x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Biblia Online




«

Biblia Interlineal
Lucas 1

×

Luqa

Puesto que ya muchos han tratado de poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertísimas,

1895
Ἐπειδήπερ
CONJ
Puesto que
4183
πολλοὶ
A-NPM
muchos
2021
ἐπεχείρησαν
V-AAI-3P
pusieron en mano
392
ἀνατάξασθαι
V-ADN
poner en orden
1335
διήγησιν
N-ASF
relato
4012
περὶ
PREP
acerca de
3588
τῶν
T-GPN
los
4135
πεπληροφορημένων
V-RPP-GPN
han sido plenamente persuadidos
1722
ἐν
PREP
en
2249
ἡμῖν
P-1DP
nosotros
4229
πραγμάτων,
N-GPN
de hechos


tal como nos lo enseñaron los que desde el principio lo vieron con sus ojos, y fueron ministros de la palabra, (RV1960)

2531
καθὼς
ADV
según como
3860
παρέδοσαν
V-2AAI-3P
entregaron
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
3588
οἱ
T-NPM
los
575
ἀπ’
PREP
desde
746
ἀρχῆς
N-GSF
principio
845
αὐτόπται
N-NPM
testigos oculares
2532
καὶ
CONJ
y
5257
ὑπηρέται
N-NPM
subordinados auxiliares
1096
γενόμενοι
V-2ADP-NPM
habiendo llegado a ser
3588
τοῦ
T-GSM
de la
3056
λόγου,
N-GSM
palabra


me ha parecido también a mí, después de haber investigado con diligencia todas las cosas desde su origen, escribírtelas por orden, oh excelentísimo Teófilo, (RV1960)

1380
ἔδοξε
V-AAI-3S
pareció
2504
κἀμοὶ
P-1DS-K
también a mí
3877
παρηκολουθηκότι
V-RAP-DSM
habiendo seguido a lo largo al lado de
509
ἄνωθεν
ADV
desde arriba
3956
πᾶσιν
A-DPN
todas (cosas)
199
ἀκριβῶς
ADV
cuidadosamente
2517
καθεξῆς
ADV
en orden de secuencia
4771
σοι
P-2DS
a ti
1125
γράψαι,
V-AAN
escribir
2903
κράτιστε
A-VSM-S
Más Fuerte
2321
Θεόφιλε,
N-VSM
Teófilo


para que conozcas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido. (RV1960)

2443
ἵνα
CONJ
Para que
1921
ἐπιγνῷς
V-2AAS-2S
conozcas plenamente
4012
περὶ
PREP
acerca de
3739
ὧν
R-GPM
cuales (cosas)
2727
κατηχήθης
V-API-2S
fuíste enseñado oralmente
3056
λόγων
N-GPM
de palabras
3588
τὴν
T-ASF
a la
803
ἀσφάλειαν.
N-ASF
seguridad


Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; su mujer era de las hijas de Aarón, y se llamaba Elisabet. (RV1960)

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
2250
ἡμέραις
N-DPF
días
2264
Ἡρῴδου
N-GSM
de Herodes
935
βασιλέως
N-GSM
rey
3588
τῆς
T-GSF
de la
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judea
2409
ἱερεύς
N-NSM
sacerdote
5100
τις
X-NSM
alguien
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
2197
Ζαχαρίας
N-NSM
Zacarías
1537
ἐξ
PREP
procedente de
2183
ἐφημερίας
N-GSF
sobre día
7
Ἀβιά,
N-PRI
de Abías
2532
καὶ
CONJ
y
1135
γυνὴ
N-NSF
esposa
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῶν
T-GPF
las
2364
θυγατέρων
N-GPF
hijas
2
Ἀαρών,
N-PRI
de Aarón
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-NSN
el
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
846
αὐτῆς
P-GSF
de ella
1665
Ἐλισάβετ.
N-PRI
Elizabet


Ambos eran justos delante de Dios, y andaban irreprensibles en todos los mandamientos y ordenanzas del Señor. (RV1960)

1510
ἦσαν
V-IAI-3P
Estaban siendo
1161
δὲ
CONJ
pero
1342
δίκαιοι
A-NPM
rectos
297
ἀμφότεροι
A-NPM
ambos
1726
ἐναντίον
ADV
a vista de
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
4198
πορευόμενοι
V-PNP-NPM
yendo en camino
1722
ἐν
PREP
en
3956
πάσαις
A-DPF
todos
3588
ταῖς
T-DPF
los
1785
ἐντολαῖς
N-DPF
mandatos
2532
καὶ
CONJ
y
1345
δικαιώμασιν
N-DPN
rectos decretos
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
273
ἄμεμπτοι.
A-NPM
sin culpa


Pero no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran ya de edad avanzada. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
846
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
5043
τέκνον,
N-NSN
hijo
2530
καθότι
ADV
según que
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
3588

T-NSF
la
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elizabet
4723
στεῖρα,
N-NSF
estéril
2532
καὶ
CONJ
y
297
ἀμφότεροι
A-NPM
ambos
4260
προβεβηκότες
V-RAP-NPM
habiendo avanzado
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
2250
ἡμέραις
N-DPF
días
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
1510
ἦσαν.
V-IAI-3P
estaban siendo


Aconteció que ejerciendo Zacarías el sacerdocio delante de Dios según el orden de su clase, (RV1960)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
2407
ἱερατεύειν
V-PAN
estar sirviendo como sacerdote
846
αὐτὸν
P-ASM
él
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
5010
τάξει
N-DSF
orden designada
3588
τῆς
T-GSF
de el
2183
ἐφημερίας
N-GSF
sobre día
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1725
ἔναντι
ADV
delante
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios


conforme a la costumbre del sacerdocio, le tocó en suerte ofrecer el incienso, entrando en el santuario del Señor. (RV1960)

2596
κατὰ
PREP
Según
3588
τὸ
T-ASN
la
1485
ἔθος
N-ASN
costumbre
3588
τῆς
T-GSF
de el
2405
ἱερατείας
N-GSF
oficio sacerdotal
2975
ἔλαχε
V-2AAI-3S
obtuvo por suerte
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2370
θυμιᾶσαι
V-AAN
ofrecer incienso
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo entrado
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3485
ναὸν
N-ASM
habitación divina
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου,
N-GSM
Señor


Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3956
πᾶν
A-NSN
toda
3588
τὸ
T-NSN
la
4128
πλῆθος
N-NSN
multitud
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2992
λαοῦ
N-GSM
pueblo
4336
προσευχόμενον
V-PNP-NSN
orando
1854
ἔξω
ADV
afuera
3588
τῇ
T-DSF
a la
5610
ὥρᾳ
N-DSF
hora
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2368
θυμιάματος.
N-GSN
incienso


Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso. (RV1960)

3708
ὤφθη
V-API-3S
fue visto
1161
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
2962
κυρίου
N-GSM
de Señor
2476
ἑστὼς
V-RAP-NSM
habiendo puesto de pie
1537
ἐκ
PREP
procedente de
1188
δεξιῶν
A-GPM
derechas
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2379
θυσιαστηρίου
N-GSN
lugar de sacrificio
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2368
θυμιάματος.
N-GSN
incienso


Y se turbó Zacarías al verle, y le sobrecogió temor. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
5015
ἐταράχθη
V-API-3S
fue agitado
2197
Ζαχαρίας
N-NSM
Zacarías
3708
ἰδών,
V-2AAP-NSM
habiendo visto
2532
καὶ
CONJ
y
5401
φόβος
N-NSM
temor
1968
ἐπέπεσεν
V-2AAI-3S
cayó encima
1909
ἐπ’
PREP
sobre
846
αὐτόν.
P-ASM
él


Pero el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Juan. (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
3588

T-NSM
el
32
ἄγγελος·
N-NSM
mensajero
3361
μὴ
PRT-N
No
5399
φοβοῦ,
V-PNM-2S
estés temiendo
2197
Ζαχαρία,
N-VSM
Zacarías
1360
διότι
CONJ
porque
1522
εἰσηκούσθη
V-API-3S
fue oído
3588

T-NSF
el
1162
δέησίς
N-NSF
ruego
4771
σου,
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSF
la
1135
γυνή
N-NSF
esposa
4771
σου
P-2GS
de ti
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elizabet
1080
γεννήσει
V-FAI-3S
dará nacimiento
5207
υἱόν
N-ASM
a hijo
4771
σοι,
P-2DS
a ti
2532
καὶ
CONJ
y
2564
καλέσεις
V-FAI-2S
llamarás
3588
τὸ
T-ASN
el
3686
ὄνομα
N-ASN
nombre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2491
Ἰωάννην·
N-ASM
Juan


Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
5479
χαρά
N-NSF
regocijo
4771
σοι
P-2DS
a ti
2532
καὶ
CONJ
y
20
ἀγαλλίασις,
N-NSF
alegría
2532
καὶ
CONJ
y
4183
πολλοὶ
A-NPM
muchos
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῇ
T-DSF
el
1078
γενέσει
N-DSF
origen
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
5463
χαρήσονται.
V-2FOI-3P
se regocijarán


porque será grande delante de Dios. No beberá vino ni sidra, y será lleno del Espíritu Santo, aun desde el vientre de su madre. (RV1960)

1510
ἔσται
V-FDI-3S
Será
1063
γὰρ
CONJ
porque
3173
μέγας
A-NSM
grande
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
2962
κυρίου,
N-GSM
Señor
2532
καὶ
CONJ
y
3631
οἶνον
N-ASM
vino
2532
καὶ
CONJ
y
4608
σίκερα
N-OI
bebida fuerte
3756
οὐ
PRT-N
no
3361
μὴ
PRT-N
no
4095
πίῃ,
V-2AAS-3S
beba
2532
καὶ
CONJ
y
4151
πνεύματος
N-GSN
de espíritu
40
ἁγίου
A-GSN
santo
4130
πλησθήσεται
V-FPI-3S
será llenado
2089
ἔτι
ADV
ya
1537
ἐκ
PREP
procedente de
2836
κοιλίας
N-GSF
cavidad
3384
μητρὸς
N-GSF
de madre
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


Y hará que muchos de los hijos de Israel se conviertan al Señor Dios de ellos. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4183
πολλοὺς
A-APM
a muchos
3588
τῶν
T-GPM
de los
5207
υἱῶν
N-GPM
hijos
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Israel
1994
ἐπιστρέψει
V-FAI-3S
hará retornar
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
2962
κύριον
N-ASM
señor
3588
τὸν
T-ASM
el
2316
θεὸν
N-ASM
Dios
846
αὐτῶν·
P-GPM
de ellos


E irá delante de él con el espíritu y el poder de Elías, para hacer volver los corazones de los padres a los hijos, y de los rebeldes a la prudencia de los justos, para preparar al Señor un pueblo bien dispuesto. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
4281
προελεύσεται
V-FDI-3S
irá hacia (adelante)
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
846
αὐτοῦ
P-GSM
él
1722
ἐν
PREP
en
4151
πνεύματι
N-DSN
espíritu
2532
καὶ
CONJ
y
1411
δυνάμει
N-DSF
poder
2243
Ἡλεία,
N-GSM
de Elías
1994
ἐπιστρέψαι
V-AAN
hacer retornar
2588
καρδίας
N-APF
corazones
3962
πατέρων
N-GPM
de padres
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
5043
τέκνα
N-APN
hijos
2532
καὶ
CONJ
y
545
ἀπειθεῖς
A-APM
desobedientes
1722
ἐν
PREP
en
5428
φρονήσει
N-DSF
pensamiento práctico
1342
δικαίων,
A-GPM
de rectos
2090
ἑτοιμάσαι
V-AAN
preparar
2962
κυρίῳ
N-DSM
a señor
2992
λαὸν
N-ASM
pueblo
2680
κατεσκευασμένον.
V-RPP-ASM
ha sido preparado plenamente


Dijo Zacarías al ángel: ¿En qué conoceré esto? Porque yo soy viejo, y mi mujer es de edad avanzada. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
2197
Ζαχαρίας
N-NSM
Zacarías
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὸν
T-ASM
a el
32
ἄγγελον·
N-ASM
mensajero
2596
κατὰ
PREP
¿Según
5101
τί
I-ASN
qué
1097
γνώσομαι
V-FDI-1S
conoceré
3778
τοῦτο;
D-ASN
a esto?
1473
ἐγὼ
P-1NS
Yo
1063
γάρ
CONJ
porque
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
4246
πρεσβύτης
N-NSM
viejo
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSF
la
1135
γυνή
N-NSF
mujer
1473
μου
P-1GS
de mí
4260
προβεβηκυῖα
V-RAP-NSF
ha avanzado
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
2250
ἡμέραις
N-DPF
días
846
αὐτῆς.
P-GSF
de ella


Respondiendo el ángel, le dijo: Yo soy Gabriel, que estoy delante de Dios; y he sido enviado a hablarte, y darte estas buenas nuevas. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
habiendo respondido
3588

T-NSM
el
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτῷ·
P-DSM
a él
1473
ἐγώ
P-1NS
Yo
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
1043
Γαβριὴλ
N-PRI
Gabriel
3588

T-NSM
el
3936
παρεστηκὼς
V-RAP-NSM
habiendo puesto de pie al lado de
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
649
ἀπεστάλην
V-2API-1S
fuí enviado como emisario
2980
λαλῆσαι
V-AAN
hablar
4314
πρὸς
PREP
hacia
4771
σὲ
P-2AS
a ti
2532
καὶ
CONJ
y
2097
εὐαγγελίσασθαί
V-AMN
proclamar buen mensaje
4771
σοι
P-2DS
a ti
3778
ταῦτα·
D-APN
estas (cosas)


Y ahora quedarás mudo y no podrás hablar, hasta el día en que esto se haga, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su tiempo. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
1510
ἔσῃ
V-FDI-2S
estarás
4623
σιωπῶν
V-PAP-NSM
siendo silenciado
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
1410
δυνάμενος
V-PNP-NSM
siendo capaz
2980
λαλῆσαι
V-AAN
hablar
891
ἄχρι
ADV
hasta
3739
ἧς
R-GSF
de cual
2250
ἡμέρας
N-GSF
día
1096
γένηται
V-2ADS-3S
llegue a ser
3778
ταῦτα,
D-NPN
estas (cosas)
473
ἀνθ’
PREP
en lugar de
3739
ὧν
R-GPM
cuales
3756
οὐκ
PRT-N
no
4100
ἐπίστευσας
V-AAI-2S
confiaste
3588
τοῖς
T-DPM
a las
3056
λόγοις
N-DPM
palabras
1473
μου,
P-1GS
de mí
3748
οἵτινες
R-NPM
cuales
4137
πληρωθήσονται
V-FPI-3P
serán llenadas a plenitud
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a el
2540
καιρὸν
N-ASM
tiempo señalado
846
αὐτῶν.
P-GPM
de ellas


Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de que él se demorase en el santuario. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
3588

T-NSM
el
2992
λαὸς
N-NSM
pueblo
4328
προσδοκῶν
V-PAP-NSM
esperando
3588
τὸν
T-ASM
a el
2197
Ζαχαρίαν,
N-ASM
Zacarías
2532
καὶ
CONJ
y
2296
ἐθαύμαζον
V-IAI-3P
estaban maravillando
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
5549
χρονίζειν
V-PAN
estar tomando su tiempo
846
αὐτὸν
P-ASM
él
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
la
3485
ναῷ.
N-DSM
habitación divina


Pero cuando salió, no les podía hablar; y comprendieron que había visto visión en el santuario. Él les hablaba por señas, y permaneció mudo. (RV1960)

1831
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
Habiendo salido
1161
δὲ
CONJ
pero
3756
οὐκ
PRT-N
no
1410
ἐδύνατο
V-INI-3S
estaba siendo capaz
2980
λαλῆσαι
V-AAN
hablar
846
αὐτοῖς,
P-DPM
a ellos
2532
καὶ
CONJ
y
1921
ἐπέγνωσαν
V-2AAI-3P
reconocieron
3754
ὅτι
CONJ
que
3701
ὀπτασίαν
N-ASF
visión
3708
ἑώρακεν
V-RAI-3S-ATT
ha visto
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
la
3485
ναῷ·
N-DSM
habitación divina
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὸς
P-NSM
él
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba
1269
διανεύων
V-PAP-NSM
haciendo señas con cabeza
846
αὐτοῖς,
P-DPM
a ellos
2532
καὶ
CONJ
y
1265
διέμενεν
V-IAI-3S
estaba permaneciendo
2974
κωφός.
A-NSM
mudo


Y cumplidos los días de su ministerio, se fue a su casa. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
5613
ὡς
ADV
tal como
4130
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
fueron llenados a plenitud
3588
αἱ
T-NPF
los
2250
ἡμέραι
N-NPF
días
3588
τῆς
T-GSF
de el
3009
λειτουργίας
N-GSF
servicio público
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
vino desde
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκον
N-ASM
casa
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Después de aquellos días concibió su mujer Elisabet, y se recluyó en casa por cinco meses, diciendo: (RV1960)

3326
μετὰ
PREP
Después
1161
δὲ
CONJ
pero
3778
ταύτας
D-APF
estos
3588
τὰς
T-APF
los
2250
ἡμέρας
N-APF
días
4815
συνέλαβεν
V-2AAI-3S
concibió
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elizabet
3588

T-NSF
la
1135
γυνὴ
N-NSF
esposa
846
αὐτοῦ·
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
4032
περιέκρυβεν
V-IAI-3S
estaba escondida alrededor de
1438
ἑαυτὴν
F-3ASF
a sí misma
3376
μῆνας
N-APM
meses
4002
πέντε,
A-NUI
cinco
3004
λέγουσα
V-PAP-NSF
diciendo


Así ha hecho conmigo el Señor en los días en que se dignó quitar mi afrenta entre los hombres. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
que
3779
οὕτως
ADV
Así
1473
μοι
P-1DS
a mí
4160
πεποίηκεν
V-RAI-3S
ha hecho
2962
κύριος
N-NSM
Señor
1722
ἐν
PREP
en
2250
ἡμέραις
N-DPF
días
3739
αἷς
R-DPF
cuales
1896
ἐπεῖδεν
V-2AAI-3S
miró sobre
851
ἀφελεῖν
V-2AAN
alzar completamente
3681
ὄνειδός
N-ASN
oprobio
1473
μου
P-1GS
de mí
1722
ἐν
PREP
en
444
ἀνθρώποις.
N-DPM
hombres


Al sexto mes el ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret, (RV1960)

1722
Ἐν
PREP
En
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῷ
T-DSM
a el
3376
μηνὶ
N-DSM
mes
3588
τῷ
T-DSM
el
1623
ἕκτῳ
A-DSM
sexto
649
ἀπεστάλη
V-2API-3S
fue enviado como emisario
3588

T-NSM
el
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
1043
Γαβριὴλ
N-PRI
Gabriel
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
3588
τῆς
T-GSF
de la
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
Galilea
3739

R-DSF
a cual
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
3478
Ναζαρὲθ
N-PRI
Nazaret


a una virgen desposada con un varón que se llamaba José, de la casa de David; y el nombre de la virgen era María. (RV1960)

4314
πρὸς
PREP
hacia
3933
παρθένον
N-ASF
virgen
3423
ἐμνηστευμένην
V-RPP-ASF
ha sido comprometida
435
ἀνδρὶ
N-DSM
a varón
3739

R-DSM
quien
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
2501
Ἰωσὴφ
N-PRI
José
1537
ἐξ
PREP
procedente de
3624
οἴκου
N-GSM
casa
1138
Δαυείδ,
N-PRI
de David
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-NSN
el
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
3588
τῆς
T-GSF
de la
3933
παρθένου
N-GSF
virgen
3137
Μαριάμ.
N-PRI
María


Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
habiendo entrado
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὴν
P-ASF
a ella
3588

T-NSM
el
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
5463
χαῖρε,
V-PAM-2S
Estés regocijando
5487
κεχαριτωμένη,
V-RPP-NSF
has sido grandemente favorecida
3588

T-NSM
el
2962
κύριος
N-NSM
Señor
3326
μετὰ
PREP
con
4771
σοῦ.
P-2GS
de ti


Mas ella, cuando le vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería esta. (RV1960)

3588

T-NSF
La
1161
δὲ
CONJ
pero
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῷ
T-DSM
a la
3056
λόγῳ
N-DSM
palabra
1298
διεταράχθη,
V-API-3S
fue turbada completamente
2532
καὶ
CONJ
y
1260
διελογίζετο
V-INI-3S
estaba razonando
4217
ποταπὸς
A-NSM
qué clase
1510
εἴη
V-PAO-3S
podría ser
3588

T-NSM
el
783
ἀσπασμὸς
N-NSM
saludo
3778
οὗτος.
D-NSM
este


Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia delante de Dios. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
3588

T-NSM
el
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
846
αὐτῇ·
P-DSF
a ella
3361
μὴ
PRT-N
No
5399
φοβοῦ,
V-PNM-2S
estés temiendo
3137
Μαριάμ·
N-PRI
María
2147
εὗρες
V-2AAI-2S
hallaste
1063
γὰρ
CONJ
porque
5485
χάριν
N-ASF
favor
3844
παρὰ
PREP
al lado de
3588
τῷ
T-DSM
el
2316
θεῷ·
N-DSM
Dios


Y ahora, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
4815
συλλήμψῃ
V-FDI-2S
concebirás
1722
ἐν
PREP
en
1064
γαστρὶ
N-DSF
vientre
2532
καὶ
CONJ
y
5088
τέξῃ
V-FDI-2S
darás a luz
5207
υἱόν,
N-ASM
hijo
2532
καὶ
CONJ
y
2564
καλέσεις
V-FAI-2S
llamarás
3588
τὸ
T-ASN
el
3686
ὄνομα
N-ASN
nombre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2424
Ἰησοῦν.
N-ASM
Jesús


Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de David su padre; (RV1960)

3778
οὗτος
D-NSM
Este
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
3173
μέγας
A-NSM
grande
2532
καὶ
CONJ
y
5207
υἱὸς
N-NSM
Hijo
5310
ὑψίστου
A-GSM-S
de Altísimo
2564
κληθήσεται,
V-FPI-3S
será llamado
2532
καὶ
CONJ
y
1325
δώσει
V-FAI-3S
dará
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
2962
κύριος
N-NSM
Señor
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τὸν
T-ASM
el
2362
θρόνον
N-ASM
trono
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
de David
3588
τοῦ
T-GSM
el
3962
πατρὸς
N-GSM
padre
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
936
βασιλεύσει
V-FAI-3S
reinará
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τὸν
T-ASM
la
3624
οἶκον
N-ASM
casa
2384
Ἰακὼβ
N-PRI
de Jacob
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τοὺς
T-APM
a las
165
αἰῶνας,
N-APM
edades
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῆς
T-GSF
el
932
βασιλείας
N-GSF
reino
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
5056
τέλος.
N-NSN
finalización


Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? pues no conozco varón. (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
3137
Μαριὰμ
N-PRI
María
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὸν
T-ASM
a el
32
ἄγγελον·
N-ASM
mensajero
4459
πῶς
ADV-I
¿Cómo
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
3778
τοῦτο,
D-NSN
esto
1893
ἐπεὶ
CONJ
ya que
435
ἄνδρα
N-ASM
varón
3756
οὐ
PRT-N
no
1097
γινώσκω;
V-PAI-1S
estoy conociendo?


Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
habiendo respondido
3588

T-NSM
el
32
ἄγγελος
N-NSM
mensajero
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτῇ,
P-DSF
a ella
4151
πνεῦμα
N-NSN
Espíritu
40
ἅγιον
A-NSN
santo
1904
ἐπελεύσεται
V-FDI-3S
vendrá sobre
1909
ἐπὶ
PREP
encima
4771
σέ,
P-2AS
a ti
2532
καὶ
CONJ
y
1411
δύναμις
N-NSF
poder
5310
ὑψίστου
A-GSM-S
de Altísimo
1982
ἐπισκιάσει
V-FAI-3S
cubrirá con sombra
4771
σοι·
P-2DS
a ti
1352
διὸ
CONJ
a través cual
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὸ
T-NSN
lo
1080
γεννώμενον
V-PPP-NSN
siendo nacido
40
ἅγιον
A-NSN
santo
2564
κληθήσεται,
V-FPI-3S
será llamado
5207
υἱὸς
N-NSM
Hijo
2316
θεοῦ.
N-GSM
de Dios


Y he aquí tu parienta Elisabet, ella también ha concebido hijo en su vejez; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
mira
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elizabet
3588

T-NSF
la
4773
συγγενίς
N-NSF
parienta
4771
σου
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
y
846
αὐτὴ
P-NSF
ella
4815
συνειληφυῖα
V-RAI-3S
ha concebido
5207
υἱὸν
N-ASM
hijo
1722
ἐν
PREP
en
1094
γήρει
N-DSN
vejez
846
αὐτῆς,
P-GSF
de ella
2532
καὶ
CONJ
y
3778
οὗτος
D-NSM
este
3376
μὴν
N-NSM
mes
1623
ἕκτος
A-NSM
sexto
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
846
αὐτῇ
P-DSF
a ella
3588
τῇ
T-DSF
la
2564
καλουμένῃ
V-PPP-DSF
siendo llamada
4723
στείρᾳ·
N-DSF
estéril


porque nada hay imposible para Dios. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
porque
3756
οὐκ
PRT-N
no
101
ἀδυνατήσει
V-FAI-3S
será imposible
3844
παρὰ
PREP
al lado de
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3956
πᾶν
A-NSN
toda
4487
ῥῆμα.
N-NSN
declaración


Entonces María dijo: He aquí la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia. (RV1960)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
Dijo
1161
δὲ
CONJ
pero
3137
Μαριάμ·
N-PRI
María
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
3588

T-NSF
la
1399
δούλη
N-NSF
esclava
2962
κυρίου·
N-GSM
de Señor
1096
γένοιτό
V-2ADO-3S
llegue a ser
1473
μοι
P-1DS
a mí
2596
κατὰ
PREP
según
3588
τὸ
T-ASN
la
4487
ῥῆμά
N-ASN
declaración
4771
σου.
P-2GS
de ti
2532
καὶ
CONJ
Y
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
vino desde
575
ἀπ’
PREP
desde
846
αὐτῆς
P-GSF
ella
3588

T-NSM
el
32
ἄγγελος.
N-NSM
mensajero


En aquellos días, levantándose María, fue de prisa a la montaña, a una ciudad de Judá; (RV1960)

450
Ἀναστᾶσα
V-2AAP-NSF
Habiendo levantado
1161
δὲ
CONJ
pero
3137
Μαριὰμ
N-PRI
María
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
2250
ἡμέραις
N-DPF
días
3778
ταύταις
D-DPF
esos
4198
ἐπορεύθη
V-AOI-3S
vino en camino
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὴν
T-ASF
a la
3714
ὀρεινὴν
A-ASF
(región) montañosa
3326
μετὰ
PREP
con
4710
σπουδῆς
N-GSF
rapidez
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4172
πόλιν
N-ASF
ciudad
2448
Ἰούδα,
N-GSM
de Judá


y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
entró
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκον
N-ASM
casa
2197
Ζαχαρίου
N-GSM
de Zacarías
2532
καὶ
CONJ
y
782
ἠσπάσατο
V-ADI-3S
saludó
3588
τὴν
T-ASF
a la
1665
Ἐλισάβετ.
N-PRI
Elizabet


Y aconteció que cuando oyó Elisabet la salutación de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del Espíritu Santo, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
5613
ὡς
ADV
como
191
ἤκουσεν
V-AAI-3S
oyó
3588
τὸν
T-ASM
a el
783
ἀσπασμὸν
N-ASM
saludo
3588
τῆς
T-GSF
de la
3137
Μαρίας
N-GSF
María
3588

T-NSF
la
1665
Ἐλισάβετ,
N-PRI
Elizabet
4640
ἐσκίρτησεν
V-AAI-3S
saltó
3588
τὸ
T-NSN
el
1025
βρέφος
N-NSN
bebé
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
2836
κοιλίᾳ
N-DSF
cavidad
846
αὐτῆς.
P-GSF
de ella
2532
καὶ
CONJ
y
4130
ἐπλήσθη
V-API-3S
fue llenada
4151
πνεύματος
N-GSN
de espíritu
40
ἁγίου
A-GSN
santo
3588

T-NSF
la
1665
Ἐλισάβετ,
N-PRI
Elizabet


y exclamó a gran voz, y dijo: Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
400
ἀνεφώνησεν
V-AAI-3S
emitió sonido alto
2906
κραυγῇ
N-DSF
a clamor
3173
μεγάλῃ
A-DSF
grande
2532
καὶ
CONJ
y
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
2127
εὐλογημένη
V-RPP-NSF
Has sido bendecida
4771
σὺ
P-2NS
1722
ἐν
PREP
en
1135
γυναιξίν,
N-DPF
mujeres
2532
καὶ
CONJ
y
2127
εὐλογημένος
V-RPP-NSM
ha sido bendecido
3588

T-NSM
el
2590
καρπὸς
N-NSM
fruto
3588
τῆς
T-GSF
de la
2836
κοιλίας
N-GSF
cavidad
4771
σου.
P-2GS
de ti


¿Por qué se me concede esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí? (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4159
πόθεν
ADV-I
¿De dónde
1473
μοι
P-1DS
a mí
3778
τοῦτο
D-NSN
esto
2443
ἵνα
CONJ
para que
2064
ἔλθῃ
V-2AAS-3S
venga
3588

T-NSF
la
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
1473
μου
P-1GS
de mí
4314
πρὸς
PREP
hacia
1473
ἐμέ;
P-1AS
a mí?


Porque tan pronto como llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre. (RV1960)

3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
1063
γὰρ
CONJ
porque
5613
ὡς
ADV
como
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
3588

T-NSF
el
5456
φωνὴ
N-NSF
sonido
3588
τοῦ
T-GSM
de el
783
ἀσπασμοῦ
N-GSM
saludo
4771
σου
P-2GS
de ti
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὰ
T-APN
a los
3775
ὦτά
N-APN
oídos
1473
μου,
P-1GS
de mí
4640
ἐσκίρτησεν
V-AAI-3S
saltó
1722
ἐν
PREP
en
20
ἀγαλλιάσει
N-DSF
alegría
3588
τὸ
T-NSN
el
1025
βρέφος
N-NSN
bebé
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
2836
κοιλίᾳ
N-DSF
cavidad
1473
μου.
P-1GS
de mí


Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirá lo que le fue dicho de parte del Señor. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3107
μακαρία
A-NSF
afortunada
3588

T-NSF
la
4100
πιστεύσασα
V-AAP-NSF
habiendo confiado
3754
ὅτι
CONJ
porque
1510
ἔσται
V-FDI-3S
será
5050
τελείωσις
N-NSF
efectuación completa
3588
τοῖς
T-DPN
las
2980
λελαλημένοις
V-RPP-DPN
han sido habladas
846
αὐτῇ
P-DSF
a ella
3844
παρὰ
PREP
al lado de
2962
κυρίου.
N-GSM
Señor


Entonces María dijo: Engrandece mi alma al Señor; (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
3137
Μαριάμ·
N-PRI
María
3170
μεγαλύνει
V-PAI-3S
Está engrandeciendo
3588

T-NSF
el
5590
ψυχή
N-NSF
alma
1473
μου
P-1GS
de mí
3588
τὸν
T-ASM
a el
2962
κύριον,
N-ASM
Señor


Y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
21
ἠγαλλίασεν
V-AAI-3S
regocijó
3588
τὸ
T-NSN
el
4151
πνεῦμά
N-NSN
espíritu
1473
μου
P-1GS
de mí
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῷ
T-DSM
el
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
3588
τῷ
T-DSM
el
4990
σωτῆρί
N-DSM
libertador
1473
μου,
P-1GS
de mí


Porque ha mirado la bajeza de su sierva; Pues he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
porque
1914
ἐπέβλεψεν
V-AAI-3S
habiendo mirado sobre
1909
ἐπὶ
PREP
encima
3588
τὴν
T-ASF
a la
5014
ταπείνωσιν
N-ASF
posición baja
3588
τῆς
T-GSF
de la
1399
δούλης
N-GSF
esclava
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
1063
γὰρ
CONJ
porque
575
ἀπὸ
PREP
desde
3588
τοῦ
T-GSM
el
3568
νῦν
ADV
ahora
3106
μακαριοῦσίν
V-FAI-3P-ATT
pronunciarán afortunada
1473
με
P-1AS
a mí
3956
πᾶσαι
A-NPF
todas
3588
αἱ
T-NPF
las
1074
γενεαί,
N-NPF
generaciones


Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; Santo es su nombre, (RV1960)

3754
ὅτι
CONJ
porque
4160
ἐποίησέν
V-AAI-3S
hizo
1473
μοι
P-1DS
a mí
3173
μεγάλα
A-APN
grandes (cosas)
3588

T-NSM
el
1415
δυνατός.
A-NSM
Poderoso
2532
καὶ
CONJ
y
40
ἅγιον
A-ASN
santo
3588
τὸ
T-NSN
el
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


Y su misericordia es de generación en generación A los que le temen. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3588
τὸ
T-NSN
la
1656
ἔλεος
N-NSN
misericordia
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1074
γενεὰς
N-APF
a generaciones
2532
καὶ
CONJ
y
1074
γενεὰς
N-APF
a generaciones
3588
τοῖς
T-DPM
a los
5399
φοβουμένοις
V-PNP-DPM
temiendo
846
αὐτόν.
P-ASM
a él


Hizo proezas con su brazo; Esparció a los soberbios en el pensamiento de sus corazones. (RV1960)

4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
Hizo
2904
κράτος
N-ASN
fuerza ejercida
1722
ἐν
PREP
en
1023
βραχίονι
N-DSM
brazo
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
1287
διεσκόρπισεν
V-AAI-3S
esparció
5244
ὑπερηφάνους
A-APM
a altaneros
1271
διανοίᾳ
N-DSF
de intención
2588
καρδίας
N-GSF
de corazón
846
αὐτῶν·
P-GPM
de ellos


Quitó de los tronos a los poderosos, Y exaltó a los humildes. (RV1960)

2507
καθεῖλεν
V-2AAI-3S
Tomó hacia abajo
1413
δυνάστας
N-APM
a poderosos
575
ἀπὸ
PREP
desde
2362
θρόνων
N-GPM
tronos
2532
καὶ
CONJ
y
5312
ὕψωσεν
V-AAI-3S
puso en alto
5011
ταπεινούς,
A-APM
a humildes


A los hambrientos colmó de bienes, Y a los ricos envió vacíos. (RV1960)

3983
πεινῶντας
V-PAP-APM
(A los) teniendo hambre
1705
ἐνέπλησεν
V-AAI-3S
llenó completamente
18
ἀγαθῶν
A-GPM
de buenas (cosas)
2532
καὶ
CONJ
y
4147
πλουτοῦντας
V-PAP-APM
siendo ricos
1821
ἐξαπέστειλεν
V-AAI-3S
envió como emisarios hacia afuera
2756
κενούς.
A-APM
vacíos


Socorrió a Israel su siervo, Acordándose de la misericordia (RV1960)

482
ἀντελάβετο
V-2ADI-3S
Tomó en lugar de (en ayudar)
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
de Israel
3816
παιδὸς
N-GSM
siervo
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
3403
μνησθῆναι
V-APN
ser recordado
1656
ἐλέους,
N-GSN
de misericordia


De la cual habló a nuestros padres, Para con Abraham y su descendencia para siempre. (RV1960)

2531
καθὼς
ADV
Según como
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
habló
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τοὺς
T-APM
a los
3962
πατέρας
N-APM
padres
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
3588
τῷ
T-DSM
a el
11
Ἀβραὰμ
N-PRI
Abrahán
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τῷ
T-DSN
a la
4690
σπέρματι
N-DSN
semilla
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
165
αἰῶνα.
N-ASM
edad


Y se quedó María con ella como tres meses; después se volvió a su casa. (RV1960)

3306
Ἔμεινεν
V-AAI-3S
Permaneció
1161
δὲ
CONJ
pero
3137
Μαριὰμ
N-PRI
María
4862
σὺν
PREP
junto con
846
αὐτῇ
P-DSF
ella
5613
ὡς
ADV
como
3376
μῆνας
N-APM
meses
5140
τρεῖς,
A-APM
tres
2532
καὶ
CONJ
y
5290
ὑπέστρεψεν
V-AAI-3S
volvió atrás
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τὸν
T-ASM
a la
3624
οἶκον
N-ASM
casa
846
αὐτῆς.
P-GSF
de ella


Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo. (RV1960)

3588
Τῇ
T-DSF
A la
1161
δὲ
CONJ
pero
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elizabet
4130
ἐπλήσθη
V-API-3S
fue llenado
3588

T-NSM
el
5550
χρόνος
N-NSM
tiempo
3588
τοῦ
T-GSN
de el
5088
τεκεῖν
V-2AAN
dar a luz
846
αὐτήν,
P-ASF
a ella
2532
καὶ
CONJ
y
1080
ἐγέννησεν
V-AAI-3S
dio nacimiento
5207
υἱόν.
N-ASM
a hijo


Y cuando oyeron los vecinos y los parientes que Dios había engrandecido para con ella su misericordia, se regocijaron con ella. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
oyeron
3588
οἱ
T-NPM
los
4040
περίοικοι
A-NPM
vecinos
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
4773
συγγενεῖς
A-NPM
parientes
846
αὐτῆς
P-GSF
de ella
3754
ὅτι
CONJ
que
3170
ἐμεγάλυνεν
V-IAI-3S
estaba engrandeciendo
2962
κύριος
N-NSM
Señor
3588
τὸ
T-ASN
la
1656
ἔλεος
N-ASN
misericordia
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3326
μετ’
PREP
con
846
αὐτῆς,
P-GSF
ella
2532
καὶ
CONJ
y
4796
συνέχαιρον
V-IAI-3P
estaban regocijando junto con
846
αὐτῇ.
P-DSF
ella


Aconteció que al octavo día vinieron para circuncidar al niño; y le llamaban con el nombre de su padre, Zacarías; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
3588
τῇ
T-DSF
el
3590
ὀγδόῃ
A-DSF
octavo
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
vinieron
4059
περιτεμεῖν
V-2AAN
circuncidar
3588
τὸ
T-ASN
a el
3813
παιδίον,
N-ASN
niñito
2532
καὶ
CONJ
y
2564
ἐκάλουν
V-IAI-3P
estaban llamando
846
αὐτὸ
P-ASN
a él
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3588
τῷ
T-DSN
el
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
3588
τοῦ
T-GSM
de el
3962
πατρὸς
N-GSM
padre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
2197
Ζαχαρίαν.
N-ASM
Zacarías


pero respondiendo su madre, dijo: No; se llamará Juan. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
611
ἀποκριθεῖσα
V-AOP-NSF
habiendo respondido
3588

T-NSF
la
3384
μήτηρ
N-NSF
madre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
3780
οὐχί,
PRT-N
No
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
2564
κληθήσεται
V-FPI-3S
será llamado
2491
Ἰωάννης.
N-NSM
Juan


Le dijeron: ¿Por qué? No hay nadie en tu parentela que se llame con ese nombre. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
dijeron
4314
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτὴν
P-ASF
a ella
3754
ὅτι
CONJ
que
3762
οὐδείς
A-NSM-N
Nadie
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3588
τῆς
T-GSF
la
4772
συγγενείας
N-GSF
parentela
4771
σου
P-2GS
de ti
3739
ὃς
R-NSM
quien
2564
καλεῖται
V-PPI-3S
está siendo llamado
3588
τῷ
T-DSN
a el
3686
ὀνόματι
N-DSN
nombre
3778
τούτῳ.
D-DSN
este


Entonces preguntaron por señas a su padre, cómo le quería llamar. (RV1960)

1770
ἐνένευον
V-IAI-3P
Estaban haciendo señas con cabeza
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τῷ
T-DSM
a el
3962
πατρὶ
N-DSM
padre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3588
τὸ
T-ASN
el
5101
τί
I-ASN
qué
302
ἂν
PRT
probable
2309
θέλοι
V-PAO-3S
podría querer
2564
καλεῖσθαι
V-PPN
estar siendo llamado
846
αὐτό.
P-ASN
a él


Y pidiendo una tablilla, escribió, diciendo: Juan es su nombre. Y todos se maravillaron. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
154
αἰτήσας
V-AAP-NSM
habiendo solicitado
4093
πινακίδιον
N-ASN
tablilla
1125
ἔγραψεν
V-AAI-3S
escribió
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
diciendo
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Juan
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
está siendo
3588
τὸ
T-NSN
el
3686
ὄνομα
N-NSN
nombre
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
Y
2296
ἐθαύμασαν
V-AAI-3P
se maravillaron
3956
πάντες.
A-NPM
todos


Al momento fue abierta su boca y suelta su lengua, y habló bendiciendo a Dios. (RV1960)

455
ἀνεῴχθη
V-API-3S
fue abierta
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸ
T-NSN
la
4750
στόμα
N-NSN
boca
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3916
παραχρῆμα
ADV
instantáneamente
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSF
la
1100
γλῶσσα
N-NSF
lengua
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
2532
καὶ
CONJ
y
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
estaba hablando
2127
εὐλογῶν
V-PAP-NSM
bendiciendo
3588
τὸν
T-ASM
a el
2316
θεόν.
N-ASM
Dios


Y se llenaron de temor todos sus vecinos; y en todas las montañas de Judea se divulgaron todas estas cosas. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
llegó a ser
1909
ἐπὶ
PREP
sobre
3956
πάντας
A-APM
todos
5401
φόβος
N-NSM
temor
3588
τοὺς
T-APM
a los
4039
περιοικοῦντας
V-PAP-APM
habitando alrededor de
846
αὐτούς,
P-APM
ellos
2532
καὶ
CONJ
y
1722
ἐν
PREP
en
3650
ὅλῃ
A-DSF
entera
3588
τῇ
T-DSF
la
3714
ὀρεινῇ
A-DSF
(región) montañosa
3588
τῆς
T-GSF
de la
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judea
1255
διελαλεῖτο
V-IPI-3S
estaba siendo divulgado
3956
πάντα
A-NPN
todas
3588
τὰ
T-NPN
las
4487
ῥήματα
N-NPN
declaraciones
3778
ταῦτα,
D-NPN
estas


Y todos los que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: ¿Quién, pues, será este niño? Y la mano del Señor estaba con él. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
5087
ἔθεντο
V-2AMI-3P
pusieron
3956
πάντες
A-NPM
todos
3588
οἱ
T-NPM
los
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
habiendo oído
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
el
2588
καρδίᾳ
N-DSF
corazón
846
αὐτῶν,
P-GPM
de ellos
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
diciendo
5101
τί
I-NSN
¿Qué
687
ἄρα
PRT-I
realmente
3588
τὸ
T-NSN
el
3813
παιδίον
N-NSN
niñito
3778
τοῦτο
D-NSN
este
1510
ἔσται;
V-FDI-3S
será?
2532
καὶ
CONJ
Y
1063
γὰρ
CONJ
porque
5495
χεὶρ
N-NSF
mano
2962
κυρίου
N-GSM
de Señor
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
3326
μετ’
PREP
con
846
αὐτοῦ.
P-GSM
él


Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: (RV1960)

2532
Καὶ
CONJ
Y
2197
Ζαχαρίας
N-NSM
Zacarías
3588

T-NSM
el
3962
πατὴρ
N-NSM
padre
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
4130
ἐπλήσθη
V-API-3S
fue llenado
4151
πνεύματος
N-GSN
de espíritu
40
ἁγίου
A-GSN
santo
2532
καὶ
CONJ
y
4395
ἐπροφήτευσεν
V-AAI-3S
habló como vocero
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
diciendo


Bendito el Señor Dios de Israel, Que ha visitado y redimido a su pueblo, (RV1960)

2128
εὐλογητὸς
A-NSM
Bendito
2962
κύριος
N-NSM
Señor
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2474
Ἰσραήλ,
N-PRI
Israel
3754
ὅτι
CONJ
que
1980
ἐπεσκέψατο
V-ADI-3S
vió sobre
2532
καὶ
CONJ
y
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
habiendo hecho
3085
λύτρωσιν
N-ASF
rescate
3588
τῷ
T-DSM
a el
2992
λαῷ
N-DSM
pueblo
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


Y nos levantó un poderoso Salvador En la casa de David su siervo, (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
levantó
2768
κέρας
N-ASN
cuerno
4991
σωτηρίας
N-GSF
de liberación
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
1722
ἐν
PREP
en
3624
οἴκῳ
N-DSM
casa
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
de David
3816
παιδὸς
N-GSM
siervo
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


Como habló por boca de sus santos profetas que fueron desde el principio; (RV1960)

2531
καθὼς
ADV
según como
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
habló
1223
διὰ
PREP
a través
4750
στόματος
N-GSN
de boca
3588
τῶν
T-GPM
de los
40
ἁγίων
A-GPM
santos
575
ἀπ’
PREP
desde
165
αἰῶνος
N-GSM
edad
4396
προφητῶν
N-GPM
voceros
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


Salvación de nuestros enemigos, y de la mano de todos los que nos aborrecieron; (RV1960)

4991
σωτηρίαν
N-ASF
liberación
1537
ἐξ
PREP
fuera de
2190
ἐχθρῶν
A-GPM
enemigos
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2532
καὶ
CONJ
y
1537
ἐκ
PREP
fuera de
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
3956
πάντων
A-GPM
todos
3588
τῶν
T-GPM
de los
3404
μισούντων
V-PAP-GPM
odiando
2249
ἡμᾶς·
P-1AP
a nosotros


Para hacer misericordia con nuestros padres, Y acordarse de su santo pacto; (RV1960)

4160
ποιῆσαι
V-AAN
Hacer
1656
ἔλεος
N-ASN
misericordia
3326
μετὰ
PREP
con
3588
τῶν
T-GPM
los
3962
πατέρων
N-GPM
padres
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2532
καὶ
CONJ
y
3403
μνησθῆναι
V-APN
ser recordado
1242
διαθήκης
N-GSF
de pacto
40
ἁγίας
A-GSF
santo
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


Del juramento que hizo a Abraham nuestro padre, Que nos había de conceder (RV1960)

3727
ὅρκον
N-ASM
Juramento
3739
ὃν
R-ASM
cual
3660
ὤμοσεν
V-AAI-3S
juró
4314
πρὸς
PREP
hacia
11
Ἀβραὰμ
N-PRI
Abrahán
3588
τὸν
T-ASM
a el
3962
πατέρα
N-ASM
padre
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
3588
τοῦ
T-GSN
de el
1325
δοῦναι
V-2AAN
dar
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros


Que, librados de nuestros enemigos, Sin temor le serviríamos (RV1960)

870
ἀφόβως
ADV
Sin temor
1537
ἐκ
PREP
procedente de
5495
χειρὸς
N-GSF
mano
2190
ἐχθρῶν
A-GPM
enemigos
4506
ῥυσθέντας
V-APP-APM
habiendo sido rescatados
3000
λατρεύειν
V-PAN
estar dando servicio sagrado
846
αὐτῷ
P-DSM
a él


En santidad y en justicia delante de él, todos nuestros días. (RV1960)

1722
ἐν
PREP
En
3742
ὁσιότητι
N-DSF
lealtad en santidad
2532
καὶ
CONJ
y
1343
δικαιοσύνῃ
N-DSF
rectitud
1799
ἐνώπιον
ADV
a vista de
846
αὐτοῦ
P-GSM
él
3956
πάσας
A-APF
todos
3588
τὰς
T-APF
los
2250
ἡμέρας
N-APF
días
2249
ἡμῶν.
P-1GP
de nosotros


Y tú, niño, profeta del Altísimo serás llamado; Porque irás delante de la presencia del Señor, para preparar sus caminos; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
Y
4771
σὺ
P-2NS
1161
δέ
CONJ
pero
3813
παιδίον,
N-VSN
niñito
4396
προφήτης
N-NSM
vocero
5310
ὑψίστου
A-GSM-S
de Altísimo
2564
κληθήσῃ·
V-FPI-2S
serás llamado
4313
προπορεύσῃ
V-FDI-2S
irás en camino hacia (adelante)
1063
γὰρ
CONJ
porque
4253
πρὸ
PREP
delante de
4383
προσώπου
N-GSN
rostro
2962
κυρίου
N-GSM
de Señor
2090
ἑτοιμάσαι
V-AAN
preparar
3598
ὁδοὺς
N-APF
caminos
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


Para dar conocimiento de salvación a su pueblo, Para perdón de sus pecados, (RV1960)

3588
τοῦ
T-GSN
De el
1325
δοῦναι
V-2AAN
dar
1108
γνῶσιν
N-ASF
conocimiento
4991
σωτηρίας
N-GSF
de liberación
3588
τῷ
T-DSM
a el
2992
λαῷ
N-DSM
pueblo
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
1722
ἐν
PREP
en
859
ἀφέσει
N-DSF
dejar ir
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
pecados
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos


Por la entrañable misericordia de nuestro Dios, Con que nos visitó desde lo alto la aurora, (RV1960)

1223
διὰ
PREP
A través
4698
σπλάγχνα
N-APN
tiernas compasiones
1656
ἐλέους
N-GSN
de misericordia
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
1722
ἐν
PREP
en
3739
οἷς
R-DPN
cuales
1980
ἐπεσκέψατο
V-ADI-3S
vió sobre
2249
ἡμᾶς
P-1AP
a nosotros
395
ἀνατολὴ
N-NSF
amanecer
1537
ἐξ
PREP
procedente de
5311
ὕψους,
N-GSN
altura


Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; Para encaminar nuestros pies por camino de paz. (RV1960)

2014
ἐπιφᾶναι
V-AAN
Brillar sobre
3588
τοῖς
T-DPM
a los
1722
ἐν
PREP
en
4655
σκότει
N-DSN
oscuridad
2532
καὶ
CONJ
y
4639
σκιᾷ
N-DSF
sombra
2288
θανάτου
N-GSM
de muerte
2521
καθημένοις,
V-PNP-DPM
sentados
3588
τοῦ
T-GSN
de el
2720
κατευθῦναι
V-AAN
hacer ajustados rectamente
3588
τοὺς
T-APM
a los
4228
πόδας
N-APM
pies
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3598
ὁδὸν
N-ASF
camino
1515
εἰρήνης.
N-GSF
de paz


Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu; y estuvo en lugares desiertos hasta el día de su manifestación a Israel. (RV1960)

3588
Τὸ
T-NSN
El
1161
δὲ
CONJ
pero
3813
παιδίον
N-NSN
niñito
837
ηὔξανεν
V-IAI-3S
estaba creciendo
2532
καὶ
CONJ
y
2901
ἐκραταιοῦτο
V-IPI-3S
estaba adquiriendo fuerza
4151
πνεύματι,
N-DSN
a espíritu
2532
καὶ
CONJ
y
1510
ἦν
V-IAI-3S
estaba siendo
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
2048
ἐρήμοις
A-DPF
desiertos
2193
ἕως
ADV
hasta
2250
ἡμέρας
N-GSF
día
323
ἀναδείξεως
N-GSF
de mostrarse completamente
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
4314
πρὸς
PREP
hacia
3588
τὸν
T-ASM
a el
2474
Ἰσραήλ.
N-PRI
Israel



»

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos