sus discípulos, y les dijo: Pasemos al otro lado del lago. Y partieron. (RV1960)

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
1520
μιᾷ
A-DSF
uno
3588
τῶν
T-GPF
de los
2250
ἡμερῶν
N-GPF
días
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
1684
ἐνέβη
V-2AAI-3S
puso planta de pie en
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4143
πλοῖον
N-ASN
barca
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
3101
μαθηταὶ
N-NPM
aprendedores
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτούς·
P-APM
ellos
1330
διέλθωμεν
V-2AAS-1P
A través vengamos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸ
T-ASN
el
4008
πέραν
ADV
otro lado
3588
τῆς
T-GSF
de el
3041
λίμνης·
N-GSF
lago
2532
καὶ
CONJ
Y
321
ἀνήχθησαν.
V-API-3P
fueron conducidos hacia adelante


Pero mientras navegaban, él se durmió. Y se desencadenó una tempestad de viento en el lago; y se anegaban y peligraban. (RV1960)

4126
πλεόντων
V-PAP-GPM
Navegando
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
879
ἀφύπνωσεν·
V-AAI-3S
cayó dormido
2532
καὶ
CONJ
y
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
vino hacia abajo
2978
λαῖλαψ
N-NSF
tormenta
417
ἀνέμου
N-GSM
de viento
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a el
3041
λίμνην,
N-ASF
lago
2532
καὶ
CONJ
y
4845
συνεπληροῦντο
V-IPI-3P
estaban siendo llenados plenamente
2532
καὶ
CONJ
y
2793
ἐκινδύνευον.
V-IAI-3P
estaban en peligro


Y vinieron a él y le despertaron, diciendo: ¡Maestro, Maestro, que perecemos! Despertando él, reprendió al viento y a las olas; y cesaron, y se hizo bonanza. (RV1960)

4334
προσελθόντες
V-2AAP-NPM
Habiendo venido hacia
1161
δὲ
CONJ
pero
1326
διήγειραν
V-AAI-3P
levantaron completamente
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
diciendo
1988
ἐπιστάτα
N-VSM
Instructor
1988
ἐπιστάτα,
N-VSM
Instructor
622
ἀπολλύμεθα.
V-PMI-1P
nos estamos destruyendo
3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
1326
διεγερθεὶς
V-APP-NSM
habiendo sido levantado
2008
ἐπετίμησεν
V-AAI-3S
ordenó rigurosamente
3588
τῷ
T-DSM
a el
417
ἀνέμῳ
N-DSM
viento
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῷ
T-DSM
a el
2830
κλύδωνι
N-DSM
oleaje
3588
τοῦ
T-GSN
de el
5204
ὕδατος·
N-GSN
agua
2532
καὶ
CONJ
y
3973
ἐπαύσαντο,
V-AMI-3P
cesaron
2532
καὶ
CONJ
y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1055
γαλήνη.
N-NSF
calma


Y les dijo: ¿Dónde está vuestra fe? Y atemorizados, se maravillaban, y se decían unos a otros: ¿Quién es este, que aun a los vientos y a las aguas manda, y le obedecen? (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
4226
ποῦ
ADV-I
¿Dónde
3588

T-NSF
la
4102
πίστις
N-NSF
confianza
5210
ὑμῶν;
P-2GP
de ustedes?
5399
φοβηθέντες
V-AOP-NPM
Habiendo temido
1161
δὲ
CONJ
pero
2296
ἐθαύμασαν,
V-AAI-3P
se maravillaron
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
diciendo
4314
πρὸς
PREP
hacia
240
ἀλλήλους·
C-APM
unos a otros
5101
τίς
I-NSM
¿Quién
687
ἄρα
PRT-I
realmente
3778
οὗτός
D-NSM
este
1510
ἐστιν,
V-PAI-3S
está siendo
3754
ὅτι
CONJ
que
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τοῖς
T-DPM
a los
417
ἀνέμοις
N-DPM
vientos
2004
ἐπιτάσσει
V-PAI-3S
está dando órdenes sobre (ellos)
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῷ
T-DSN
a el
5204
ὕδατι,
N-DSN
agua
2532
καὶ
CONJ
y
5219
ὑπακούουσιν
V-PAI-3P
están obedeciendo
846
αὐτῷ;
P-DSM
a él?


Y arribaron a la tierra de los gadarenos, que está en la ribera opuesta a Galilea. (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
2668
κατέπλευσαν
V-AAI-3P
navegaron hasta
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a el
5561
χώραν
N-ASF
país
3588
τῶν
T-GPM
de los
1086
Γεργεσηνῶν,
N-GPM
gergesenos
3748
ἥτις
R-NSF
cual
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
495
ἀντιπέρα
ADV
al otro lado en posición opuesta
3588
τῆς
T-GSF
de la
1056
Γαλιλαίας.
N-GSF
Galilea


Al llegar él a tierra, vino a su encuentro un hombre de la ciudad, endemoniado desde hacía mucho tiempo; y no vestía ropa, ni moraba en casa, sino en los sepulcros. (RV1960)

1831
ἐξελθόντι
V-2AAP-DSM
Habiendo salido
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῷ
P-DSM
él
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὴν
T-ASF
a la
1093
γῆν
N-ASF
tierra
5221
ὑπήντησεν
V-AAI-3S
encontró
435
ἀνήρ
N-NSM
varón
5100
τις
X-NSM
alguien
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
4172
πόλεως
N-GSF
ciudad
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
teniendo
1140
δαιμόνια,
N-APN
demonios
2532
καὶ
CONJ
y
5550
χρόνῳ
N-DSM
tiempo
2425
ἱκανῷ
A-DSM
suficiente
3756
οὐκ
PRT-N
no
1746
ἐνεδύσατο
V-AMI-3S
habiéndose puesto
2440
ἱμάτιον,
N-ASN
prenda exterior de vestir
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
casa
3756
οὐκ
PRT-N
no
3306
ἔμενεν
V-IAI-3S
estaba permaneciendo
235
ἀλλ’
CONJ
sino
1722
ἐν
PREP
en
3588
τοῖς
T-DPN
las
3418
μνήμασιν.
N-DPN
tumbas conmemorativas


Este, al ver a Jesús, lanzó un gran grito, y postrándose a sus pies exclamó a gran voz: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te ruego que no me atormentes. (RV1960)

3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
Habiendo visto
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸν
T-ASM
a el
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesús
349
ἀνακράξας
V-AAP-NSM
habiendo gritado a voz en cuello
4363
προσέπεσεν
V-2AAI-3S
cayó hacia
846
αὐτῷ
P-DSM
él
2532
καὶ
CONJ
y
5456
φωνῇ
N-DSF
a sonido
3173
μεγάλῃ
A-DSF
grande
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
5101
τί
I-NSN
¿Qué
1473
ἐμοὶ
P-1DS
a mí
2532
καὶ
CONJ
y
4771
σοί,
P-2DS
a ti
2424
Ἰησοῦ
N-VSM
Jesús
5207
υἱὲ
N-VSM
Hijo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3588
τοῦ
T-GSM
el
5310
ὑψίστου;
A-GSM-S
Altísimo?
1189
δέομαί
V-PNI-1S
Estoy rogando
4771
σου,
P-2GS
de ti
3361
μή
PRT-N
no
1473
με
P-1AS
a mí
928
βασανίσῃς.
V-AAS-2S
atormentes


(Porque mandaba al espíritu inmundo que saliese del hombre, pues hacía mucho tiempo que se había apoderado de él; y le ataban con cadenas y grillos, pero rompiendo las cadenas, era impelido por el demonio a los desiertos.) (RV1960)

3853
παρήγγελλεν
V-IAI-3S
Estaba ordenando
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τῷ
T-DSN
a el
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
3588
τῷ
T-DSN
el
169
ἀκαθάρτῳ
A-DSN
inmundo
1831
ἐξελθεῖν
V-2AAN
salir
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSM
el
444
ἀνθρώπου·
N-GSM
hombre
4183
πολλοῖς
A-DPM
a muchos
1063
γὰρ
CONJ
porque
5550
χρόνοις
N-DPM
tiempos
4884
συνηρπάκει
V-LAI-3S
había arrebatado completamente
846
αὐτόν,
P-ASM
a él
2532
καὶ
CONJ
y
1195
ἐδεσμεύετο
V-IPI-3S
estaba siendo atado
254
ἁλύσεσιν
N-DPF
a cadenas
2532
καὶ
CONJ
y
3976
πέδαις
N-DPF
a grilletes
5442
φυλασσόμενος,
V-PPP-NSM
siendo guardado
2532
καὶ
CONJ
y
1284
διαρρήσσων
V-PAP-NSM
rompiendo completamente
3588
τὰ
T-APN
las
1199
δεσμὰ
N-APN
ataduras
1643
ἠλαύνετο
V-IPI-3S
estaba siendo impelido
5259
ὑπὸ
PREP
por
3588
τοῦ
T-GSN
el
1140
δαιμονίου
N-GSN
demonio
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰς
T-APF
a los
2048
ἐρήμους.
A-APF
desiertos


Y le preguntó Jesús, diciendo: ¿Cómo te llamas? Y él dijo: Legión. Porque muchos demonios habían entrado en él. (RV1960)

1905
ἐπηρώτησεν
V-AAI-3S
Inquirió
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
diciendo
5101
τί
I-NSN
¿Qué
4771
σοι
P-2DS
a ti
3686
ὄνομά
N-NSN
nombre
1510
ἐστιν;
V-PAI-3S
está siendo?
3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπεν,
V-2AAI-3S
dijo
3003
λεγιών,
N-NSM
Legión
3754
ὅτι
CONJ
Porque
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
entró
1140
δαιμόνια
N-NPN
demonios
4183
πολλὰ
A-NPN
muchos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Y le rogaban que no los mandase ir al abismo. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3870
παρεκάλουν
V-IAI-3P
estaban suplicando
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2443
ἵνα
CONJ
para que
3361
μὴ
PRT-N
no
2004
ἐπιτάξῃ
V-AAS-3S
ordene sobre
846
αὐτοῖς
P-DPN
ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a el
12
ἄβυσσον
N-ASF
abismo
565
ἀπελθεῖν.
V-2AAN
venir desde


Había allí un hato de muchos cerdos que pacían en el monte; y le rogaron que los dejase entrar en ellos; y les dio permiso. (RV1960)

1510
ἦν
V-IAI-3S
Estaba siendo
1161
δὲ
CONJ
pero
1563
ἐκεῖ
ADV
allí
34
ἀγέλη
N-NSF
rebaño
5519
χοίρων
N-GPM
de cerdos
2425
ἱκανῶν
A-GPM
suficientes
1006
βοσκομένων
V-PPP-GPM
siendo dados de pastar
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
la
3735
ὄρει,
N-DSN
montaña
2532
καὶ
CONJ
y
3870
παρεκάλεσαν
V-AAI-3P
instaron
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
2443
ἵνα
CONJ
para que
2010
ἐπιτρέψῃ
V-AAS-3S
permita
846
αὐτοῖς
P-DPN
a ellos
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1565
ἐκείνους
D-APM
aquellos
1525
εἰσελθεῖν.
V-2AAN
entrar
2532
καὶ
CONJ
y
2010
ἐπέτρεψεν
V-AAI-3S
permitió
846
αὐτοῖς.
P-DPN
a ellos


Y los demonios, salidos del hombre, entraron en los cerdos; y el hato se precipitó por un despeñadero al lago, y se ahogó. (RV1960)

1831
ἐξελθόντα
V-2AAP-NPN
Habiendo salido
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὰ
T-NPN
los
1140
δαιμόνια
N-NPN
demonios
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSM
de el
444
ἀνθρώπου
N-GSM
hombre
1525
εἰσῆλθον
V-2AAI-3P
entraron
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τοὺς
T-APM
a los
5519
χοίρους,
N-APM
cerdos
2532
καὶ
CONJ
y
3729
ὥρμησεν
V-AAI-3S
precipitó
3588

T-NSF
el
34
ἀγέλη
N-NSF
rebaño
2596
κατὰ
PREP
hacia abajo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2911
κρημνοῦ
N-GSM
precipicio
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a el
3041
λίμνην
N-ASF
lago
2532
καὶ
CONJ
y
638
ἀπεπνίγη.
V-2API-3S
fueron ahogados


Y los que apacentaban los cerdos, cuando vieron lo que había acontecido, huyeron, y yendo dieron aviso en la ciudad y por los campos. (RV1960)

3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
Habiendo visto
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
οἱ
T-NPM
los
1006
βόσκοντες
V-PAP-NPM
dando de pastar
3588
τὸ
T-ASN
lo (que)
1096
γεγονὸς
V-2RAP-ASN
ha llegado a ser
5343
ἔφυγον
V-2AAI-3P
huyeron
2532
καὶ
CONJ
y
518
ἀπήγγειλαν
V-AAI-3P
dieron mensaje
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
2532
καὶ
CONJ
y
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τοὺς
T-APM
a los
68
ἀγρούς.
N-APM
campos


Y salieron a ver lo que había sucedido; y vinieron a Jesús, y hallaron al hombre de quien habían salido los demonios, sentado a los pies de Jesús, vestido, y en su cabal juicio; y tuvieron miedo. (RV1960)

1831
ἐξῆλθον
V-2AAI-3P
Salieron
1161
δὲ
CONJ
pero
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
a ver
3588
τὸ
T-ASN
lo
1096
γεγονός,
V-2RAP-ASN
ha llegado a ser
2532
καὶ
CONJ
y
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vinieron
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὸν
T-ASM
a el
2424
Ἰησοῦν,
N-ASM
Jesús
2532
καὶ
CONJ
y
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
hallaron
2521
καθήμενον
V-PNP-ASM
sentado
3588
τὸν
T-ASM
a el
444
ἄνθρωπον,
N-ASM
hombre
575
ἀφ’
PREP
desde
3739
οὗ
R-GSM
de quien
3588
τὰ
T-NPN
los
1140
δαιμόνια
N-NPN
demonios
1831
ἐξῆλθεν,
V-2AAI-3S
salió
2439
ἱματισμένον
V-RPP-ASM
ha sido vestido
2532
καὶ
CONJ
y
4993
σωφρονοῦντα
V-PAP-ASM
siendo en sano juicio
3844
παρὰ
PREP
al lado de
3588
τοὺς
T-APM
los
4228
πόδας
N-APM
pies
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2424
Ἰησοῦ,
N-GSM
Jesús
2532
καὶ
CONJ
y
5399
ἐφοβήθησαν.
V-AOI-3P
temieron


Y los que lo habían visto, les contaron cómo había sido salvado el endemoniado. (RV1960)

518
ἀπήγγειλαν
V-AAI-3P
Dieron mensaje
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3588
οἱ
T-NPM
los
3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
habiendo visto
4459
πῶς
ADV
cómo
4982
ἐσώθη
V-API-3S
fue librado
3588

T-NSM
el
1139
δαιμονισθείς.
V-AOP-NSM
habiendo sido endemoniado


Entonces toda la multitud de la región alrededor de los gadarenos le rogó que se marchase de ellos, pues tenían gran temor. Y Jesús, entrando en la barca, se volvió. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2065
ἠρώτησεν
V-AAI-3S
pidió
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
537
ἅπαν
A-NSN
toda
3588
τὸ
T-NSN
la
4128
πλῆθος
N-NSN
multitud
3588
τῆς
T-GSF
de la
4066
περιχώρου
A-GSF
región de alrededor
3588
τῶν
T-GPM
de los
1086
Γεργεσηνῶν
N-GPM
gergesenos
565
ἀπελθεῖν
V-2AAN
venir desde
575
ἀπ’
PREP
desde
846
αὐτῶν,
P-GPN
ellos
3754
ὅτι
CONJ
porque
5401
φόβῳ
N-DSM
a temor
3173
μεγάλῳ
A-DSM
grande
4912
συνείχοντο·
V-IPI-3P
estaban teniendo juntamente
846
αὐτὸς
P-NSM
él
1161
δὲ
CONJ
pero
1684
ἐμβὰς
V-2AAP-NSM
habiendo puesto pie en
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4143
πλοῖον
N-ASN
barca
5290
ὑπέστρεψεν.
V-AAI-3S
volvió atrás


Y el hombre de quien habían salido los demonios le rogaba que le dejase estar con él; pero Jesús le despidió, diciendo: (RV1960)

1189
ἐδέετο
V-INI-3S
Estaba rogando
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3588

T-NSM
el
435
ἀνὴρ
N-NSM
varón
575
ἀφ’
PREP
desde
3739
οὗ
R-GSM
de quien
1831
ἐξεληλύθει
V-2LAI-3S
habían salido
3588
τὰ
T-NPN
los
1140
δαιμόνια,
N-NPN
demonios
1510
εἶναι
V-PAN
estar
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτῷ·
P-DSM
él
630
ἀπέλυσεν
V-AAI-3S
despidió
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
diciendo


Vuélvete a tu casa, y cuenta cuán grandes cosas ha hecho Dios contigo. Y él se fue, publicando por toda la ciudad cuán grandes cosas había hecho Jesús con él. (RV1960)

5290
ὑπόστρεφε
V-PAM-2S
Estés volviendo atrás
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκόν
N-ASM
casa
4771
σου,
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
y
1334
διηγοῦ
V-PNM-2S
relata
3745
ὅσα
K-APN
tantas (cosas) como
4771
σοι
P-2DS
a ti
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
3588

T-NSM
el
2316
θεός.
N-NSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
Y
565
ἀπῆλθεν,
V-2AAI-3S
vino desde
2596
καθ’
PREP
según
3650
ὅλην
A-ASF
entera
3588
τὴν
T-ASF
a la
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
2784
κηρύσσων
V-PAP-NSM
proclamando
3745
ὅσα
K-APN
tantas (cosas) como
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hizo
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς.
N-NSM
Jesús


Cuando volvió Jesús, le recibió la multitud con gozo; porque todos le esperaban. (RV1960)

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
5290
ὑποστρέφειν
V-PAN
estar volviendo atrás
3588
τὸν
T-ASM
el
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesús
588
ἀπεδέξατο
V-ADI-3S
recibieron bien dispuestos cordialmente
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588

T-NSM
la
3793
ὄχλος·
N-NSM
muchedumbre
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
estaban siendo
1063
γὰρ
CONJ
porque
3956
πάντες
A-NPM
todos
4328
προσδοκῶντες
V-PAP-NPM
esperando expectantes
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Entonces vino un varón llamado Jairo, que era principal de la sinagoga, y postrándose a los pies de Jesús, le rogaba que entrase en su casa; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vino
435
ἀνὴρ
N-NSM
varón
3739

R-DSM
quien
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
2383
Ἰάειρος,
N-NSM
Jairo
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
758
ἄρχων
N-NSM
gobernante
3588
τῆς
T-GSF
de la
4864
συναγωγῆς
N-GSF
sinagoga
5225
ὑπῆρχεν·
V-IAI-3S
estaba existiendo
2532
καὶ
CONJ
y
4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
habiendo caído
3844
παρὰ
PREP
al lado de
3588
τοὺς
T-APM
los
4228
πόδας
N-APM
pies
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
de Jesús
3870
παρεκάλει
V-IAI-3S
estaba suplicando
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
entrar
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκον
N-ASM
casa
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


porque tenía una hija única, como de doce años, que se estaba muriendo. Y mientras iba, la multitud le oprimía. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
porque
2364
θυγάτηρ
N-NSF
hija
3439
μονογενὴς
A-NSF
unigénita
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
5613
ὡς
ADV
como
2094
ἐτῶν
N-GPN
de años
1427
δώδεκα
A-NUI
doce
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὴ
P-NSF
ella
599
ἀπέθνῃσκεν.
V-IAI-3S
estaba muriendo
1722
ἐν
PREP
en
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῷ
T-DSN
el
5217
ὑπάγειν
V-PAN
estar yendo
846
αὐτὸν
P-ASM
él
3588
οἱ
T-NPM
las
3793
ὄχλοι
N-NPM
muchedumbres
4846
συνέπνιγον
V-IAI-3P
estaban apretujando juntamente
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Pero una mujer que padecía de flujo de sangre desde hacía doce años, y que había gastado en médicos todo cuanto tenía, y por ninguno había podido ser curada, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1135
γυνὴ
N-NSF
mujer
1510
οὖσα
V-PAP-NSF
siendo
1722
ἐν
PREP
en
4511
ῥύσει
N-DSF
flujo
129
αἵματος
N-GSN
de sangre
575
ἀπὸ
PREP
desde
2094
ἐτῶν
N-GPN
años
1427
δώδεκα,
A-NUI
doce
3748
ἥτις
R-NSF
quien
2395
ἰατροῖς
N-DPM
a médicos
4321
προσαναλώσασα
V-AAP-NSF
consumió completamente
3650
ὅλον
A-ASM
entero
3588
τὸν
T-ASM
a el
979
βίον
N-ASM
(medio de) vida
3756
οὐκ
PRT-N
no
2480
ἴσχυσεν
V-AAI-3S
fue fuerte (suficientemente)
575
ἀπ’
PREP
desde
3762
οὐδενὸς
A-GSM-N
nadie
2323
θεραπευθῆναι,
V-APN
ser curada


se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto; y al instante se detuvo el flujo de su sangre. (RV1960)

4334
προσελθοῦσα
V-2AAP-NSF
Habiendo venido hacia
3693
ὄπισθεν
ADV
detrás
680
ἥψατο
V-ADI-3S
tocó
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2899
κρασπέδου
N-GSN
fleco
3588
τοῦ
T-GSN
de la
2440
ἱματίου
N-GSN
prenda exterior de vestir
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
3916
παραχρῆμα
ADV
instantáneamente
2476
ἔστη
V-2AAI-3S
paró
3588

T-NSF
el
4511
ῥύσις
N-NSF
flujo
3588
τοῦ
T-GSN
de la
129
αἵματος
N-GSN
sangre
846
αὐτῆς.
P-GSF
de ella


Entonces Jesús dijo: ¿Quién es el que me ha tocado? Y negando todos, dijo Pedro y los que con él estaban: Maestro, la multitud te aprieta y oprime, y dices: ¿Quién es el que me ha tocado? (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
3588

T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesús
5101
τίς
I-NSM
¿Quién
3588

T-NSM
el
680
ἁψάμενός
V-AMP-NSM
habiendo tocado
1473
μου;
P-1GS
de mí?
720
ἀρνουμένων
V-PNP-GPM
Negándose
1161
δὲ
CONJ
pero
3956
πάντων
A-GPM
todos
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
3588

T-NSM
el
4074
Πέτρος
N-NSM
Pedro
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
1988
ἐπιστάτα,
N-VSM
Instructor
3588
οἱ
T-NPM
las
3793
ὄχλοι
N-NPM
muchedumbres
4912
συνέχουσίν
V-PAI-3P
están teniendo juntas
4771
σε
P-2AS
a ti
2532
καὶ
CONJ
y
598
ἀποθλίβουσιν.
V-PAI-3P
están oprimiendo completamente


Pero Jesús dijo: Alguien me ha tocado; porque yo he conocido que ha salido poder de mí. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
680
ἥψατό
V-ADI-3S
Tocó
1473
μού
P-1GS
de mí
5100
τις·
X-NSM
alguien
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
1063
γὰρ
CONJ
porque
1097
ἔγνων
V-2AAI-1S
conocí
1411
δύναμιν
N-ASF
poder
1831
ἐξεληλυθυῖαν
V-2RAP-ASF
ha salido
575
ἀπ’
PREP
desde
1473
ἐμοῦ.
P-1GS


Entonces, cuando la mujer vio que no había quedado oculta, vino temblando, y postrándose a sus pies, le declaró delante de todo el pueblo por qué causa le había tocado, y cómo al instante había sido sanada. (RV1960)

3708
ἰδοῦσα
V-2AAP-NSF
Habiendo visto
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSF
la
1135
γυνὴ
N-NSF
mujer
3754
ὅτι
CONJ
que
3756
οὐκ
PRT-N
no
2990
ἔλαθεν,
V-2AAI-3S
se escondió
5141
τρέμουσα
V-PAP-NSF
temblando
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
vino
2532
καὶ
CONJ
y
4363
προσπεσοῦσα
V-2AAP-NSF
habiendo caído hacia
846
αὐτῷ
P-DSM
él
1223
δι’
PREP
por
3739
ἣν
R-ASF
cual
156
αἰτίαν
N-ASF
causa
680
ἥψατο
V-ADI-3S
tocó
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
518
ἀπήγγειλεν
V-AAI-3S
dio mensaje
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
3956
παντὸς
A-GSM
todo
3588
τοῦ
T-GSM
el
2992
λαοῦ,
N-GSM
pueblo
2532
καὶ
CONJ
y
5613
ὡς
ADV
cómo
2390
ἰάθη
V-API-3S
fue sanada
3916
παραχρῆμα.
ADV
instantáneamente


Y él le dijo: Hija, tu fe te ha salvado; ve en paz. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτῇ·
P-DSF
a ella
2364
θυγάτερ,
N-VSF
Hija
3588

T-NSF
la
4102
πίστις
N-NSF
confianza
4771
σου
P-2GS
de ti
4982
σέσωκέν
V-RAI-3S
ha librado
4771
σε·
P-2AS
a ti
4198
πορεύου
V-PNM-2S
estés yendo en camino
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1515
εἰρήνην.
N-ASF
paz


Estaba hablando aún, cuando vino uno de casa del principal de la sinagoga a decirle: Tu hija ha muerto; no molestes más al Maestro. (RV1960)

2089
Ἔτι
ADV
Todavía
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2980
λαλοῦντος
V-PAP-GSM
hablando
2064
ἔρχεταί
V-PNI-3S
está viniendo
5100
τις
X-NSM
alguien
3844
παρὰ
PREP
al lado de
3588
τοῦ
T-GSM
el
752
ἀρχισυναγώγου
N-GSM
gobernante de sinagoga
3004
λέγων
V-PAP-NSM
diciendo
3754
ὅτι
CONJ
que
2348
τέθνηκεν
V-RAI-3S
Ha muerto
3588

T-NSF
la
2364
θυγάτηρ
N-NSF
hija
4771
σου,
P-2GS
de ti
3371
μηκέτι
ADV-N
ya no
4660
σκύλλε
V-PAM-2S
estés molestando
3588
τὸν
T-ASM
a el
1320
διδάσκαλον.
N-ASM
maestro


Oyéndolo Jesús, le respondió: No temas; cree solamente, y será salva. (RV1960)

3588

T-NSM
El
1161
δὲ
CONJ
pero
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
191
ἀκούσας
V-AAP-NSM
habiendo oído
611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
respondió
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
3361
μὴ
PRT-N
No
5399
φοβοῦ·
V-PNM-2S
estés temiendo
3440
μόνον
ADV
solamente
4100
πίστευσον,
V-AAM-2S
confía
2532
καὶ
CONJ
y
4982
σωθήσεται.
V-FPI-3S
será librada


Entrando en la casa, no dejó entrar a nadie consigo, sino a Pedro, a Jacobo, a Juan, y al padre y a la madre de la niña. (RV1960)

2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
Habiendo venido
1161
δὲ
CONJ
pero
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
3614
οἰκίαν
N-ASF
casa
3756
οὐκ
PRT-N
no
863
ἀφῆκεν
V-AAI-3S
dejó completamente
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
entrar
5100
τινα
X-ASM
a alguien
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτῷ
P-DSM
él
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
4074
Πέτρον
N-ASM
a Pedro
2532
καὶ
CONJ
y
2491
Ἰωάννην
N-ASM
a Juan
2532
καὶ
CONJ
y
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
a Jacobo
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸν
T-ASM
a el
3962
πατέρα
N-ASM
padre
3588
τῆς
T-GSF
de la
3816
παιδὸς
N-GSF
muchachita
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὴν
T-ASF
a la
3384
μητέρα.
N-ASF
madre


Y lloraban todos y hacían lamentación por ella. Pero él dijo: No lloréis; no está muerta, sino que duerme. (RV1960)

2799
ἔκλαιον
V-IAI-3P
Estaban llorando
1161
δὲ
CONJ
pero
3956
πάντες
A-NPM
todos
2532
καὶ
CONJ
y
2875
ἐκόπτοντο
V-IMI-3P
estaban golpeando en lamento
846
αὐτήν.
P-ASF
a ella
3588

T-NSM
el
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
3361
μὴ
PRT-N
No
2799
κλαίετε·
V-PAM-2P
estén llorando
3756
οὐκ
PRT-N
no
599
ἀπέθανεν
V-2AAI-3S
murió
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
2518
καθεύδει.
V-PAI-3S
está durmiendo


Y se burlaban de él, sabiendo que estaba muerta. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
2606
κατεγέλων
V-IAI-3P
estaban riendo despreciativamente
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
1492
εἰδότες
V-RAP-NPM
han sabido
3754
ὅτι
CONJ
que
599
ἀπέθανεν.
V-2AAI-3S
murió


Mas él, tomándola de la mano, clamó diciendo: Muchacha, levántate. (RV1960)

846
αὐτὸς
P-NSM
Él
1161
δὲ
CONJ
pero
2902
κρατήσας
V-AAP-NSM
habiendo asido
3588
τῆς
T-GSF
la
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
846
αὐτῆς
P-GSF
de ella
5455
ἐφώνησεν
V-AAI-3S
emitió sonido
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
diciendo
3588

T-NSF
La
3816
παῖς,
N-NSF
muchachita
1453
ἐγείρου.
V-PEM-2S
estés levantándote


Entonces su espíritu volvió, e inmediatamente se levantó; y él mandó que se le diese de comer. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1994
ἐπέστρεψεν
V-AAI-3S
retornó
3588
τὸ
T-NSN
el
4151
πνεῦμα
N-NSN
espíritu
846
αὐτῆς,
P-GSF
de ella
2532
καὶ
CONJ
y
450
ἀνέστη
V-2AAI-3S
se levantó
3916
παραχρῆμα,
ADV
instantáneamente
2532
καὶ
CONJ
y
1299
διέταξεν
V-AAI-3S
dio prescripción
846
αὐτῇ
P-DSF
a ella
1325
δοθῆναι
V-APN
ser dado
5315
φαγεῖν.
V-2AAN
comer


Y sus padres estaban atónitos; pero Jesús les mandó que a nadie dijesen lo que había sucedido. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1839
ἐξέστησαν
V-2AAI-3P
estuvieron fuera de sí
3588
οἱ
T-NPM
los
1118
γονεῖς
N-NPM
padres
846
αὐτῆς·
P-GSF
de ella
3588

T-NSM
el
1161
δὲ
CONJ
pero
3853
παρήγγειλεν
V-AAI-3S
dio instrucciones
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
3367
μηδενὶ
A-DSM-N
a nadie
3004
εἰπεῖν
V-2AAN
decir
3588
τὸ
T-ASN
lo (que)
1096
γεγονός.
V-2RAP-ASN
ha llegado a ser



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos